==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་པོའི་སྨིན་གྲོལ་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་འབོག་པའི་སྐབས་ཀྱི་ལག་ལེན་ཕྱོགས་མཚོན་དང་། བཅས་བཤམ་བྱ་བའི་ཚུལ་མཐོང་བས་གོ་འབྱེད། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་པོའི་སྨིན་གྲོལ་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་འབོག་པའི་སྐབས་ཀྱི་ལག་ལེན་ཕྱོགས་མཚོན་དང་། བཅས་བཤམ་བྱ་བའི་ཚུལ་མཐོང་བས་གོ་འབྱེད། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་པོའི་སྨིན་གྲོལ་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་འབོག་པའི་སྐབས་ཀྱི་ལག་ལེན་ཕྱོགས་མཚོན་དང་། བཅས་བཤམ་བྱ་བའི་ཚུལ་མཐོང་བས་གོ་འབྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
ན་མོ་གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བྱིན་རླབས་རྫོགས་ལྡན་ནོར་བུའི་སྤྲིན་ཆེན་འཁྲིགས། །དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་ཆར་རྒྱུན་འཛད་མེད་འཇོ། །ཕྲིན་ལས་རིན་ཆེན་སྙེ་མ་འདོད་རྒུར་སྦྱིན། །རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་བཅས་པས་དགེ་ལེགས་སྩོལ། །རཏྣ་གྲམ་བུར་སྤུངས་པའི་གཏེར་མཛོད་ཆེའི། །སྨིན་གྲོལ་སྒོ་འཕར་གཏན་པ་མེད་དབྱེའི་ཚེ། །ལྡེའུ་མིག་འཕྲུལ་དང་སྒྲོན་མེའི་སྣང་བྱེད་བཞིན། །ལག་ལེན་ཁྲིགས་ཆགས་ཕྱོགས་མཚོན་དགོད་པར་སྤྲོ། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྤྱི་གཟུགས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་དཔལ་གྱི་མགུར་ནས་ཆོས་ཀྱི་རྔ་བོ་ཆེ་གདུལ་བྱའི་ཁམས་དབང་
སྐལ་པ་དང་མཐུན་པར་བསམ་ཡས་བརྗོད་ལས་འདས་པར་བསྒྲགས་པར་མཛད་པའི། ཟབ་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་འགའ་ཞིག་ཕྱིས་འབྱུང་བོད་འབངས་ལ་ཐུགས་བརྩེས་དགོངས་ཏེ་མཁའ་འགྲོ་གཏད་རྒྱས་བཏབ་པ་རྣམས་སྨོན་ལམ་གྱི་མཐུ་སད་པའི་གཏེར་སྟོན་སྤྲུལ་པའི་སྐྱེས་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་གནས་དུས་དང་འཚམས་པར་བསྟན་འགྲོའི་དགེ་ལེགས་སྤེལ་བའི་བཙས་སུ་སྣང་བར་མཛད་པ་ཇི་སྙེད་ཅིག་མཆིས་པ་ལས། རང་ཉིད་ཀྱི་སྐལ་པ་བཟང་པོའི་དཔྱིད་དུ་འོངས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྨིན་གྲོལ་རྩ་བའི་སྐོར་བསྟན་པའི་སྲི་ཞུ་དང་མོས་ལྡན་རེ་རེ་ཙམ་ལའང་ཕན་ཐོགས་པར་རེ་བའི་ལྷག་བསམ་བཟང་པོས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་མཛོད་ཆེན་པོའི་སྨིན་གྲོལ་
དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་འབོགས་པའི་སྐབས་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་མདོར་བསྡུས་འགོད་པ་ལ་གསུམ། སྤྱིར་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ལག་ལེན། ཉེར་མཁོའི་ཡོ་བྱད་སྟ་གོན། བྱེ་བྲག་དབང་རྣམས་ཀྱི་གཤོམ་བཀོད་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ནི། འདི་ཉིད་ཀྱི་སྨིན་གྲོལ་བགྱིད་པར་བརྩམ་པ་ན། སློབ་དཔོན་གྱིས་རང་གི་རྩ་བའི་ཡི་དམ་མམ་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱིའི་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལྟ་བུའི་བསྙེན

【汉语翻译】
大宝伏藏大灌顶时之行持略示，及陈设之法，见而开悟。无边慧。

【英语翻译】
A brief indication of the practice during the great empowerment of the Great Treasure Trove, and seeing the method of arrangement, one is enlightened. Infinite Wisdom.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་པ་ཁ་གསོ་ཞག་བདུན་གྱིས་ཉུང་མཐར་བྱས་ཏེ་གནང་བ་སྩོལ་བའི་གསོལ་བ་གདབ། ཞུ་བ་པོའི་སློབ་མ་དད་པ་དམ་ཚིག་ཐུབ་ངེས་ཉམས་ལེན་དང་འཆད་སྤེལ་ནུས་པ་བདུན་ནམ་བཅུ་གསུམ་ལས་མི་མང་བ་ཁྲིགས་བཅད་དགོས་ཏེ། ཞི་ཁྲོ་རྩ་གསུམ་གུ་རུ་ཞི་བ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སོགས་ཁྱབ་གདལ་དུ་བསྐུར་ཆོག་ཀྱང་ཞུ་མཁན་ཧ་ཅང་མང་ན་ལྕོགས་ཐབས་མེད་པ་དང་། ཟབ་གཉན་ཆེ་བའི་རིགས་ཕལ་མོ་ཆེ་མང་པོ་ལ་བསྐུར་མི་རུང་བ་འགའ་ཞིག་བརྒྱུད་འཛིན་གཅིག་གམ་གསུམ་ལས་མི་སྤེལ་བར་གསུངས་པས་དབྱེ་བསལ་ཐོག་མ་ནས་ཕྱེད་པ་གལ་ཆེའོ། །དེ་ནས་དབང་ཁྲིད་མ་ཚུགས་པའི་སྔ་རོལ་དུ། རྩ་བ་གསུམ་ལ་ཚོགས་སྐོང་དང་མཎྜལ། ཆོས་སྲུང་ལ་སྐོང་གསོལ། སྡེ་བརྒྱད་ལ་མདོས་གླུད། ཡུལ་ལྷར་བསང་བརྔན། མགྲོན་བཞིར་ཕུད་མཆོད་སྤྱི་གསོལ། ཆུ་གཏོར། གསུང་རབ་ཀློག་འདོན། སྡིག་
སྒྲིབ་ཉམས་ཆག་སྦྱོང་བ་ཡིག་བརྒྱའི་བསྒོམ་བཟླས། དོང་སྤྲུགས་ཆོ་ག །ཕྱག་བསྐོར། སཱཙྪ་གྲངས་མང་སོགས་གནང་བ་ཞུ་ཞིང་བར་ཆད་མི་འབྱུང་བར། དོན་གཉིས་འགྲུབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དགེ་བའི་དཔུང་བསྐྱེད་དཔོན་སློབ་ཐུན་མོང་ནས་ཅི་འགྲུབ་ཏུ་བྱས་པས་གནས་སྐབས་བར་ཆད་མི་འབྱུང་བ་དང་ཕྱིན་ཆད་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་འགྱུར་རོ། །ལག་ལེན་དངོས་ལ་རྒྱས་པ་སྒྲུབ་ཆེན་གྱི་ཁོང་དུ་བཏང་བ་དང་། བསྡུས་པ་སྒྲུབ་ཆེན་མི་སྤེལ་བའི་ལུགས་གཉིས་བླ་སློབ་འཁོས་དང་ལོངས་སྐབས་ཀྱིས་གང་ལྕོགས་བྱ་ཆོག་ཅིང་། གཉིས་ཀའང་གཟའ་སྐར་དུས་ཚེས་བཟང་པོ་ཞིག་ལ་དབུ་བཙུགས་ཏེ་རྩ་བའི་རྒྱུ་དབང་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དབང་ཆེན་ཞིག་ངེས་པར་སྔོན་དུ་འགྲོ་དགོས་པས། དང་པོ་ལྟར་ན། འབྲེལ་དང་དགོས་པའི་གནད་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བའི་དབང་གིས་རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཀའ་གཏེར་ཟུང་འཇུག་སྨིན་ལུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཁོག་དབུབ་དགོས་པས། དེའི་སྒྲུབ་ཁོག་རྣམ་གྲོལ་སྙེ་མ་ནས་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་བཞིན། ཉིན་དང་པོའི་སྔ་དྲོ་ས་ཆོག་ནས་མཚམས་གཅོད་རྗེས་འབྲེལ་བཅས། ཕྱི་དྲོ་ལྷ་སྟ་གོན་དང་རྒྱན་བཀོད་འཕྲོས་སུ་སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོ་བུམ་བཟང་གི་དབུ་ནས་འབྱུང་བའི་བླ་མ་
གསང་འདུས་ཟླུམ་པོ་བཞི་དབང་དང་གཏོར་དབང་བཅས་བཤམ་སྒྲུབ་བསྐུར་བ་བཅས་གྲུབ་པར་བྱ། བྱིན་རླབས་འདི་ལྟ་བུ་དང་རྗེས་གནང་སྲོག་གཏད་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་སྔོན་དུ་མ་སོང་བ་ལ་སྦྱིན་བྱར་མིན་ཀྱང་འདི་ནི་ཆོས་སྒོ་འབྱེད་པ་བྱིན་རླབས་བླ་མའི་གཏོར་དབ

【汉语翻译】
请至少用七天时间进行闭关，恳请赐予加持。请求者的弟子必须坚定信仰和誓言，具备修行、讲授和传播的能力，人数必须严格限制在七人或十三人以内。虽然可以广泛传授寂怒本尊、根本上师、寂静本尊、大悲观音等法门，但如果请求者过多，则无法胜任。对于非常深奥和重要的法门，大多数不适合传授给很多人，有些法门甚至规定只能传给一到三位传承者，因此从一开始就进行筛选非常重要。之后，在灌顶和引导开始之前，需要为根本三尊准备会供和曼扎，为护法神准备祈请供养，为世间八部神准备朵玛和替身，为地方神准备煨桑和祭祀，为四宾客准备食物供养和普通供养，以及水施食。还需要念诵经文，通过念诵百字明咒来净化罪障和违犯，进行驱魔仪式，转绕，制作大量的擦擦等，以此祈求加持，消除障碍，成就二利。师徒共同尽力积累善业，以此作为顺利成就的缘起，这样可以暂时消除障碍，并为未来带来吉祥的缘起。在实际修持方面，可以将广法纳入大成就法中，也可以按照不传播大成就法的简法进行，师徒可以根据自身的能力和条件来选择。两种方法都应选择良辰吉日开始，并且必须首先进行根本的རྒྱུ་དབང་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དབང་ཆེན་（藏文），（梵文天城体），（梵文罗马拟音），（八教善逝总集大灌顶）大灌顶。如果按照第一种方法，由于关联和必要性非常重要，因此需要以遍一切种姓之主吉祥金刚萨埵的修法，即噶玛林巴所取的伏藏法《双运成熟法》来开始。按照《解脱穗》中所述的修法仪轨，第一天上午进行土地 очищение（藏文），（梵文天城体），（梵文罗马拟音），（土地净化）并划定界限，下午准备坛城和装饰，然后按照《如意宝瓶》中所述的修法，从上师
གསང་འདུས་ཟླུམ་པོ་བཞི་དབང་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，秘密总集四圆满灌顶）和朵玛灌顶开始，进行陈设、修持和传授。虽然在没有事先接受过如此加持和随许、命脉交付等完整的大坛城四种灌顶的情况下，不应接受这种传授，但这是一种开启佛法之门的加持，即上师的朵玛灌顶。

【英语翻译】
Please grant the empowerment after a retreat of at least seven days. The requesting student must have firm faith and vows, be capable of practice, teaching, and propagation, and the number of people must be strictly limited to no more than seven or thirteen. Although it is permissible to widely transmit peaceful and wrathful deities, root gurus, peaceful deities, and Great Compassionate Avalokiteśvara, etc., if there are too many requesters, it is impossible to handle. Most of the very profound and important teachings should not be transmitted to many people, and some teachings even stipulate that they should only be transmitted to one to three lineage holders, so it is very important to screen from the beginning. Then, before the empowerment and guidance begin, it is necessary to prepare a tsok and mandala for the three roots, a prayer offering for the Dharma protectors, a torma and ransom for the eight classes of gods and demons, a sang offering and offering cake for the local deities, food offerings and general offerings for the four guests, and water torma. It is also necessary to recite scriptures, purify sins and breakages by reciting the Hundred Syllable Mantra, perform exorcism rituals, circumambulate, and make a large number of tsatsas, etc., in order to request blessings, eliminate obstacles, and accomplish the two benefits. The teacher and students should jointly strive to accumulate merit as much as possible, as an auspicious connection for smooth accomplishment, so that temporary obstacles can be eliminated and auspicious connections can be created for the future. In terms of actual practice, the extensive method can be incorporated into the great accomplishment practice, or the abbreviated method of not propagating the great accomplishment practice can be followed, and the teacher and students can choose according to their own abilities and conditions. Both methods should be started on an auspicious day and time, and it is necessary to first perform the fundamental རྒྱུ་དབང་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དབང་ཆེན་（Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Great Empowerment of the Gathering of the Eight Precepts and Sugatas）. According to the first method, since the connection and necessity are very important, it is necessary to start with the practice of the Lord of All Families, Glorious Vajrasattva, that is, the terma of Karma Lingpa, the "Union of Two Practices for Maturation." According to the practice manual described in "Ear of Liberation," on the morning of the first day, perform land purification and demarcation, and in the afternoon, prepare the mandala and decorations, and then according to the practice described in "Wish-Fulfilling Vase," from the Lama
གསང་འདུས་ཟླུམ་པོ་བཞི་དབང་（Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Secret Assembly Four Complete Empowerments） and torma empowerment, arrange, practice, and transmit. Although this transmission should not be given without having previously received such blessings and subsequent permissions, life-force entrustment, etc., the complete four empowerments of the great mandala, this is a blessing that opens the door to the Dharma, that is, the Lama's torma empowerment.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ང་ཞེས་ཆེད་དུ་བསྔགས་པ་སོགས་དམིགས་སུ་བསལ་བའི་དགོས་པ་དང་ལྡན་པས་སོ། །ཉིན་གཉིས་པར་རྡོར་སེམས་སྒྲུབ་མཆོད་རྒྱས་པ་ཛབ་བཟླས་ཉུ་ལེ་སྐྲོད་ཅིང་བྱིན་དབབ་པས་མཚོན་སྒྲུབ་ཆེན་གྱི་ཆིངས་ཇི་ལྟ་བར་བྱ། དགོང་མོར་ཉང་གཏེར་བཀའ་བརྒྱད་བདག་བསྐྱེད་ཕྱག་རྒྱ་རྐྱང་སྒྲུབ་ཙམ་བྱས་ལ་སྟ་གོན་ཆས་བསྒྲིག །སློབ་མ་རྣམས་འཚོགས། ཁྲུས་བགེགས་གཏོར་སྲུང་འཁོར། ལོ་རྒྱུས་མཚམས་སྦྱར་ལོ་ཆེན་དབང་བཤད་འཁྱོགས་མཚམས་ཅན་ནས་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་བཤད་པ་བརྗོད་ལ་མཎྜལ་འབུལ། མདོ་བྱང་ཆེན་མོ་ལྟར་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་སྟ་གོན་ཡོངས་རྫོགས་གྲུབ་པར་བྱ། འདི་ཕྱིན་ཆད་ཡུན་རིང་བས་བསྙེན་རྒྱུན་འཁྱོལ་དཀའ་ཡང་རྡོར་སེམས་སྒྲུབ་མཆོད་མ་ཆག་པ་དགོས་མོད། བླ་མས་ལོངས་ཁྱབ་མེད་ཅིང་མི་ལྕོགས་ན་གཞན་པའི་བླ་གྲྭ་ཁ་ཤས་ལ་ཉིན་རེ་བཞིན་གོང་ལྟར་བསྒྲུབ་བཅོལ། འདི་ནས་བརྩམ་མཇུག་མ་གྲུབ་ཀྱི་བར་དངོས་རོལ་རྗེས་འབྲང་གཏེར་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་འབུལ་
ཉིན་རེ་ཚར་རེ་འདོན་མཁན་ཟུར་དུ་ཡོད་ན་ལེགས། དངོས་རོལ་ཚང་མ་མ་གྲུབ་ན་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར་ཁོངས་སུ་མངོན་རྟོགས་གང་ལྕོགས་རེ་མོས་བཙུད། སྒྲུབ་གཞི་ཡོད་པའི་གནས་དེར་གོ་ཡུལ་དོགས་ན་ཁང་པ་གཞན་དུ་མཆོད་གཏོར་རྒྱས་བསྡུས་གང་ལྕོགས་ལ་བརྟེན་ནས་འདོན་ཆོག་གོ །དགོང་མོ་ནས་བཀའ་བརྒྱད་དབང་ཆས་བཤམ་ལ། ཉིན་གསུམ་པར་ལས་བྱང་བདེ་རོལ་གྱིས་བསྒྲུབས་ལ་མདོ་བྱང་ཆེན་མོའི་དབང་རྫོགས་པར་བསྐུར། རྗེས་ཆོག་གྲུབ་ནས་དེའི་ཆས་བསྡུས་ལ་ཀར་གླིང་ཞི་ཁྲོའི་དབང་ཆས་བཤམ། ཉིན་བཞི་པར་དེའི་དབང་བསྐུར་བ་ནས་བརྩམ་གྲངས་གང་ཐོན་བྱ་བ་ལས་སྤར་བཀབ་མེད། རཏྣའི་ཚེ་སྒྲུབ་གསང་བ་འདུས་པའི་དབང་རྗེས་སུ་བཞག །དབང་ཁྲིད་ཡོངས་རྫོགས་གྲུབ་པའི་ཉིན་རྡོར་སེམས་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཏང་ཞིང་སྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཚེ་སློབ་དཔོན་གཞན་གྱིས་མཆོག་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་ཞིང་། དེ་ནས་དབང་དང་ཁྲིད་བཅས་རྫོགས་པར་བྱ། གཏོར་མ་བཏང་བ་སོགས་རྗེས་རིམ་རྣམས་བྱ། ཕྱིར་ཉིན་སྔ་བར་ཚེ་གསང་དབང་ཆས་བཤམ་ནས་ལས་བྱང་གིས་བསྒྲུབས་ལ་ཚེ་དབང་རྒྱས་བསྡུས་རྣམས་ཀྱིས་མཐར་དགེ་བྱས་ཏེ་དེའི་རྗེས་ཆོག་དང་། སྒྲུབ་པའི་ཐོ་འགྲོལ་སོགས་སྒྲུབ་ཁོག་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་མཐའ་རྒྱས་སུ་
བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་སྤྲོས་འབྱོར་ལོངས་ཁོམས་མེད་པ་དག་གིས་སྒྲུབ་ཆེན་དང་མི་སྦྲེལ་བར་ཅི་བདེར་བསྐུར་ན། ཐོག་མར་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་འདུས་ཀྱི་དབང་ཆེན་དངོས་སྟ་ཕྱེས་ཏེ་ཉིན་གཉིས་ལ་རྫོགས་པ

【汉语翻译】
因为有特别赞扬“我”等的特殊必要。第二天，进行金刚萨埵修供大法会，念诵咒语，驱逐恶灵，降临加持等，按照修持大法的方式进行。晚上，仅做娘藏八大法行自生本尊手印，准备法器。召集弟子们。进行沐浴、驱魔、朵玛、守护轮。讲述历史，介绍大译师的灌顶讲解，念诵八大法行的讲解，献曼扎。如《大幻化网根本续》一样，圆满完成八大法行的准备。此后时间较长，虽然难以坚持念诵，但必须不断进行金刚萨埵修供。如果上师没有空闲且力不从心，则委托其他一些喇嘛每天如上修持。从现在开始到结束，常供养真实、仪轨、随从、护法神的朵玛，每天都安排一个人念诵一遍最好。如果所有真实、仪轨没有完成，则将能做的明观观想放入护法神共同朵玛中。如果在有修持基础的地方怀疑有障碍，则可在其他房间根据能力进行供养朵玛，念诵仪轨。晚上开始陈设八大法行灌顶法器。第三天，通过事业仪轨《安乐妙欲》进行修持，圆满授予《大幻化网根本续》的灌顶。完成后续仪轨后，收起法器，陈设噶林寂怒灌顶法器。第四天，从授予该灌顶开始，根据能力进行，没有增加或减少。将Ratna的寿命修法秘密集合灌顶放在后面。圆满完成灌顶和讲解的那天，举行盛大的金刚萨埵仪轨，在获得修持成就时，由其他金刚上师进行殊胜的火供。之后，圆满完成灌顶和讲解。进行布施朵玛等后续程序。第二天早上陈设寿命秘密灌顶法器，通过事业仪轨进行修持，以寿命灌顶的繁简方式最终行善，并按照修法次第进行后续仪轨和解除修法禁行等，务必详尽进行。
第二，对于没有条件和时间的人，如果不与大法会结合，则可随意进行灌顶。首先，直接开始八大法行总集灌顶大法，两天内完成

【英语翻译】
Because there is a special need to specifically praise "I" and so on. On the second day, perform the Vajrasattva Sadhana Puja grandly, reciting mantras, expelling evil spirits, bestowing blessings, etc., and proceed according to the manner of the great accomplishment practice. In the evening, only perform the Nyangter Eight Heruka self-generation mudra, and prepare the ritual implements. Gather the disciples. Perform the bathing, exorcism, torma, and protection wheel. Tell the history, introduce the great translator's empowerment explanation, recite the explanation of the Eight Heruka, and offer the mandala. Like the "Great Net of Illusion Root Tantra," completely accomplish the preparation of the Eight Heruka. Hereafter, the time is long, and although it is difficult to maintain the recitation, it is necessary to continuously perform the Vajrasattva Sadhana Puja. If the lama is not free and unable to do so, then entrust some other lamas to perform the practice as above every day. From now until the end, the tormas of the real, ritual, followers, and Dharma protectors should be offered. It is best if there is someone assigned to recite it once a day. If all the real and ritual practices are not completed, then put whatever visualization can be done into the Dharma protector's common torma. If there is doubt about obstacles in the place where there is a basis for practice, then it is permissible to rely on whatever ability one has to make offerings and tormas in another room, and recite the ritual. From the evening, arrange the Eight Heruka empowerment implements. On the third day, practice with the activity manual "Blissful Play," and completely bestow the empowerment of the "Great Net of Illusion Root Tantra." After completing the subsequent rituals, collect the implements and arrange the Kaling Peaceful and Wrathful empowerment implements. On the fourth day, starting from bestowing that empowerment, proceed according to ability, without adding or subtracting. Put the Ratna's longevity practice secret gathering empowerment at the end. On the day of completely accomplishing the empowerment and explanation, hold a grand Vajrasattva ritual, and when obtaining the accomplishment of the practice, have another Vajra master perform the supreme fire puja. After that, completely accomplish the empowerment and explanation. Perform the subsequent procedures such as giving tormas. The next day, arrange the longevity secret empowerment implements in the morning, practice with the activity manual, and finally do good with the elaborate or simple methods of the longevity empowerment, and perform the subsequent rituals and release the practice vows, etc., according to the practice sequence, and be sure to do it in detail.
Secondly, for those who do not have the conditions and time, if they do not combine with the great assembly, then they can bestow the empowerment as they please. First, directly begin the great empowerment of the Eight Heruka Gathering, and complete it in two days.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་བསྐུར། འདིའང་སྒྲུབ་ཆེན་གྱི་ཁོག་དབུབ་སྦྱར་ནས་ཞག་བདུན་ལྔ་གསུམ་གྱིས་མཐའ་རྟེན་པ་སྔོན་ཏུ་གྲུབ་ན་མཆོག་ཏུ་འགྱུར། དེ་ནས་སྨིན་ལུགས་རྡོར་སེམས་ཀྱིས་དབུ་བཟུང་། མཇུག་དགོངས་འདུས་པུསྟི་ལུང་དབང་གྲུབ་ཀྱི་བར་ཉིན་རེ་བཞིན་དབང་རྒྱས་བསྡུས་དང་བསྟུན་པའི་གང་འགྲོ་རིམ་སྒྲུབ་རིམ་བསྐུར་བྱ། དེའང་ཞི་ཁྲོ་སྒྱུ་འཕྲུལ། རྩ་གསུམ། བླ་མ་ཕྱི་སྒྲུབ་སྐོར་པོད་གཞུང་ཐར་ཆགས་ལས་བསྣོན་འཕྲི་མེད་ཅིང་། བླ་མ་ནང་སྒྲུབ་ཆོས་དབང་གསང་འདུས་དབང་ཆེན་རྗེས་སུ་འདོད་བུམ་ལས་འབྱུང་བའི་ཟླུམ་པོ་བཞི་དང་གཏོར་དབང་བསྐུར་བས་མཚོན་དཀར་ཆགས་ལྟར་མ་བུ་ཕན་ཚུན་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱིས་རྫོགས་པར་བྱ་དགོས་ཏེ་འདི་ཉིད་འདོད་བུམ་གྱི་རྒྱབ་ཆོས་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་སོ། །ཚེ་སྒྲུབ་གསང་འདུས་དབང་རྗེས་སུ་བཞག་ནས་གོང་སྨོས་ལྟར་མཐར་དགེ་བྱེད་པ་ལེགས་སོ། །དེ་ལྟར་ལག་ལེན་རྒྱས་བསྡུས་གང་བྱེད་ཀྱང་། ཞི་ཁྲོ །བླ་མ་ཞི་བ། དྲག་པོ། འཇམ་དཔལ་སོགས་སྡེ་ཚན་རེ་རེའི་མགོར་དངོས་སྟ་ཕྲལ་ནས་ཞག་གིས་བར་བཅད་མ་བཅད་གང་ཡང་
རུང་བ་ལ་དཔུང་སྐུད་ཀུ་ཤ་དངོས་སུ་སྦྱིན་པ་སོགས་ཕྱག་ལེན་རྒྱས་པའི་ཕྱོགས་གྲུབ་ན་ལེགས་ཤིང་། མི་འགྲུབ་ན་དཔུང་སྐུད་ཀུ་ཤ་རྣམས་དངོས་སུ་མི་སྦྱིན་ནས་འགྲིམས་པ་སྨིན་གླིང་སོགས་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་ཡིན་ཞིང་དངོས་སྟ་ཞག་གིས་བར་མ་བཅད་ན་དེ་དག་དངོས་སུ་སྦྱིན་པ་ལ་དགོས་པ་ཆེར་མེད་པས་དབང་རྒྱུན་ཙམ་ལ་ཁྱད་པར་མེད་པར་གོ །སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་དབུར་འབྱུང་བའི་གཙོ་ཆེ་བ་རེའི་སྒྲུབ་མཆོད་ཚོགས་སྐོང་ཡང་རྒྱས་པར་གྲུབ་ན་གལ་ཆེ་ཞིང་སྒྲུབ་བསྐུར་རེ་རེ་བཞིན་ལས་ཐབས་མེད་པ་སྨོས་མ་དགོས། དབང་སྒྲུབ་ཐམས་ཅད་ལའང་བསྙེན་བཟླས་བརྒྱ་རྩ་ལས་མི་ཉུང་བ་དང་། བུམ་བཟླས་ཟུར་དུ་དགོས་རིགས་ལའང་དེ་ལྟར་བྱ། གཏེར་སྲུང་སྒོས་མཆོད་ཡོད་རིགས་སོ་སོའི་ཐད་ཀར་སྦྱར། དམིགས་བསལ་མེད་པ་ལ་དགོང་མོར་ལས་བྱང་རྗེས་མ་དང་འབྲེལ་བར་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར་གཏེར་གཞི་བཅས་ཚར་རེ་མ་བཏང་ཐབས་མེད་པས་དེ་ཀས་འཐུས་པར་བྱེད། བདག་འཇུག་རེ་རེ་བཞིན་མི་ལྕོགས་པས་ཏིང་འཛིན་དབང་ལེན་སོགས་དམིགས་བསལ་བཤད་པ་རྣམས་དེ་ཀས་འཐུས་ཤིང་། སྤྱི་ལ་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར། གང་ལའང་སློང་མ་གཞུག་པར་གནང་བ་ཞུ་བ་མ་ཆད་པ་གལ་ཆེ། དབང་ཕྲན། རྗེས་གནང་། སྲོག་གཏད་
སོགས་ཟོར་ཡངས་པའི་རིགས་རྣམས་གསུམ་བདུན་ལྔ་སོགས་དུས་གཅིག་ལ་བསྒྲུབ་བསྐུར་མཉམ་དུ་བྱེད་པ་རྙིང་མ་སྤྱིའི་ལུགས་ཡིན་ལ་དོན་དང་མི་འགལ་ཞ

【汉语翻译】
也请传授灌顶。如果能将此与大修的框架结合，以七天、五天或三天为期限完成，那将是最好的。然后，以敏林派的金刚萨埵灌顶开始，直到《意集经》的传承灌顶圆满为止，每天根据灌顶的广略程度，依次进行修持和传授。其中，寂怒幻化网、三根本、上师外修等法，应按照仪轨原文，不增不减地进行。上师内修法，如法王秘密总集灌顶之后，应按照《欲瓶》中的四种圆形坛城和朵玛灌顶等，按照目录，母子相互结合，使其圆满，因为这就像《欲瓶》的后法一样。长寿修法秘密总集灌顶之后，如上所述，最后行善是最好的。无论进行广修或略修，寂怒、上师寂静、忿怒、文殊等各组法类，在每一组的开始，都应实际分开准备，无论是否以天数间隔，给予护身线和吉祥草等，如果能完成广修的方面，那是最好的。如果不能，不实际给予护身线和吉祥草而仅作示意，这是敏林等派的传统。如果不以天数间隔实际准备，那么给予这些东西的必要性不大，可以理解为仅仅是灌顶传承而已，没有特别的差别。各组法类开始时出现的主要本尊的修供和会供，如果能广修，也很重要，无需赘言，每一次修法和灌顶都必须有仪轨。所有的灌顶修法，念诵的数量都不少于一百零八遍，需要单独念诵瓶的，也应如此。如有护法特别供养，应直接供养。没有特别规定的，晚上在完成后续仪轨后，必须进行一次护法总供和地基朵玛，这样就足够了。因为无法逐一进行自入，所以像三摩地灌顶等特别说明的，那样就足够了。对于大众，投掷智慧之花。无论对谁，都不要忘记请求给予加持，这一点非常重要。小灌顶、随许灌顶、命依灌顶等比较宽松的法类，三、七、五等在同一时间一起进行修持和传授，这是宁玛派的共同传统，与意义不相违背。

【英语翻译】
Also, please bestow empowerments. If this can be combined with the framework of a great accomplishment practice, completing it with a duration of seven, five, or three days, that would be best. Then, beginning with the Mindrolling Vajrasattva empowerment, until the completion of the Gongdü Pusti lineage empowerment, each day, according to the extent of the empowerment, whether extensive or concise, perform the practices and bestow empowerments in sequence. Among these, the Peaceful and Wrathful Deities' Magical Net, the Three Roots, the Lama Outer Practice, etc., should be performed according to the original text of the ritual, without adding or subtracting anything. For the Lama Inner Practice, after the empowerment of the Dharma King's Secret Gathering Great Empowerment, according to the four circular mandalas and the Torma empowerment, etc., that appear in the "Desire Vase," according to the catalog, the mother and children should be combined with each other to make it complete, because this is like the subsequent Dharma of the "Desire Vase." After the Long Life Practice Secret Gathering empowerment, as mentioned above, it is best to conclude by performing virtuous deeds. Whether performing extensive or concise practices, for each group of Dharma categories such as the Peaceful and Wrathful Deities, the Peaceful Lama, the Wrathful Deities, and Manjushri, at the beginning of each group, actually separate the preparations, and whether or not there is an interval of days, giving protection cords and kusha grass, etc., if the aspect of performing extensive practices can be completed, that would be best. If it cannot be done, not actually giving the protection cords and kusha grass but only indicating them, this is the tradition of Mindrolling and other schools. If the actual preparations are not separated by days, then there is not much need to give these things, and it can be understood as merely the empowerment lineage, without any particular difference. The accomplishment offerings and feast gatherings of the main deities that appear at the beginning of each group of Dharma categories, if they can be performed extensively, are also important, and it goes without saying that each practice and empowerment must have a ritual. For all empowerment practices, the number of recitations should not be less than one hundred and eight, and for those that require separate vase recitations, it should be done in the same way. If there are special offerings to the protectors, they should be offered directly. For those without special stipulations, in the evening, after completing the subsequent ritual, it is essential to perform the general protector offering and the foundation Torma once, and that will be sufficient. Because it is not possible to perform self-entry individually, those that are specifically explained, such as the Samadhi empowerment, that will be sufficient. For the general public, throw the flower of wisdom. To whomever it may be, do not forget to request that blessings be bestowed, this is very important. Minor empowerments, subsequent permissions, life entrustments, etc., for the more flexible categories, performing the practices and bestowing empowerments together at the same time in groups of three, seven, or five, etc., this is the common tradition of the Nyingma school, and it does not contradict the meaning.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ིང་སླ་བས་དེ་ལྟར་བཤམ་སྒྲུབ་སོགས་བྱ། ཆོས་སྐྱོང་སྲོག་གཏད་རྣམས་ཤིན་ཏུ་གཉན་པས་དམ་ལྡན་གཏོར་འབུལ་སོགས་མ་ཆག་པ་བྱེད་མཁན་མ་གཏོགས་ཁྱབ་བརྡལ་དུ་སྤེལ་མི་རུང་། སྤྱིར་དྲག་སྔགས་མངོན་སྤྱོད་སྐོར་རྣམས་དང་། རྒྱུད་བཅུ་བདུན་གྱི་དབང་། ཁྲོས་མའི་གསང་རྒྱུད་སོགས་ནི་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པ་བར་མ་ཆད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱུད་འཛིན་དམ་ལྡན་གཅིག་གམ་གསུམ་ལས་མི་སྤེལ་བ་ཕྱག་ལེན་གྱི་མཐའ་ཅན་ཡིན་པས་དབང་ལུང་ཕལ་ཆེར་གྲུབ་པའི་སྐབས་སམ་ཡོངས་རྫོགས་གྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་དེ་ལྟར་སྤེལ་མཁས་སུ་བྱའོ། །ཁྲིད་ཐམས་ཅད་སོ་སོའི་དབང་བསྐུར་གྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་བཤད་དགོས་པས་རྡོར་སེམས་དང་ཀར་གླིང་ཞི་ཁྲོ་ལྟ་བུའི་དབང་གྲུབ་རྗེས་མཚམས་སྦྱོར་བཅས་མཎྜལ་ཕུལ་ལ་ཁྲིད་ཡིག་ཉིད་དལ་བུས་གོ་བརྡ་འཕྲོད་པར་བཀླག་ནས་དགེ་བསྔོ་སོགས་བྱ། འདི་ཕྱིན་ཆད་ཀྱི་ཁྲིད་རྒྱུན་ཡོད་ཚད་ལ་དེས་འགྲེ །འདི་ལ་བཤད་ཁྲིད་དམ་ཁྲིད་ལུང་སྒྲགས་མ་ཟེར། བཤད་མི་ཤེས་མཁན་ནས་ཉབ་ཉོབ་མང་པོ་བཤད་ན་དོན་འབྲས་མེད་ཅིང་ཉི་མ་འཕུལ།
བཤད་ཤེས་མཁན་ཡིན་ཡང་དོན་རྩ་ཁྲིད་ཡིག་ནང་མ་འདུས་པ་མེད་ཅིང་རྣམ་གྲངས་མང་པོ་རྫོགས་ཐབས་མེད་པས་འདི་ཡིས་གོ་ཆོད་པར་བྱེད། སྤྱིར་ཁ་བཤད་དཔེ་ཀློག་གང་བྱེད་ཀྱང་སྒོམ་དོན་ཡིད་ལ་ངེས་ཤིང་གོ་བརྡ་འཕྲོད་པ་ཁྲིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད། ཚིག་དོན་རེ་རེ་བཞིན་ཡིད་ལ་ཟིན་མི་དགོས་པར་སྒྲ་ཐོས་ཀྱི་ཤེས་འཇུག་བར་མ་ཆད་པ་ཙམ་ལུང་གི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པ་ཆོས་སྤྱན་ལྡན་པའི་བླ་མ་དག་བཞེད་པས་དེ་དག་གི་གནད་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱ་དགོས་སོ། །ལས་བྱང་བསྒྲིགས་མ་མེད་རིགས་ལ་སྐྱབས་སེམས་བགེགས་གཏོར་གྱིས་མཚོན་པའི་སྔོན་རྗེས་ཡན་ལག་སྦྱོར་འོས་རྣམས་ལས་བྱང་བདེ་རོལ་ལྟ་བུ་སྤྱིར་སྨིན་ལུགས་ཤིག་དང་བསྟུན་ན་ཟོར་ཡངསབས་ལེགས་ཤིང་། བྱེ་བྲག་གཏེར་ཁ་ལྷོ་བྱང་དབུས་གསུམ། ཁམས་ལུགས་ཐ་དད་པ་རྣམས་སོ་སོའི་རང་ལུགས་དང་བསྟུན་ཤེས་ན་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་མཆོག་གླིང་ཟབ་བདུན་གྱི་རིགས་ལ་ས་བཅད་སྡེ་ཚན་གསང་སྔགས་སྤྱི་ཆིངས་ཀྱི་སྐོར་ལ་ཡོད་པའི་སྔོན་འགྲོ་དང་མཇུག་གི་སྤྱི་ཆིངས་སྦྱོར་དགོས་པས་མཚོན་ནོ། །བཀླག་ལུང་ནི་དབང་གི་བར་བར་དུ་གྲུབ་ནའང་ལེགས་ཤིང་མི་ལྕོགས་ན་དབང་རྣམས་གྲུབ་ཟིན་པའི་རྗེས་སུ་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བཀླག་པས་ཆོག་གོ །༈ །གཉིས་པ་འདིའི་སྐབས་སུ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་སྔ་
ཚགས་སུ་བྱ་དགོས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་རྫོགས་ཡོད་པ་རྣམས་དང་པདྨ་ཆོས་འབྱུང་སོགས

【汉语翻译】
因此，要以简单的方式进行布置等。护法神和寿命委托等非常重要，除了那些不间断地进行誓言供养等的人之外，不能广泛传播。一般来说，关于猛咒的显现行为等，以及十七续的灌顶，忿怒母的秘密续部等，那些传承未断的金刚持们，只能传给一到三个具有誓言的传承持有者，这是实践的底线，因此在几乎完成灌顶和传承时，或者完全完成之后，要擅长这样传播。所有的引导，都要在各自的灌顶完成后讲解，因此像金刚萨埵和噶玛林巴寂怒之类的灌顶完成后，结合仪轨献上曼扎，然后缓慢地、清晰地阅读引导文，进行回向等。此后所有的引导传承都依此进行。这被称为讲解引导或传承口传。不善于讲解的人说很多废话，没有意义和结果，只是浪费时间。
即使是善于讲解的人，重要的内容都包含在引导文中，无法穷尽众多的名相，因此这样做就足够了。一般来说，无论是口头讲解还是阅读书籍，都要将修行的意义铭记于心，理解其含义，这是引导的特征。不需要记住每一个词和意义，只要声音的传入和理解之间没有间断，这就是传承的特征，这是具有法眼的上师们的观点，因此也要了解这些要点。对于没有汇集仪轨的人，从皈依、发心、驱魔供食开始，所有应该结合的前后支分，像仪轨《安乐》那样，一般来说遵循某种成熟的方式会更容易。特别是，藏地南部、北部、中部三个地区的伏藏，以及康区不同的仪轨，如果能了解并遵循各自的传统，那将是最好的。例如，对于秋吉林巴甚深七法的类别，需要结合包含在章节段落秘密咒语总纲中的前行和结尾的总纲。即使在灌顶的间隙完成读诵传承也很好，如果不方便，在所有灌顶完成后一次性读诵也可以。༈。第二，此时需要提前准备好所需的物品，即所有完整的坛城，以及莲花法生等。

【英语翻译】
Therefore, arrangements and so on should be made in a simple manner. Protectors and life entrustments are extremely important, and should not be widely disseminated except to those who continuously make samaya offerings and so on. In general, concerning wrathful mantras and manifest actions, as well as the empowerments of the Seventeen Tantras, and the secret tantras of Krodha Mātṛ, those vidyādhara lineages that have never been interrupted should only transmit to one or three samaya-holding lineage holders, as this is the bottom line of practice. Therefore, when the empowerment and transmission are almost complete, or after they are completely complete, one should be skilled in transmitting in this way. All instructions should be explained after the respective empowerments have been completed. Therefore, after empowerments such as Vajrasattva and Karma Lingpa's Peaceful and Wrathful deities are completed, offer a mandala with the combination of rituals, and then slowly and clearly read the instruction text, and make dedications, etc. All subsequent instruction lineages should follow this. This is called explanatory instruction or transmission of oral instruction. If someone who does not know how to explain says a lot of nonsense, it is meaningless and fruitless, and just wastes time.
Even if someone knows how to explain, all the important content is contained in the instruction text, and it is impossible to exhaust the many terms, so doing this is sufficient. In general, whether one gives oral explanations or reads books, the meaning of practice should be kept in mind, and understanding its meaning is the characteristic of instruction. It is not necessary to memorize each word and meaning, but just that there is no interruption between the sound entering and understanding, this is the characteristic of transmission, which is the view of lamas who possess the eye of Dharma, so one must also understand these key points. For those who do not have compiled practice texts, from refuge, bodhicitta, and dispelling obstacles with torma, all the preliminary and subsequent branches that should be combined, like the practice text "Delightful Bliss," it would be easier to generally follow a certain ripening method. In particular, the treasures of the three regions of southern, northern, and central Tibet, and the different rituals of Kham, it would be best if one could understand and follow their respective traditions. For example, for the category of Chokgyur Lingpa's Profound Seven Teachings, it is necessary to combine the preliminaries and concluding general guidelines contained in the chapter sections of the general guidelines of secret mantra. It is good to complete the reading transmission in between empowerments, but if it is not convenient, it is permissible to read it all at once after all the empowerments have been completed. ༈. Secondly, at this time, it is necessary to prepare in advance the necessary items, namely all the complete mandalas, as well as Padma Jungne, etc.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་མཎྜལ་རིགས་ཀྱི་རས་བྲིས། ཙཀ་ལི་ཚང་བ་བཅས་མེད་ཐབས་མེད་པས་དེ་དག་ཚོགས་པ་གཞིར་བྱས། རྒྱུད་དང་གཞུང་པོད་ཀྱི་གླེགས་བམ་སོ་སོ་ལ་མཁོ་བ་འཛོམ་ན་རབ། མ་འཛོམ་ན་རྒྱུད་གསང་སྙིང་ཙམ་དང་སོ་སོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཡི་གེ་དར་གྱིས་དྲིལ་བ། བཏགས་གྲོལ་འཁོར་ལོ་དང་གླེགས་བམ། མཐོང་གྲོལ་ཀློང་སྙིང་རིག་འཛིན་སྲོག་འཁོར། ཚེ་འཁོར་དང་སྲུང་འཁོར་སྤྱི་འགྲོ །གདུགས་དཀར་འཁོར་ལོ། །ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་དང་རྣམ་སྲས་ཛམ་དམར་སོགས་ཀྱི་སྲོག་འཁོར་བླ་རྡོ། སྡེ་བརྒྱད་བླ་རྡོ་སོ་སོ་ཡོད་དགོས་ཀྱང་མ་འཛོམ་ན། མགོན་པོ་སྤྱི་ལ་གྲི་སྙིང་བསྲེས་པའི་སྙིང་གཟུགས་ཚོན་བཏང་བའི་ནང་དུ་སྒྲུབ་ཁང་བྱང་ངོས་ནས་རྡོ་ནག་གྲུ་གསུམ་ལག་པ་མ་རེག་པ་གྲི་ལྕགས་གྲི་གུག་གམ་གྲི་རྩེས་བླངས་པ་ལ་ཧཱུྃ་བྲིས་པ་དང་། བཀའ་རྒྱ་མར་བཀོད་པའི་མགོན་པོ་སྤྱིའི་སྲོག་འཁོར་བཅས་དར་མཐིང་ནག་གིས་དྲིལ་ནས་གྲི་ལྕགས་གའུ་ཟུར་གསུམ་དུ་བཙུད་པ། ལྷ་མོ་སྤྱི་ལ་མཚོ་རྡེལ་སྔོན་པོ་ལག་པས་མ་རེག་ཅིང་གནམ་གྱིས་མ་མཐོང་བར་བླངས་པ་ལ་བྷྱོ་བྲིས་པ་དང་མ་མོ་སྤྱིའི་སྲོག་འཁོར་དར་གྱིས་བཏུམས་པ། ཆོས་སྐྱོང་སྡེ་བརྒྱད་སྤྱི་ལ་ཕ་ཝཾ་ལོང་བུར་མཚལ་གྱིས་ཏྲི་བྲིས་པ་རྣམས་དང་། རྫས་ཆའི་རིགས། བྱང་
གཏེར་ཐུགས་སྒྲུབ་ཀྱི་གཏུམ་མོའི་མེ་དབང་དང་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་ཚ་རྫས་གྲང་རྫས། ཐུགས་ཆེན་རྒྱལ་པོ་ལུགས་ཀྱི་བདུད་རྩི་རིལ་བུ། དྲག་ཁྲོས་དང་ཁྱུང་གསང་བ་ཡང་ཁོལ་རྫས་རྒོད། བདུད་རྩི་བུམ་པའི་རྫས་ཐུམ་དང་རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་འཁོར་ལོ། །གཟའ་ཡུམ་བུམ་རྫས། ཁྱུང་ལྔ་ཚད་སྦྱར། འཇམ་དབྱངས་དང་ཕག་དཀར་ཤེས་རབ་རིལ་བུ། དབྱངས་ཅན་མའི་བཞི་མཉམ་སོགས་སོ་སོའི་གཞུང་མཐུན་བསྡུ། དམིགས་བསལ་སྐུ་བརྙན་དགོས་པ་འགའ་རེ་དང་ཛམ་དམར་སྐུ། སངས་གླིང་ཐུགས་ཆེན་རྒྱལ་པོ་ལུགས་ཀྱི་རྟ་ཞལ་ནང་གཞུག་ཅན། མྱང་གྲོལ་རིལ་བུས་བཀང་བའི་བུམ་པ་དབུ་རྒྱན་བཅིངས་པ། ཡང་དག་ཐོད་སྐུ། སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་ཚུལ་བཞིན་བཅས་པ། ཕུར་ཁྲོམ་རྒྱས་བསྡུས་གང་འཛོམ། གཡུ་ཐོག་སྙིང་ཐིག་གི་སྨན་ཁྲོལ་བུ། རྒྱུད་བཞི། གཏར་སྲེག་ཆས། ལྷ་སྨན་དང་དྲང་སྲོང་བཀའ་གཏད་ཆས། ལྕགས་ཕུར་ཁྲོ་ཞལ་ཅན། སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་རེ་ཟུང་། སྦ་ལྕགས་ཚིགས་གསུམ། ལྕགས་རྡོར། དུག་ཁྲག །རྭ་སྲུང་། ཚེ་བདག་རྭ་ཟོར། འུར་རྡོ། ཁྲོ་ཆུའི་སྲོག་འཁོར་དང་སྐྱེས་ཕུར། བཙན་དུག །མཆོད་རྟེན་ནམ་སཱཙྪ་དཀར་ནག་རྣམས་དང་། བུམ་རྫས་དྲི་བཟང་དང་ཉེར་
ལྔ་སོ་ལྔ་ཕ

【汉语翻译】
曼荼罗类的彩绘唐卡。完整的坛城是必不可少的，因此将这些集合作为基础。如果每部续部和论典的经卷都具备所需之物，那是最好的。如果没有，则仅有续部《秘密藏》以及各自修法仪轨的文字用绸缎包裹。解脱佩戴轮和经卷。见解脱《龙钦心髓》持明命轮。寿命轮和防护轮通用。白伞盖轮。护法神们和财宝天王、战神等之命轮、护身石。八部众护身石各自需要，如果没有，则对于共同的怙主，在混合了刀心（藏文：གྲི་སྙིང་）的心像上色，其中从修行室北面取未经手触碰的黑色三角形石头，用铁刀、弯刀或刀尖取下，并在上面写上 吽 （藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。以及以封印形式书写的共同怙主命轮，用深蓝色黑色绸缎包裹后，放入三棱铁嘎乌盒中。对于共同的女神，取未经手触碰且未被天空看见的蓝色海石，并在上面写上 བྷྱོ （藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，汉语字面意思：布哟），以及用绸缎包裹的共同母神命轮。对于共同的护法神八部众，在法旺长管上用朱砂写上 ཏྲི （藏文：ཏྲི，梵文天城体：त्रि，梵文罗马拟音：tri，汉语字面意思：扎），这些以及物质材料的种类。北方伏藏心滴修法的猛厉火供之火权，以及身语意三部总集之热性药材和凉性药材。大悲观音法王仪轨之甘露丸。猛咒忿怒尊和琼鸟秘密的再炼制凶猛药材。甘露宝瓶的药材包和金刚铠甲长轮。星曜母宝瓶药材。五种琼鸟混合。文殊菩萨和白猪智慧丸。妙音天女的四合一等等各自与论典相符的收集。特别需要的一些佛像和战神像。桑林大悲观音法王仪轨的马头明王内含物。装满解脱丸并系有顶饰的宝瓶。真实颅器。如法制作的药王宫。普巴金刚坛城，丰简皆可。玉妥宁提的心髓药丸。四部医典。放血疗法器械。天神药和如来医教器械。铁普巴金刚忿怒面容者。一对僧伽补巴橛。三节铜铁。铁金刚杵。毒血。角护。命主角制护身符。投石器。忿怒水的命轮和生橛。猛毒。佛塔或黑白擦擦等。宝瓶药材，香和二十五、三十五等。

【英语翻译】
Painted thangkas of the mandala type. Complete mandalas are indispensable, so these collections are taken as the basis. It is best if each volume of tantra and shastra possesses what is needed. If not, then only the tantra "Secret Essence" and the texts of their respective sadhanas are wrapped in silk. The liberation wheel and scriptures to be worn. The Mind-Liberation Longchen Nyingtik Rigdzin Life Wheel. The general life wheel and protection wheel. The White Umbrella Wheel. The life wheels and guardian stones of the Dharma protectors and Vaishravana, Jamar, etc. Each of the Eight Classes guardian stones is needed, but if not available, then for the common Protector, the heart image mixed with a knife heart (Tibetan: གྲི་སྙིང་) is painted, in which a black triangular stone untouched by hand is taken from the north side of the practice room, taken with a knife, curved knife, or knife point, and HUM (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, literal Chinese meaning: HUM) is written on it. And the common Protector's life wheel written in the form of a seal, wrapped in dark blue-black silk, and placed in a triangular iron gau box. For the common goddess, a blue sea stone untouched by hand and unseen by the sky is taken, and BHYO (Tibetan: བྷྱོ, Sanskrit Devanagari: भ्यो, Sanskrit Romanization: bhyo, literal Chinese meaning: BHYO) is written on it, and the common mother goddess life wheel wrapped in silk. For the common Dharma protectors, the Eight Classes, TRI (Tibetan: ཏྲི, Sanskrit Devanagari: त्रि, Sanskrit Romanization: tri, literal Chinese meaning: Zha) is written with vermilion on a phawang tube, and these and the types of material substances. Northern Treasure Mind Drop practice's Fierce Fire Offering's Fire Empowerment, and the hot and cold medicinal substances of the Three Kayas Assembly. Amrita pills of the Great Compassionate King practice. Fierce Wrathful and Garuda secret re-refined fierce substances. Amrita vase's medicinal substance package and Vajra Armor long wheel. Planetary Mother vase substance. Five Garudas mixed in proportion. Manjushri and White Sow Wisdom pills. Saraswati's Four Combinations, etc., collected in accordance with their respective treatises. Some specially needed Buddha images and Jamar image. Sangling Great Compassionate King practice's Hayagriva with internal contents. A vase filled with Liberation Pills and tied with a head ornament. Authentic skull cup. The Medicine Palace properly arranged. Phurba mandala, elaborate or simple, whichever is available. Yuthok Nyingthig's Heart Essence pills. The Four Medical Tantras. Bloodletting instruments. Divine medicine and Drangsong instructions instruments. Iron Phurba with wrathful face. A pair of Sengdeng Phurbas. Three-section copper iron. Iron Vajra. Poison blood. Horn guard. Life Lord horn amulet. Sling. Wrathful Water's life wheel and birth peg. Deadly poison. Stupas or black and white tsatsas, etc. Vase substances, good fragrances, and twenty-five, thirty-five, etc.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ྱོགས་བསྡུས་བྱས་པ་སྣེ་གཉིས། ཞི་ཁྲོ་སོགས་ལ་མཁོ་བའི་སྙིང་པོ་ལྔ། སྨན་ལྔ། རིན་ཆེན་ལྔ། དྲི་ལྔ། འབྲུ་ལྔ་སོ་སོར་བྱས་པ། བྱང་སེམས་དཀར་དམར། ཤ་ལྔ། བདུད་རྩི་ལྔ་སོ་སོའི་རིལ་བུ། སིནྡྷུར། ལི་ཁྲི། ཆོས་སྨན། རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་དང། རཀྟ་སོ་ལྔ། གཏོར་མའི་སྤོད་སྨན། བཟང་དྲུག་སོགས་སྨན་སྣ། ཚེ་རྫས་ཕུར་མ། བྱིན་འབེབས་སྦྱར་སྤོས། མ་མགོན་སོགས་སྤོས་སྦྱོར། བ་བྱུང་ལྔ་སོགས་གཙོ་བོར་སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱིས་སྔ་ནས་ཚགས་སུ་ཚུད་པར་བྱ་དགོས་ཤིང་། སྟ་གོན་རྫས་སོ་ཤིང་དེ་དོར་བའི་གདན་རས་བྲིས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དང་། ཀུ་ཤ །དཔུང་སྐུད་ཁ་དོག་སོ་སོ་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་རམ། ཐོག་མར་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་འདུས་སྟ་གོན་ལ་ཀུ་ཤ་དང་དཔུང་སྐུད་ལུས་ཚད་སུམ་བསྒྲིལ་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ། གཞན་རྣམས་ཀྱི་སྐབས་སུ་འགྲིམ་རྒྱུའི་ཀུ་ཤའི་ཆུན་ཆེན་པོ་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས་པ་དང་། དཔུང་སྐུད་ཁ་དོག་ལྔ་པ་གོང་གསལ་ཚད་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་གསུམ་བཏབ་པ་རེ་རེ། མིག་དར་དང་ཅོད་པན་ཁ་དོག་ལྔ་པ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ། དེ་དོར་བའི་གཞི་རས་ལ་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔར་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་བྲིས་པ། མིག་ཐུར། ཕྱག་ཤིང་། བུམ་པ་ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་ལྡན་པ་བཅུ་ལས་མི་ཉུང་བ།
གཟུངས་རྡོར། དུང་ཆོས་གཉིས་གསུམ། དབུ་རྒྱན། རྡོ་རྗེ། དྲིལ་བུ། རྡོར་དྲིལ་ལྷན་ཅིག་བཅིངས་པ། མེ་ལོང་ཁ་ཤས། ཤེལ་རྡོ་སྟེགས་ཅན་ཆེ་ཆུང་གཉིས་གསུམ། བནྡྷ་མཚན་ལྡན་ཁ་ཤས་དང་མོ་ཐོད་གཅིག་ཙམ། དར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་གང་འཛོམ། དབང་ཕྲེང་དུང་ངམ་ཤེལ། པད་རཱག །རཀྴའམ་ཐོད་ཕྲེང་། གདབ་ཕུར་ཆེ་ཆུང་། གྲི་གུག །ལྕགས་ཧོམ། བྱ་འུག་སྒྲོ་ཐོ་བ་སྒྲོལ་གྲི་གཏུན་ཁུང་སོགས་བསྒྲལ་ཆས་ཚང་བ། ཐོད་ངན་དུ་ཐུན་རྫས་སྣ་ཚོགས། ཟློག་འཁོར་སྤྱི་འགྲོ །འཚེ་ཡུངས་རྩང་སོགས་ཟོར་ཆས། དུར་རྡོ་རྒྱ་གྲམ་ཕུང་རེ་བྱད་ཐག་ཐོད་ངན་མནན་ཆས། རྗེས་གནང་ལ་མཁོ་བའི་གདུགས་དང་ཕྱག་ཤིང་འཁོར་ལོ། །མེ་དབང་ལ་རས་གོས་སྒོམ་ཐག་ཨང་རག་རྣམས་ཀྱང་གལ་ཆེ་སྐབས་དངོས་འཛོམ་ན་ལེགས། བྱང་གཏེར་དུག་སྲུང་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ། མངའ་དབང་རིན་ཆེན་འབར་བ། འཇོམས་བྱེད་རྩལ་ཆེན་སོགས་ཁྱད་པར་བ་རྣམས་ཀྱི་དགོས་བྱའང་སོ་སོའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ལྟར་སྔ་ཚགས་སུ་ཚུད་པ་བྱ། གཡབ་དར་དམར་ནག་གཉིས། དགང་གཟར་བླུགས་དང་སྦྱིན་སྲེག་ཆས་རྫས་ཆེན་བཅུ་གཅིག་སོགས། རྡུལ་ཚོན་སྣ་ལྔ། གུལ་གུལ། ཡུངས་ཀར། ཏིལ་ནག །སྒྲུབ་ཆེན་དང་སྦྲེལ་ན་དེའི་ཆས་
སྒབ་ས

【汉语翻译】
收集的两类，寂静和忿怒等所需的五种心髓，五种药物，五种珍宝，五种香，五种谷物分别制作。红白菩提心，五种肉，五种甘露各自的丸药。信德嘎，雌黄，法药，八千药混合物，三十五种血，朵玛的香料药物，六种妙药等各种药物，寿命物品普巴，加持降临混合香，玛哈嘎拉等香混合物，牛黄五种等主要由上师自己事先准备齐全。预备物品，丢弃木头的垫布上绘制的八瓣莲花，吉祥草，臂绳按照各自颜色出现。或者，首先噶举八部集合的预备，吉祥草和臂绳身体尺寸三股蓝色和弟子数量相同。其他时候，行走的吉祥草大捆绑成十字，臂绳五种颜色，上述符合标准打三个金刚结。眼罩和五种颜色的头饰和弟子数量相同。丢弃的底布上，四个方向中央五个绘制五个手印。眼药，手杖，瓶子有装饰和颈带不少于十个。
铃杵，海螺法器两三个，头饰，金刚杵，铃，金刚铃一起捆绑，几个镜子，大小两三个带台子的水晶石，几个具相的班杂和一个女颅器。各种颜色的绸缎尽量准备齐全，灌顶念珠海螺或者水晶，红宝石，人血石或者颅骨念珠，大小橛，弯刀，铁炉，鸟和猫头鹰羽毛，锤子，降魔刀，砍孔等诛法器全部，恶颅器中各种毒药，回遮轮普通使用，芥子油菜籽等食子，坟墓石头十字架一堆，诅咒绳索，恶颅器镇压物。后加持所需的伞和手杖法轮。火供的布衣，禅带，念珠等，重要时候实物齐全就好。北方伏藏毒护金刚橛，权威珍宝燃烧，摧毁者大威力等特殊者的所需也按照各自时候所说事先准备齐全。红黑两种幡，勺子，倾倒和火供器具十一件等，五种颜色的颜料，红花，芥末，黑芝麻。如果和大成就结合就准备那些器具。

【英语翻译】
Two types collected: five essences needed for peaceful and wrathful deities, five medicines, five jewels, five fragrances, and five grains, each prepared separately. Red and white bodhicitta, five meats, and pills of five amritas. Sindhur, realgar, dharma medicine, a mixture of eight thousand herbs, thirty-five types of blood, spice medicines for tormas, six excellent medicines, and other various medicines. Longevity items, phurbas, blessing-invoking mixed incense, Mahakala and other incense mixtures, five bezoars, etc., should primarily be prepared in advance by the master himself. Preliminary items: a cloth with an eight-petaled lotus drawn on it, replacing the wooden base; kusha grass; arm threads of various colors, according to their respective origins. Or, initially, for the preliminary of the Kagye Deshek Kundu, kusha grass and arm threads, three times the body length, blue in color, equal to the number of disciples. In other cases, a large bundle of kusha grass for walking, tied in a cross, and arm threads of five colors, meeting the above-mentioned standards, each with three vajra knots tied. Eye covers and five-colored crowns, equal to the number of disciples. On the base cloth replacing them, five handprints drawn in the four directions and the center. Eye ointment, a staff, and no fewer than ten vases with ornaments and neckbands.
Vajra mantras, two or three conch shells, a crown, a vajra, a bell, a vajra and bell tied together, several mirrors, two or three crystal stones with stands, both large and small, several qualified bhandas, and one female skull cup. As many various colors of silk as possible. An empowerment mala of conch or crystal, ruby, raksha, or skull mala. Large and small pegs, a curved knife, an iron hearth, bird and owl feathers, a hammer, a liberation knife, a chopping hole, etc., all the necessary implements for subjugation. Various poisons in an evil skull cup. A general turning wheel, mustard seeds, rapeseed, etc., implements for repelling. A pile of graveyard stones in a cross shape, curse ropes, and implements for suppressing evil skull cups. An umbrella, staff, and wheel needed for the subsequent empowerment. Cloth garments, meditation belts, and rosaries for the fire empowerment are also good to have on hand when important and available. Northern Treasure poison-protecting vajra phurba, authority-granting jewel flame, destroyer great power, etc., the needs of these special ones should also be prepared in advance as described in their respective sections. Two red and black banners, a ladle, pouring and fire offering implements, eleven great items, etc. Five colors of powdered pigments, saffron, mustard, black sesame seeds. If combined with a great accomplishment, then prepare those implements.
Sgab Sa

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ྐོར་རལ་གྲི་བཞི་མདའ་བཞི་ཕུར་བུ་བཅུ་བཞི་སྟེགས་བཅས་རྒྱལ་ཐོ་སོགས་དང་། མི་སྦྲེལ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་རྒྱལ་མཚན་བཞི་དར་འཕན་བཞི་སོགས་བཀོད་ན་ལེགས་པས་གང་འཛོམ། སྨན་རཀ་དང་ཞི་མཆོད་དྲག་མཆོད་སྣོད་སྒྲོན་ཐུར་བཅས། ཆང་ཕུད། ཡོལ་བ། ཚེ་མདའ། དབང་སྐབས་ཉེར་མཁོའི་སྨན་རག་གཏོར་གསུམ་ཆུང་ངུ་སྣོད་གཅིག་ཏུ་བཞག་པ། ཕྱི་མཆོད་རྣམ་བདུན་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིགས་པ། སྟེགས་ཁེབས་ཆེ་ཆུང་། ཌཱ་དྲིལ་རྐང་གླིང་། རོལ་ཆས་སོགས་མདོར་ན་འོག་ཏུ་དགོས་པ་རྣམས་ཐད་ཀར་སླེབ་དུས་མ་ཤོལ་བར་ཞིབ་པར་བསྒྲིག །དགོས་ཆས་འདང་ངེས་ཀྱི་མཆོད་ཕྱེ་གཙང་མ། མར། མཆོད་འབྲུ་བུང་མང་། མར་མེ་སྟོང་མཆོད་ལས་མི་ཉུང་བ། སྤོས་རེང་ངམ་སྤོས་ཕྱེ་དྲི་ལྡན། དཀར་གསུམ། མངར་གསུམ། ཟས་སྣ། གོས་སྣ། ཆང་ཕུད། གཏོར་ཤ་གཙང་མ་རྣམས་ཀྱང་ཚོགས་པར་བྱའོ། །༈ །གསུམ་པ་བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་གཤོམ་བཀོད་བཤད་པ་ལའང་། ཐོག་མར་དབང་བསྐུར་ཚུགས་ཉེ་བའི་ཉིན་སྔ་མ་རྣམས་སུ་བཀའ་བརྒྱད་རྡོར་སེམས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་གཏོར་མ་འོག་ཏུ་དགོས་པ་རྣམས་ལས་ཐོག་མར་མཁོ་བ་རྣམས་དང་། སྤྱི་འགྲེ་ཆོག་པ། བླ་གཏོར་རམ་ཞི་གཏོར། དཔལ་གཏོར་རིགས་གཉིས། ཟུར་གསུམ་
དམར་པོ་རྒྱན་ལྡན་སོགས་ལྔ་བདུན་རེ་ཙམ། ཚེ་འབྲང་ཤིང་ལོ་དང་ཉི་ཟླའི་ཁ་རྒྱན་ཅན་ཁ་ཤས་རྣམས་མར་ཟན་གྱིས་བཅོས་ཏེ་ཚོན་དང་རྒྱན་སྤྲོས་སྤུས་ལེགས་བྱ། རྩ་གསུམ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ཆོས་སྲུང་གཏེར་སྲུང་རྣམས་རེ་རེ་བཞིན་འཕྲལ་འཕྲལ་གཤོམ་པ་མ་ལྕོགས་ན། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ །ཆོས་སྐྱོང་དངོས་གྲུབ་རོལ་མཚོ་རྗེས་འབྲང་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་ལེགས་པར་བཞེངས། ལས་བྱང་ལ་དགོས་པའི་མཆོད་གཏོར་རིགས་ཚང་བར་བཅའོ། །དངོས་གཞི་ཚུགས་པའི་ཐོག་མར་གནས་ཁང་ཕྱགས་དར་བྱ། རྩ་བ་གསུམ་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་བྱིན་རླབས་ཅན་རྣམས་དང་། ཆོས་སྐྱོང་གི་རྟེན་སོགས་བཀྲམ། བླ་བྲེ་དར་འཕན་སོགས་རྒྱན་གྱི་བཀོད་པས་མཛེས་པར་བྱ། སྒྲུབ་ཆེན་དང་སྦྲེལ་ན་སྔོན་འགྲོ་ས་ཆོག་ཕྱི་ནང་མཚམས་གཅོད་ནས་བཟུང་། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས་གྲུབ་ཀྱི་བར་ལག་ལེན་དེའི་ལུགས་བྱ་དགོས་ཀྱང་འདིར་ཡི་གེས་འཇིགས་པས་མ་སྤྲོས་ལ། སྐབས་དེར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྡིང་ཁྲི་བརྩེགས་མར་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་རྡོར་སེམས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱུན་བཞག་གི་མཐའ་སྐོར་དུ་ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་བརྒྱ་རྩ་སོགས་བསྒྲིག །སྟེང་མར་སྐབས་སོ་སོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབང་རྫས་རྣམས་རེས་མོས་སུ་བཤམ། སྒབ་བསྐོར་སོགས་ཀྱི་ཆས་རྣམ

【汉语翻译】
以及轮、剑四、箭四、橛十四、台座等，以及人像连接，如果还能布置坛城的庄严，四面胜幢、四面伞盖等就更好了，尽量完备。 还有药酒和息供、诛供的器皿灯盏等。 献酒。 帷幔。 寿命箭。 灌顶时，将所需之药酒、朵玛、三素（白乳酪、牛奶、酥油）小份置于一器皿中。 将外供七供物组合在一起。 大小台布。 鼗鼓、手铃、腿骨号。 乐器等，总之，下面需要的物品，在直接送达时，不要遗漏，仔细整理。 备足所需的洁净供粉。 酥油。 供果，种类繁多。 不少于千盏灯的酥油灯。 檀香或香粉，具有香味。 三白（牛奶、酸奶、酥油）。 三甜（蜂蜜、红糖、冰糖）。 各类食物。 各类衣物。 献酒。 洁净的朵玛肉等也应备齐。 接下来，讲述各自的详细布置。 首先，在临近灌顶的前几天，从以噶举金刚萨埵为代表的朵玛中，首先准备好下面需要的，以及可以共同使用的。 护法朵玛或息供朵玛。 两种威猛朵玛。 三角形
红色带装饰等五到七个左右。 一些带有树叶和日月装饰的寿命箭，用酥油糌粑制作，并用颜料和装饰进行精美加工。 如果无法立即准备三根本总集以及特别是护法神、伏藏护法神，那么就好好制作上师、本尊、空行，护法神、成就、嬉戏海眷属等的朵玛。 准备好事业仪轨所需的各种供品朵玛。 在正式开始时，首先打扫房间。 陈设三根本的身语意加持物，以及护法神的依凭物等。 用唐卡、伞盖等装饰品进行美化。 如果与大法会结合，则从前行地基仪轨内外遮遣开始，到结束之间的行为都必须按照该仪轨进行，但在此处因文字繁多而不再赘述。 在那时，在坛城下方的多层宝座上，围绕着金刚萨埵坛城常设，布置内外百供等。 在上方，轮流陈设各个坛城的灌顶物品。 嘎巴拉等器物

【英语翻译】
And the wheel, sword four, arrow four, stake fourteen, pedestal, etc., as well as human figure connections, and if the mandala's adornments, four victory banners, four parasols, etc., can be arranged, that would be even better, making it as complete as possible. Also, medicine alcohol and peaceful offerings, wrathful offerings, utensils, lamps, etc. Offering of chang. Curtain. Longevity arrow. During the empowerment, the necessary medicine alcohol, torma, and three white substances (yogurt, milk, butter) in small portions placed in one container. The seven outer offerings arranged together. Large and small table covers. Ḍamaru, hand bell, thighbone trumpet. Musical instruments, etc. In short, the items needed below should be carefully arranged without omission when they arrive directly. Prepare enough clean offering flour for the necessary items. Butter. Offering grains, many kinds. No fewer than a thousand butter lamps. Sandalwood or fragrant incense powder. Three white substances (milk, yogurt, butter). Three sweet substances (honey, brown sugar, rock candy). Various foods. Various clothes. Offering of chang. Clean torma meat, etc., should also be gathered. Next, explaining the detailed arrangements for each item. First, in the days leading up to the empowerment, among the tormas representing the Eight Herukas and Vajrasattva, first prepare the ones needed below, as well as those that can be used in common. Protector torma or peaceful offering torma. Two kinds of wrathful tormas. Triangular
Red with decorations, about five to seven of each. Some longevity arrows with tree leaves and sun and moon decorations, made with butter and tsampa, and elaborately decorated with colors and ornaments. If it is not possible to immediately prepare the Three Roots in general, and especially the Dharma protectors and treasure protectors, then well-make the tormas of the Guru, Yidam, Dakini, Dharma protectors, accomplishments, and the playful ocean of attendants. Prepare all kinds of offering tormas needed for the action ritual. When formally starting, first sweep the room. Display the blessed objects of the Three Roots' body, speech, and mind, as well as the Dharma protectors' supports, etc. Beautify with decorations such as thangkas and parasols. If combined with a great sadhana, then from the preliminary ground purification ritual, inner and outer boundary cutting, onwards, the actions until the end must be performed according to that ritual, but I will not elaborate here due to the abundance of text. At that time, on the multi-layered throne below the mandala, arrange the hundred offerings, inner and outer, etc., around the Vajrasattva mandala that is permanently set up. Above, display the empowerment items of each mandala in turn. Kapala and other utensils.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ས་སྤྱི་ལྟར་བྱ་བ་
ཡིན་ནོ། །སྒྲུབ་ཆེན་དང་མ་འབྲེལ་ན་སྟེགས་བུ་རྒྱ་ཆེ་བ་ཁེབས་བཟང་པོས་བཀབ་ཅིང་། དབང་མང་པོ་སྦྲེལ་སྐབས་དཀྱིལ་འཁོར་དང་དབང་རྫས་རྣམས་ཤོང་ངེས་པའི་ཟུར་བཞིར་རྒྱལ་མཚན། ལོགས་བཞིར་འཕན་གཟུག །སྟེང་དུ་བླ་བྲེ་དར་དཔྱངས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བརྒྱན། དེ་སྟེང་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཡིན་བཀྲམ་པའི་དབུས་སུ་བུམ་གཏོར་བརྩེགས་མར་འགོད་དགོས་པའི་རིགས་ལ་འཕྲུལ་སྟེགས་རིམ་པ་གཉིས་པ་བླང་བཞག་བདེ་བ་དང་། བུམ་གཏོར་གང་རུང་འཇོག་དགོས་པ་སྤྱི་དང་སྐུ་ཚབ་བཞུགས་གདན་སོགས་རྐང་གསུམ་འཇོག་དགོས་པས་དེའང་གྲངས་ཀ་མང་དུ་བསྡོགས། གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་མི་འཛོམས་པའི་དབང་བྱིན་རླབས་ཆུང་ངུའི་རིགས་ལ་མཎྜལ་སྟེང་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད་ཀྱང་ཆོག་མོད། ཚོམ་བུའང་ཚོན་གྱིས་ཁ་བསྒྱུར་བའི་འབྲས་ལ་མར་གྱི་སྙིང་པོ་བྱས་ཏེ་ལྷ་མདོག་དང་མཚུངས་པའི་ཆེ་ཆུང་མང་པོ་གྲུབ་ན་ལེགས། བུམ་པ་ལ་གསར་མའི་ལུགས་སུ་གོས་བཟང་པོ་དང་སྲད་བུ་སོགས་ཀྱིས་དཀྲི་བ་ལས་དམིགས་སུ་མ་གསུངས་ཀྱང་། རྙིང་མ་གཏེར་མའི་ཕྱོགས་ཕལ་མོ་ཆེར་མགུལ་ཆིངས་དམིགས་བསལ་དུ་བཤད་ཅིང་ད་ལྟ་ཕྱག་ལེན་དུའང་མཛད་པས། དམིགས་སུ་མ་བཤད་པ་རྣམས་ལའང་མགུལ་ཆིངས་ལྷ་གཙོ་བོའི་སྐུ་མདོག་དང་མཐུན་པར་བཅིངས།
བུམ་རྫས་ཀྱང་སྤྱི་ཁྱབ་ཐམས་ཅད་བླ་མེད་ཁོ་ན་ཡིན་པས་སོ་ལྔ་འབའ་ཞིག་དང་དྲི་བཟང་གི་ཆུ་སྦྱར། ཚེ་དབང་ཕལ་ཆེར་དང་། འཇམ་དབྱངས་ལྟ་བུ་དམིགས་བསལ་ཅན་ལ་ཉེར་ལྔ་འདེབས། བྱིན་རླབས་ཀྱི་རིགས་སོགས་ཀྱི་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་ཆང་དང་བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན་སྦྱར། རིག་ཙཀ་ཡོད་པའི་དབང་བཞིའི་རིགས་རྣམས་ལ་དེ་སྟེང་མངར་གསུམ་རོ་བྲོ་ངེས་པར་བྱ། ཚེ་དབང་གི་རིགས་ལ་ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་མངར་གསུམ་དང་སྦྱར་ཞིང་། ཡོད་ན་ཚེ་རྫས་ཕུར་མའང་འདེབས། དབང་གི་བགེགས་བསྐྲད་ལ་གུ་གུལ། བྱིན་འབེབས་ལ་འཛོམ་ན་འབེབས་རྫས། མེད་ན་སྦྱར་སྤོས་དྲི་ཞིམ་པ་བདུག་པ་སོགས་མ་ཆད་པར་བྱའོ། །མིག་དར་མེ་ཏོག་སོགས་ཀྱང་བླང་བཞག་བདེ་བར་བྱས་ཏེ་ནམ་དགོས་ཀྱི་སྐབས་མཎྜལ་མེ་ཏོག་བཀྲམ་སྡུད་དང་ལྷན་ཅིག་གཏད་ཆོག་པར་བྱ། བཀའ་བརྒྱད་ལྟ་བུའི་དབང་ཆེན་མཚམས་སྦྱར་ཡོད་རིགས་ལ་དེ་དག་བླ་མས་བརྡ་སྤྲད་པ་དང་མཉམ་དུ་འགྱེད་དགོས། སྤྱིར་འདི་དག་གི་སྐབས་སུ་ལས་རྡོར་བསླབ་ཤེས་གོ་བ་ཕྱག་ལེན་ཞིབ་པ་ཞིག་གིས་བཤམ་བཀོད་རྣམས་སྔ་མ་གྲུབ་བསྟུན་དེའི་ཆས་རྣམས་བསྡུ་ཞིང་། ཕྱི་མ་རྣམས་འཕྲལ་འཕྲལ་མི་ཤོལ་བ་བསྒྲིག་ཐུབ་པ་དགོས། མཆོ

【汉语翻译】
场地布置一般做法
是这样的。如果没有大型法会，则用精美覆盖物覆盖宽大佛坛。串联多个灌顶时，在能容纳坛城和灌顶物品的四个角上竖立胜幢，四面悬挂幡幢，上方用绸缎彩带装饰。在上面摆放坛城，坛城中央堆叠安放宝瓶和食子，像这种情况，要用便于取放的两层供台。放置宝瓶和食子等，以及代表像的座位等需要三脚架，因此也要准备充足的数量。如果无法凑齐彩绘坛城，也可以在曼扎盘上用食团摆出本尊数量。食团也要用颜料着色，用酥油做成心状，做成与本尊颜色相同、大小不一的许多食团为好。宝瓶按照新派的做法，用精美布料和丝线等缠绕，虽然没有特别说明，但宁玛派伏藏法大多特别提到系颈，现在也在这样做，因此没有特别说明的也要系上与主尊颜色一致的系颈。
宝瓶的材料，总的来说都是无上部的，所以只用三十五种材料，并混合香水。大多数长寿灌顶和像文殊菩萨这样的特殊灌顶，则加入二十五种材料。加持类的，在颅器甘露中加入酒和甘露法药。有明妃（རིག་ཙཀ་，vidyācakra，智慧轮，明妃轮）的四种灌顶，一定要加入三种甜味品。长寿灌顶加入长寿丸、长寿酒和三种甜味品，如果有，也加入全套长寿物。驱除灌顶的魔障，用古古鲁香。降临加持，如果齐全就用降临物，没有就用混合香，持续焚烧香味浓郁的熏香等。眼罩、鲜花等也要放置在便于取放的地方，以便在需要时与曼扎鲜花一起分发和收回。像噶举八大法行这样的有结合的灌顶，要与上师指示同时分发。总的来说，在这些时候，需要一位学习良好、理解透彻、精通仪轨的法器师，在之前的布置完成后，立即收拾相关物品，并能及时布置好后续的物品，不出现空缺。供

【英语翻译】
The general way to arrange the space
Is like this. If it is not related to a large-scale accomplishment practice, then cover a large platform with a fine covering. When connecting many empowerments, place victory banners on the four corners that can accommodate the mandala and empowerment substances. Hang pennants on the four sides. Decorate the top beautifully with silk banners. On top of that, for the type that requires arranging the mandala and placing stacked vases and tormas in the center, use a two-tiered platform that is easy to pick up and put down. It is common to place vases and tormas, and tripods are needed for representative seats, so prepare a large number of them. If a painted mandala is not available, it is permissible to arrange deity figures on the mandala plate. It is good to make many tormas of different sizes that match the color of the deity by coloring the tormas and making butter essence. Although it is not specifically mentioned to wrap the vase with fine cloth and silk threads in the new tradition, most Nyingma treasure teachings specifically mention the neck cord, and this is also done in practice now. Therefore, for those not specifically mentioned, tie the neck cord to match the color of the main deity.
The vase substances are all unsurpassable in general, so use only the thirty-five substances and mix with fragrant water. For most longevity empowerments and special ones like Manjushri, add twenty-five substances. For blessings, mix alcohol and blessed medicine in the skullcup nectar. For the four empowerments that have a wisdom consort (རིག་ཙཀ་，vidyācakra，wisdom wheel), be sure to add three sweets. For longevity empowerments, mix longevity pills, longevity alcohol, and three sweets. If available, also add a full set of longevity substances. For dispelling obstacles of empowerment, use gugul incense. For bestowing blessings, if available, use blessing substances. If not, continuously burn fragrant incense and other fragrant substances. Eye masks, flowers, etc., should also be placed in an easy-to-access place so that they can be distributed and collected together with the mandala flowers when needed. For great empowerments such as the Eight Herukas, these should be distributed simultaneously with the lama's instructions. In general, on these occasions, a well-trained, knowledgeable, and skilled vajra master is needed to collect the items from the previous arrangement immediately after it is completed, and to be able to arrange the subsequent items in a timely manner without any gaps. Offer

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ད་གཡོག་ལག་བདེ་ཞིག་གིས་ཉིན་རེའི་མཆོད་གཏོར་དཀར་
བགེགས། ཆོས་སྲུང་རྒྱུན་འབུལ་གཏེར་གཞི། ལས་བྱང་རེ་རེ་བཞིན་གཏོར་གསོས་ཐེབས་ཀྱུ། ཞལ་ཟས། ཚོགས། ཆད་བརྟན་སོགས་སྤྱི་དང་། བྱེ་བྲག་གང་དགོས་རྣམས་བཅའ་འོ། །ལག་ལེན་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་ཀ་ལའང་གནས་ཁང་གོ་ཡུལ་ཡངས་ན་སྒྲུབ་དཀྱིལ་དང་བར་མཚམས་བྱེ་བའི་རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་སྟེགས་བུ་རིམ་པ་གསུམ་པའི་བསྟར་དང་པོ་ལ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཕོ་མོ་ནོར་ལྷ་ཕྱི་རྒྱུད་བཅས་ཀྱི་གཏོར་མ་བདུན་ཚར། གཡས་གཡོན་དུ་སྨན་རཀ་ཕབ་ལྡན། གཉིས་པར་དངོས་རོལ་རྗེས་འབྲང་ཆད་བརྟན་རྒྱུན་བཞག་བཅས། གསུམ་པར་ཞི་མཆོད་དྲག་མཆོད་མཇུག་སྤྲོད་དུ་བཤམས་པའི་བར་དུ་མཉྫི་ལ་ཆོས་སྐྱོང་གཏོར་སྤུངས་རྒྱུན་འབུལ་བཀོད། འདི་དག་ནི་མཆོད་གཏོར་སྤྱི་ཁྱབ་པ་ཡིན་པས་གཏོར་འབུལ་ནམ་བྱེད་ལ་ཐེབས་ཀྱུ་སོགས་ཀྱིས་གསོ་བ་དང། མཆོད་པ་ཉིན་རེ་བཞིན་བརྗེ། ལས་བྱང་སྔ་ཕྱིའི་བར་མཚམས་ལྟ་བུ་ལ་ཁ་གསོ། །གོ་ཡུལ་གྱིས་འདི་ལྟར་མ་ཤོང་ནའང་དཀྱིལ་འཁོར་སྒེ་མཆོད་དང་གཏོར་མ་བཤམ་དགོས་པས་དེ་ཀས་འཐུས་སོ། །༈ །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་སོ་སོ་དང་འབྲེལ་བའི་གཤོམ་བཀོད་ལག་ལེན་དངོས་ཀྱི་དང་པོ། བཀའ་བརྒྱད་བདེ་འདུས་ཀྱི་དབང་ཆེན་ལའང་སྒྲུབ་དབང་
ལུགས་སུ་བྱེད་ན་ལག་ལེན་སྤྱི་ལྟར་བྱ། མགྱོགས་དབང་བྱེད་ན། སྟ་གོན་རྫས་བཞི་སོ་ཤིང་གི་ར་བ་བཅས་ཅོག་སྟེགས་ལྟ་བུར་བཀོད། སྟེགས་བུར་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀྲམ་པའི་དབུས་སུ་མཉྫིའི་སྟེང་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་དམར་སྨུག་ཅན། དྲི་བཟང་ཆུ་དང་སོ་ལྔས་བཀང་བ་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་རྡོར་བཅས་པ། ཤར་དུ་རྡོར་དྲིལ་ལྷན་ཅིག་བཅིངས་པ་དང་འཁོར་ལོ། །ལྷོར་དབུ་རྒྱན། ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ། བྱང་དུ་དྲིལ་བུ་རྣམས་དར་ཆིངས་ཕྱོགས་མདོག །ཙཀ་ལི་ཚང་བ་ཚན་དུ་བཅད་པ། བུམ་དབང་། ཕྱི་ནང་རྫས་དབང་རྣམས་མདུན། ཞི་ལྷ་ཁ་རྒྱན་གསེབ་བམ་དབུས། དཔལ་དགུ་སོ་སོའི་རང་གནས། བཀའ་སྡོད་བྱང་ཤར་དུ་དགོད། གསང་དབང་ཐོད་ཆང་། ནུས་དབང་ཆས། རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་རྣམས་དང་། ཞི་དྲག་མཆོད་པ། ཟླ་གམ། ཛ་གད། ཚེ་བུམ་རྣམས་ཀྱང་ཕྱག་ལེན་ལྟར་དགོད་ཅིང་། རྒྱབ་ཕྱོགས་སྟེགས་བུ་ཟུར་པར་མཆོད་བཤམ་མེད་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ཀྱི་མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་བཤམ་དགོས་པས། འདིར་དཔལ་གཏོར་གཙོ་འཁོར་དགུ་པ་བཤམ། སྤྱིར་འདི་ཕྱིན་ཆད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་སོ་སོའི་མཆོད་
གཏོར་དང་། བྱང་ཤར་མཚམས་འཛིན་མེ་ཏོག །ཤ

【汉语翻译】
现在让一个手脚麻利的人来准备每日的供养朵玛，包括白解、护法神 постоянное подношение（རྒྱུན་འབུལ།，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、伏藏根本，以及每个仪轨的朵玛食子供养、食物、会供、誓言物等所有共同的，以及任何需要的特殊物品。无论是详细还是简略的修法，如果住所空间宽敞，就在修法坛城和间隔之处的后方，设置三层架子的第一排，摆放上师、本尊、空行母、护法神男女、财神外眷属等的七套朵玛。左右两侧放置甘露和血。第二层放置实物、乐器、随从、誓言物和常设供品等。第三层在寂静供养、猛厉供养和最后供养之间，在矮桌上摆放护法神的朵玛堆积和常设供品。这些是普遍的供养朵玛，无论何时进行朵玛供养，都要用食子供养等来滋养，每天更换供品，像仪轨前后之间的间隔一样进行补充。如果空间不够，也必须摆放坛城、私人供桌和朵玛，这样就足够了。

接下来是与各自灌顶相关的陈设，实际修法的第一步。即使是噶举八支总集的大的灌顶，如果按照修法灌顶的方式进行，就按照一般的修法进行。如果进行快速灌顶，就将预备的四种物品和木制的围栏等摆放在类似桌子的地方。在桌子上铺设画布绘制的坛城，中央的矮桌上放置胜利宝瓶，系有红褐色的颈带，充满香水和五种精华，带有装饰和咒语金刚橛。东方放置捆绑在一起的金刚铃和轮。南方放置顶饰。西方放置金刚杵。北方放置铃，都系有与方位颜色一致的绸带。完整的擦擦分为几份。瓶灌顶、外内物品灌顶等在前方。寂静本尊的装饰在中间或中央。八吉祥物各自放在自己的位置。护法神安置在东北方。秘密灌顶的颅碗酒。智慧灌顶的法器、明妃擦擦和水晶石等，以及寂静和猛厉的供品、月亮、颅器和长寿宝瓶等，也按照仪轨进行摆放。如果后方角落的架子上没有供品陈设，就在坛城的前后方方便的地方摆放甘露、血和朵玛三种供品。这里摆放吉祥朵玛，主尊和眷属共九个。一般来说，从这之后的所有坛城都要有各自的供养朵玛，东北方放置方位花。

【英语翻译】
Now, let a nimble person prepare the daily offering tormas, including the white obstacle-makers, the Dharma protectors' постоянное подношение (རྒྱུན་འབུལ།, Devanagari: ，IAST: ，Literal meaning: constant offering), the treasure base, and the torma food offerings for each ritual, food, tsok, samaya substances, etc., all common ones, and any special items that are needed. Whether it is a detailed or abbreviated practice, if the dwelling space is spacious, on the first row of the three-tiered shelf in the back of the practice mandala and the intervening space, place seven sets of tormas for the lama, yidam, dakini, male and female Dharma protectors, wealth deities, and outer retinue. Place amrita and rakta on the left and right. On the second tier, place actual objects, musical instruments, attendants, samaya substances, and permanent offerings, etc. On the third tier, between the peaceful offering, wrathful offering, and final offering, arrange the Dharma protectors' torma piles and permanent offerings on a low table. These are general offering tormas, so whenever torma offerings are made, nourish them with food offerings, etc., change the offerings daily, and replenish them like the intervals between the beginning and end of the ritual. If the space is not enough to accommodate this, it is still necessary to arrange the mandala, personal offering table, and tormas, and that will suffice.

Next, the arrangements related to the individual empowerments, the first step of the actual practice. Even for the great empowerment of the Eight Herukas Gathering, if it is done according to the practice empowerment method, then proceed according to the general practice. If performing a quick empowerment, arrange the four preparatory items and the wooden fence, etc., on a table-like structure. Spread a cloth-painted mandala on the table, and in the center of the low table, place a victory vase with a maroon neck cord, filled with fragrant water and the five essences, with decorations and a mantra vajra stake. To the east, place a vajra bell tied together and a wheel. To the south, place a crown ornament. To the west, place a vajra. To the north, place a bell, all with silk cords of the directional color. Complete tsakalis divided into sets. The vase empowerment, outer and inner substance empowerments, etc., are in the front. The peaceful deity ornaments are in the middle or center. The eight auspicious symbols are each in their own place. The command attendants are placed in the northeast. The secret empowerment skull cup wine. The wisdom empowerment implements, consort tsakali, and crystal stone, etc., as well as peaceful and wrathful offerings, moon, skull cup, and longevity vase, etc., are also arranged according to the practice. If there is no offering arrangement on the side shelf in the back, then the amrita, rakta, and torma three offerings must be arranged in a convenient place in front of or behind the mandala itself. Here, arrange the glorious torma, the main deity and retinue, nine in total. In general, for all mandalas from this point on, there must be individual offering tormas and a directional flower in the northeast.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
ར་དུ་མཆོད་ཡོན་ནས་བརྩམས་ཏེ་མཆོད་པ་རྣམས་བདུན་བསྐོར་བཤམ་དང་། དམིགས་བསལ་མ་བཤད་པ་ལའང་ཕྲེང་ཚར་གྱི་སྒོས་མཆོད་རེ་ཆད་དུ་མི་རུང་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་ཤེས་པར་བྱ། སློབ་དཔོན་མདུན་དུ་ལས་བུམ། གཡབ་དར། ཌཱ་དྲིལ། ནང་མཆོད། གདབ་ཕུར། མེ་ཏོག་གི་སྣོད། ཐུན་ཟེ་རྣམས་འཇོག་གོ །༈ །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁྱབ་བདག་དཔལ་རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་ཁྲིའུར་བུམ་པ། ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་ལྟེ་བར་མཱུཾ་ཡིག་བྲིས་པ་དང་ཤེལ་རྡོ་སྟེགས་ལྡན་རྣམས་བརྩེགས་མར་འཇོག ༈ །ཀར་གླིང་ཞི་ཁྲོ་ལ། གླུད་ཟན་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་ཐང་སྟེང་གཙོ་བུམ་སྨན་ལྔ་མཐིང་། ཤར་བུམ་འབྲུ་ལྔ་དཀར། ལྷོ་བུམ་རིན་ཆེན་ལྔ་སེར། ནུབ་བུམ་དྲི་ལྔ་དམར། བྱང་བུམ་སྙིང་པོ་ལྔ་བཏབ་ཅིང་མགུལ་ཆིངས་ལྗང་གུ་ཅན། དབུ་རྒྱན་སོགས་རིག་དབང་། རྣམ་སྣང་སྐུ། ཕྱག་མཚན་ལྔ་སོ་སོར་ཕྲལ་བ་དང་གཅིག་བསྡུས། ཐུབ་དྲུག་ཕྱག་མཚན། ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ།
རྒྱལ་སྲིད་རྟགས་བརྒྱད་སོ་སོར་ཕྲལ་བ། དབུས་སུ་རྐང་གསུམ་མཐོ་བའི་ཁར་གཏོར་མ་ཟླུམ་པོ་པད་འདབ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་རྩེར་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ། གཡས་གཡོན་ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པ་ལ་གཙོ་བོའི་ཙཀ་ལི་བཙུགས་ཤིང་དར་གདུགས་ཕུབ་པ་བཀོད། འདི་རིགས་གཏོར་དབང་མཐར་དངོས་གྲུབ་ཏུ་སྦྱིན་དགོས་པའི་རིགས་ལ་གཏོར་སྣོད་ཆེ་ན་ཤ་དང་ཟན་དུམ་སོགས་ཟས་སྣས་བསྐོར་ཅིང་། མ་ཤོང་ན་ཟས་སྣ་སྣོད་གཞན་དུ་བླུགས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་རེའང་བཞག་གོ །༈ །གྲོལ་ཏིག་ཞི་ཁྲོ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་བུམ་པ་གསང་ཐོད་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་ཅན་ཤེལ་རྡོ་རྣམས་བརྩེགས་ནས་བཀོད། ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཙཀ་སྔ་མ་ལྟར་བཀོད། ༈ གནམ་ཆོས་ཞི་ཁྲོ་ལ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་ལུགས་འདིའི་ལྷ་བརྒྱ་གཏོར་གཅིག་གམ་དཔལ་གཏོར་སྤྱི་འགྲེ། སྐུ་ཙཀ་ཕྱོགས་སྦམ། འབྲས་སྙེ། དུང་། ཞིང་དབྱུག་ཐོད་ཕྲེང་རྣམས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་དགོད། སྤྲོ་ན་རྫས་རྟགས་བཅས། ཕྱིན་ཆད་གཟུངས་དབང་ཐམས་ཅད་འདིས་འགྲེ ༈ །བདེ་གླིང་བཀའ་འདུས་ཞི་ཁྲོ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་བུམ་པ་ལྔ་དང་རིག་དབང་ཆས། གཏོར་མ་སོགས་ཀར་གླིང་ཞི་ཁྲོ་ལྟར་ལ། ཙཀ་
ལི་ཚང་བ། ལྷོར་གསང་ཐོད། ནུབ་རིག་ཙཀ་ཕག་མོའི་གཟུགས། བྱང་དུ་ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་རྨ་བ

【汉语翻译】
从安置供品开始，供品陈设七圈，对于没有特别说明的，也要知道不能缺少成套的供品。在导师面前放置事业宝瓶、拂尘、手鼓、内供、橛、花器、净水杯。༈。然后是所有坛城的主尊，吉祥金刚萨埵心意的修法，在布画或坛城上，一个坛城堆的上面，小桌子上放宝瓶、颅器甘露、朱砂镜子上写梵文（藏文：མཱུཾ།，梵文天城体：हूं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字在法生中央，以及水晶石台阶状堆叠放置。༈。噶林寂怒法中，赎命食子与弟子人数相等，准备四种预备品，坛城上，主宝瓶放五种蓝色药，东宝瓶放五种白色谷物，南宝瓶放五种黄色珍宝，西宝瓶放五种红色香，北宝瓶放五种精华，系绿色颈绳，头饰等明妃法器，毗卢佛像，五种法器分别分开和合在一起，六能仁法器，本尊牌完整，秘密颅器，明妃牌，镜子水晶石。
八吉祥标志分别分开。中央放置三足高的台上，放圆形食子，周围环绕八瓣莲花，顶端放置半个金刚杵，左右用日月装饰，上面竖立主尊牌，撑起伞盖。此类食子灌顶最终需要赐予成就的，如果食器大，就用肉和面团等食物围绕，如果放不下，就将食物放在其他容器中，并一起放置颅器甘露。༈。卓迪寂怒法中，坛城上堆叠放置宝瓶、秘密颅器、带朱砂点的镜子、水晶石。寂怒本尊牌如前放置。༈。南却寂怒法中，一个坛城堆上放置本尊宝瓶，前后方便处放置此法的百尊食子或共同的吉祥食子。身牌四面收拢，放置米穗、海螺、田杖、颅鬘的牌。如果条件允许，放置物品标志。今后所有明咒灌顶都依此进行。༈。德林噶聚寂怒法中，准备四种预备品，坛城上放置五个宝瓶和明妃法器，食子等如噶林寂怒法一样，本尊
牌完整。南方放置秘密颅器，西方明妃牌为猪形，北方放置水晶石镜子玛布。

【英语翻译】
Starting from arranging the offerings, the offerings are arranged in seven circles, and it should be known to all that even for those not specifically mentioned, a complete set of offerings must not be missing. In front of the teacher, place the action vase, whisk, ḍaḍri (hand drum), inner offering, stake, flower container, and water cups. ༈. Then, for the practice of the mind of glorious Vajrasattva, the master of all mandalas, on a painted cloth or mandala, on top of a single mandala heap, on a small table, place a vase, skull cup of nectar, a vermillion mirror with the syllable Hūṃ (藏文：མཱུཾ།，梵文天城体：हूं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) written in the center of the dharmodaya, and crystal stones stacked in tiers. ༈. In the Karma Lingpa Peaceful and Wrathful practice, the ransom torma is equal to the number of disciples, prepare the four preliminary substances, on the mandala, the main vase contains five blue medicines, the eastern vase contains five white grains, the southern vase contains five yellow jewels, the western vase contains five red fragrances, the northern vase contains five essences, with a green neck cord. Headdresses and other consorts' implements, Vairochana statue, the five implements separated and combined, the six Buddhas' implements, complete deity cards, secret skull cup, consort card, mirror crystal stone.
The eight auspicious symbols are separated. In the center, on a three-legged high stand, place a round torma surrounded by eight lotus petals, with half a vajra on top, decorated with the sun and moon on the left and right, and the main deity card erected on it, with a parasol raised. For this type of torma empowerment, which ultimately needs to bestow accomplishments, if the torma container is large, surround it with food such as meat and dough pieces. If it doesn't fit, place the food in another container and place a skull cup of nectar together. ༈. In the Droltik Peaceful and Wrathful practice, on the mandala, stack and place a vase, secret skull cup, mirror with vermillion dot, and crystal stones. The peaceful and wrathful deity cards are arranged as before. ༈. In the Namchö Peaceful and Wrathful practice, on a single mandala heap, place the main vase, and in front and back, wherever convenient, place the hundred deity torma of this tradition or the common auspicious torma. The body card is gathered on all sides, and the cards of rice ears, conch shell, field staff, and skull garland are placed. If conditions permit, place the object symbols. From now on, all mantra empowerments will be done according to this. ༈. In the Dechen Lingpa Ka'dü Peaceful and Wrathful practice, prepare the four preliminary substances, on the mandala, place five vases and consorts' implements, torma, etc., as in the Karma Lingpa Peaceful and Wrathful practice, the deity
cards are complete. In the south, place the secret skull cup, in the west, the consort card is in the shape of a pig, and in the north, place the crystal stone mirror Marwa.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ྱའི་མདོངས་རྣམས་བཀོད། ༈ གྲུབ་ཐོབ་ཐུགས་ཐིག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་སྐོར་ལྔ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ལ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད་པ་འོག་མ་རྣམས་ལའང་འགྲེ །བླ་མ་ཞི་བ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་རྐང་གསུམ་སྟེང་རྣམ་བུམ་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཁ་རྒྱན་བཅས། ཁ་རྒྱན་གསེབ་བམ་མདུན་དུ་གུ་རུ་ཟ་ཧོར་མའི་སྐུ་ཙཀ །གཡས་གཡོན་མདུན་རྒྱབ་རྣམས་སུ་དབུ་རྒྱན། རྡོ་རྗེ། དྲིལ་བུ། རྒྱུད་ཀྱི་གླེགས་བམ། མེ་ལོང་། ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ། རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་ཕྱོགས་བསྡུས་ཀྱི་ཙཀ་ལི། གསང་ཐོད་བདུད་རྩི། རིག་ཙཀ །རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན། སློབ་མར་བཀྱེ་རྒྱུའི་དངོས་གྲུབ་རྫས། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། ཚེ་རིལ། ཚེ་ཆང་། རྫས་རྟགས་དང་རྒྱལ་སྲིད་ཙཀ་ལི། སྟེགས་ཟུར་པ་ལྟ་བུ་གང་བདེར་སྒོ་འབྱེད་ཁྲུས་བུམ། མར་མེ། ཆུ་བུམ། རྡོ་རྗེ། ལྷུང་བཟེད་ཆོས་གོས་གླེགས་བམ་ཕྱོགས་བསྡུས། རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་གཟུགས་རིས་རྣམས་བཀོད། ཏིལ་སྦྱོང་སོགས་ཉེར་མཁོ་རྣམས་ཀྱང་བསྡོགས། ༈ གུར་དྲག་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བུམ་པ་ཆིངས་དམར།
གུར་དྲག་གཙོ་བོའི་སྐུ །སྔགས་བྱང་། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེའམ་མེ་ལོང་། རྒྱབ་ངོས་སུ་དཔལ་གཏོར་དར་གདུགས་ཅན། ལས་ཕུར་རྣམས་བཀོད། ལྕགས་ཧོམ། ལིང་ག །བསྒྲལ་ཆས་རྣམས་འདུ་བྱ། ༈ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་བུམ་པ་ཆིངས་དཀར། འགྲོ་འདུལ་ཕྱག་བཞི་པ་ཡུམ་ཅན་སྐུ་ཙཀ །ཤེལ་ཕྲེང་སྔགས་བྱང་། ཕྱག་མཚན་ཕྲེང་བ་པད་དཀར། མདུན་ངོས་མྱོང་གྲོལ་རིལ་བུམ། རྒྱབ་ཏུ་ཞི་གཏོར་དར་གདུགས་ཀྱིས་སྤྲས་པ་བཀོད། ༈ རྟ་མགྲིན་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་རྣམ་བུམ་བཅུད་ལྡན་ཆིངས་དམར་ཅན། རྟ་མགྲིན་གཙོ་བོའི་སྐུ །སྔགས་བྱང་དང་རཀྴའི་ཕྲེང་བ། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་རལ་གྲི་སྡིགས་མཛུབ་མདུང་ཐུང་རྒྱུ་ཞགས་ཕྱོགས་གཅིག་བྲིས་པ། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་རྟ་ཞལ་ཅན། གདབ་ཕུར། ལྕགས་ཧོམ་ལིང་ག །བསྒྲལ་ཆས། མེ་ཧོམ། གཏོར་ཟོར་སོགས་འདུ་བྱ། ༈ ཕག་མོ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཁྲིའུ་ལ་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་བདུད་རྩིས་བཀང་བའི་ཁ་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་བཾ་ཡིག་སྔགས་བྱང་གིས་བསྐོར་བས་བཅད་ལ། དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག །གཙོ་མོའི་སྐུ །སྔགས་བྱང་ཐོད་ཕུར། མེ་ལོང་། གཡས་སུ་བནྡྷ་ཁ་སྦྱོར་
བདུད་རྩི་རིལ་བུས་བཀང་བ་ཆས་ལྡན། གཡོན་དུ་སྨན་གཏོར་རཀྟ་མར་མེ་རྣམས་སྣོད་གཅིག་ཏུ་བཞག་པ་རྣམས་བཀོད། ༈ གཏེར་གསར་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཞི་བ་ལ། སྟ

【汉语翻译】
将所有坛城的装饰都陈设出来。 接下来是成就者心滴的五种修法，坛城无论是绘制的还是曼扎盘，都要参照下面的陈设诸尊神众。上师寂静法的坛城中央，在三足鼎上放置装满精华的宝瓶，系上白色颈带并加以装饰。装饰的间隙或前方放置古汝扎霍玛的像。左右前后陈设头饰、金刚杵、铃、续部经函、镜子、三种法衣、各种珍宝骨饰的杂色坛城、秘密颅器甘露、明妃像。后方放置上师的大朵玛，供奉给予弟子的成就物。前方放置长寿箭、长寿丸、长寿酒、物品标志和轮王七宝坛城。在方便的位置放置开启之门、浴瓶、酥油灯、水瓶、金刚杵、钵、法衣、经函的集合，以及十二缘起的图样。芝麻粉等必需品也一并准备。 接下来是古汝扎，坛城中央放置系红色颈带的宝瓶。
古汝扎主尊像，咒牌，手持金刚杵或镜子。后方陈设具有绸缎伞盖的威猛朵玛，以及事业橛。准备铁炉、人偶和诛杀器物。 接下来是大悲观音，坛城中央放置系白色颈带的宝瓶。度化众生的四臂观音佛母像，水晶念珠咒牌，手持念珠和白莲。前方放置解脱丸药瓶，后方陈设用绸缎伞盖装饰的寂静朵玛。 接下来是马头明王，坛城中央放置系红色颈带的装满精华的宝瓶。马头明王主尊像，咒牌和罗刹念珠，手持金刚杵、卡章嘎、宝剑、忿怒印、短矛、肠索，绘制在一侧。后方陈设具有马头的威猛朵玛，以及镇压橛、铁炉、人偶、诛杀器物、火炉、朵玛食子等。 接下来是金刚亥母，坛城中央在三角座上放置装满甘露的颅器，用朱砂镜遮盖，并用梵文（梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：വം）字和咒牌围绕的法生遮盖。上面盖上红色的绸缎，放置水晶石。主尊像，咒牌颅器橛，镜子。右侧放置装满甘露丸的班杂咖巴拉，并加以装饰。左侧将药朵玛、血、酥油灯放置在一个容器中。 接下来是伏藏新派幻化寂静法，

【英语翻译】
Arrange all the decorations of the mandala. Next are the five methods of accomplishment of the Accomplished One's Heart Drop. Whether the mandala is painted or a mandala plate, refer to the following arrangement of the deities. For the mandala of the Peaceful Guru, in the center, place a vase filled with essence on a three-legged stand, tied with a white neck cord and decorated. In the gaps of the decorations or in front, place an image of Guru Zahorma. To the left, right, front, and back, arrange head ornaments, a vajra, a bell, a volume of tantra, a mirror, the three types of Dharma robes, a collection of precious bone ornaments, a secret skull cup of nectar, and a vidya. In the back, place the Guru's large torma. Offerings to be given to the disciples. In the front, place a long-life arrow, long-life pills, long-life wine, material symbols, and the Chakravartin's seven treasures mandala. In a convenient place, such as a corner of the platform, place an opening door, a bathing vase, a butter lamp, a water vase, a vajra, a begging bowl, Dharma robes, a collection of scriptures, and images of the twelve links of interdependence. Also, prepare sesame flour and other necessities. Next is the Fierce Guru. In the center of the mandala, place a vase with a red neck cord.
The main image of the Fierce Guru, mantra board, hand implements of vajra or mirror. On the back, place a fierce torma with a silk umbrella, and activity kila. Prepare an iron furnace, effigy, and implements of subjugation. Next is Great Compassion. In the center of the mandala, place a vase with a white neck cord. An image of the four-armed Avalokiteshvara with consort, a crystal mala mantra board, hand implements of mala and white lotus. In the front, place a liberation pill bottle, and in the back, arrange a peaceful torma decorated with a silk umbrella. Next is Hayagriva. In the center of the mandala, place a vase filled with essence and tied with a red neck cord. The main image of Hayagriva, mantra board, and raksha mala, hand implements of vajra, khatvanga, sword, threatening mudra, short spear, and intestines rope, drawn on one side. In the back, place a fierce torma with a horse head, and subjugation kila, iron furnace, effigy, implements of subjugation, fire furnace, torma zor, etc. Next is Vajravarahi. In the center of the mandala, place a skull cup filled with nectar on a triangular seat, covered with a cinnabar mirror, and sealed with a Dharma origin letter (藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：വം) and a mantra board. Cover it with a red silk cloth and place a crystal stone on top. The main image, mantra board, skull cup kila, mirror. On the right, place a bandha kapala filled with nectar pills and decorated. On the left, place medicine torma, blood, and butter lamps in one container. Next is the New Treasure of Peaceful Illusion,

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་བུམ་པ། དབུ་རྒྱན། དར་དམར་མཐིང་སྦྲེལ་བའི་ཅོད་པན། ཙཀ་ལི་ཚང་བ། རྒྱུད་ཀྱི་གླེགས་བམ་དར་གྱིས་དྲིལ་བ། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ་བཅས། ༈ སྒྱུ་འཕྲུལ་ཁྲོ་བོ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་བུམ་པ། ཙཀ་ལི། གླེགས་བམ། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ་བཅས། ༈ དོང་སྤྲུགས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་གཙོ་བུམ། དབུས་སུ་བཏགས་གྲོལ་གླེགས་བམ་དང་ཙཀ་ལི་ཚང་བ། སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་དཔལ་གཏོར་སྣོད་བཅས། བྱང་ཤར་དུ་ཁྲུས་བུམ་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཅན་བཤམ། ༈ སྒྱུ་འཕྲུལ་ཚེ་དཀྱིལ་རྒྱས་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་བུམ་པ་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔར་དཀར་མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་གུའི་མགུལ་ཆིངས་དང་བཅུད་སྨན་ལྔ་སོགས་ཀར་གླིང་ལྟར། དབུས་མདུན་ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། རྒྱབ་ངོས་ཁྲིའུར་ཚེ་འབྲང་། གཡས་སུ་ཐོད་པའི་ནང་མར་གྱི་རིལ་བུ་ལྷ་གྲངས་དང་བདུད་རྩིས་བཀང་བ། གཡོན་དུ་མར་མེ་གསལ་བ། མདུན་དུ་ཚེ་ཆང་མངར་གསུམ་སྦྱར་བ། དབུས་སུ་ཚེ་མདའ་རྒྱན་ལྡན། མཚམས་བཞིར་མདའ་དར་དཀར་སྔོ་དམར་ལྗང་བཞི།
ཚེ་ནས་བཅས་བཀོད། ༈ སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་དུམཎྜལ་ཚོམ་བུ་དབུས་སུ་གཅིག །དེ་རྒྱབ་ཕྱོགས་བཞིར་བཞི་རིམ་གཉིས་བཀོད་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་སོགས་སུ་རིགས་དྲུག་གི་སྐུ་ཙཀ་གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །ཕུར་བུ་གྲི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་བཀོད། ཕྱོགས་བཞིར་བཞི་བསྣོལ་ཆ་བཞི། ཤར་དུ་ལྷག་པོ་ཆ་གཉིས་བཤམ་མོ།། ༈ །།དེ་ནས་རྩ་གསུམ་སྤྱིའི་སྐོར་ལ། ཡང་གཏེར་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་ལ་སྟེགས་བུར་མེ་ཏོག་སིལ་མ་བཀྲམ་པའི་དབུས་སུ་བླ་གཏོར་དམར་ཟླུམ་རྒྱན་ལྡན་དར་གདུགས་བཅས་པ། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། གཡས་གཡོན་ཚེ་རིལ་ཆང་བཅས། ༈ ཀར་ལུགས་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་ལ། གཞི་སྟེང་འབྲས་གྱི་གཡུང་དྲུང་གཡས་བསྐོར་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་ཆང་དང་དཀར་མངར་བསྲེས་པའི་ཟན་གྱིས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་ཟླ་གམ་བཅད་ཁ་མདུན་བསྟན་ཐོག་ཚེ་བུམ་ཉི་ཟླ་ནོར་བུས་བརྒྱན་ཅིང་ཚེ་རིལ་གྱིས་བསྐོར་བ་ལ་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས། དེའི་གཡས་སུ་ཚེ་རིལ། གཡོན་དུ་ཐོད་པའི་ནང་ཚེ་ཆང་། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་བུམ་པ་ཆིངས་དམར། འཁོར་ལོ། །པདྨ། རྡོ་རྗེའི་ཙཀ་ལི་སོ་སོ་བ། རི་རབ་ལ་ཕུར་ཆུང་བཏབ་པ། སིནྡྷུར། ཚེ་མདའ་བཅས་བཤམ་འདི་སྐབས་སློབ་མ་རྣམས་
ཀྱི་གདན་རེ་རེ་བཞིན་ནས་འབྲས་ཀྱི་གཡུ་དྲུང་བྲི་པའམ། མ་ལྕོགས་ན་ཚོམ་བུ་རེ་དགོད། ༈ རད་གླིང་རྩ་གསུམ་འབྲས་བུའི་དོན་ཁྲིད་ལ། གཞི་སྟེང་དབུས་གཡས་གཡོན་མདུན་དང་བཞིར་མཎ

【汉语翻译】
四种供养品：坛城上的宝瓶，头饰，红蓝相间的冠冕，全套擦擦，以绸缎包裹的续部经卷，秘密冠，明妃擦擦等。 殊胜幻化忿怒尊：坛城上的宝瓶，擦擦，经卷，秘密冠，明妃擦擦等。 殊胜董催（地名）：坛城上主宝瓶，中央放置解脱经卷和全套擦擦，与弟子数量相等的食子容器等。东北方向陈设带有白色颈饰的沐浴宝瓶。 殊胜幻化长寿坛城：坛城上宝瓶在四方和中央共五个，按照噶岭传统，分别配以白色、蓝色、黄色、红色、绿色的颈饰和五种精华药物等。中央前方放置全套本尊擦擦，后方矮座上放置长寿穗，右侧头盖骨内装满与本尊数量相等的酥油丸和甘露，左侧点亮酥油灯，前方放置混合了三种甜味的长寿酒，中央放置装饰精美的长寿箭，四个方位放置白色、蓝色、红色、绿色四种箭幡，
以及长寿谷物等。 殊胜普贤合修：坛城或曼扎堆中央放置一个，其后方四个方向放置两层四组，上面放置宝瓶，前方等处放置六道众生的身擦、秘密冠、明妃擦擦、金刚橛、刀等各种器物。四个方向放置四组交叉，东方陈设两份剩余供品。 之后是关于三根本总集的仪轨。 甚深伏藏三根本总集修法：在法座上散布鲜花，中央放置红色圆形、装饰精美的上师食子，并配以绸缎伞盖，前方放置长寿穗，左右两侧放置长寿丸和酒。 噶玛林巴派三根本总集修法：在底座上绘制右旋的“卍”字，中央用酒和白糖混合的糌粑制作八瓣莲花，上面放置切口朝前的月牙，上面装饰着长寿宝瓶、日月和珍宝，周围环绕着长寿丸，并安放身擦。其右侧放置长寿丸，左侧头盖骨内放置长寿酒，前后方便处放置系有红色绸带的宝瓶、法轮、莲花、金刚擦擦等，在须弥山上插上小金刚橛，陈设朱砂、长寿箭等。此时，每个弟子
的座位上都要绘制稻米的“卍”字，如果做不到，就放置一堆供品。 饶酿（地名）派三根本果位要诀：在底座上，中央、左右、前方和四方放置曼

【英语翻译】
Four offering items: vase on the mandala, headdress, red and blue intertwined crown, complete set of tsakalis, tantric scriptures wrapped in silk, secret crown, and vidyadhara tsakali, etc. Supreme Wrathful Heruka: vase on the mandala, tsakali, scriptures, secret crown, and vidyadhara tsakali, etc. Supreme Dongdruk (place name): main vase on the mandala, in the center place the liberation scripture and complete set of tsakalis, offering containers equal to the number of disciples, etc. In the northeast direction, arrange a bathing vase with a white neck cord. Supreme Elaborate Long Life Mandala: vase on the mandala, five in the four directions and center, according to the Karling tradition, with white, blue, yellow, red, and green neck cords and five essential medicines, etc. In the front center, place a complete set of deity tsakalis, on a low seat in the back, place a long life stalk, on the right, fill a skull with butter pills equal to the number of deities and nectar, on the left, light a butter lamp, in front, place long life wine mixed with three sweets, in the center, place a decorated long life arrow, in the four corners, place four arrow banners of white, blue, red, and green,
and long life grains, etc. Supreme Samantabhadra Union: one mandala or torma heap in the center, behind it, place two layers of four groups in four directions, on top of which place vases, in front and other places, place body tsaks, secret crowns, vidyadhara tsaks, vajra kilayas, knives, and various vajras of the six realms of beings. Place four intersecting groups in the four directions. In the east, arrange two portions of leftover offerings. Then, the general section on the Three Roots. Profound Treasure Three Roots Combined Practice: scatter flowers on the seat, in the center place a red, round, decorated guru torma with a silk umbrella, in front place a long life stalk, on the left and right place long life pills and wine. Karma Lingpa's Three Roots Combined Practice: on the base, draw a right-swirling swastika of rice, in the center make an eight-petaled lotus of dough mixed with wine and white sugar, on top place a crescent moon with the opening facing forward, decorated with a long life vase, sun, moon, and jewels, surrounded by long life pills, and install body tsaks. To its right, place long life pills, to the left, place long life wine in a skull, in a convenient place in front and back, place a vase with a red ribbon, a dharma wheel, a lotus, and separate vajra tsakalis, insert a small vajra kilaya into Mount Meru, and arrange vermillion, a long life arrow, etc. At this time, each disciple's
seat should have a rice swastika drawn on it, or if that is not possible, place a heap of offerings. Ra Lingpa's Three Roots Fruition Essential Instructions: on the base, place mandalas in the center, left, right, front, and four directions.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
ྜལ་རེ་ལ་ཚོམ་བུ་རེ་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་རྡོར་བཅས་པའི་སྟེང་དུ་ཁྲིའུ་ལ་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཞན་གསུམ་ལ་རྐང་གསུམ་བཞག་པའི་གཡས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ། གཡོན་དུ་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿམ། འདབ་བཞིར་མདུན་ནས་གཡས་བསྐོར་གྱིས། ར་ཧ། ཙ་རི། ཧྲི་ནི། ཡ་ས་བྲིས་པ། མདུན་དུ་ཐོད་ཆང་ཆོས་སྨན་མངར་གསུམ་ཅན་བཀོད། ༈ འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་ལ་མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དབུས་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་། བླ་མའི་གཏོར་མ་རྒྱན་ལྡན། གཡས་སུ་ཐོད་ཆང་། གཡོན་དུ་མེ་ལོང་། ཤེལ་རྡོ། མདུན་དུ་མདའ་གཞུ་བཅས་བཀོད། ༈ དགོངས་པ་ཡང་ཟབ་ཀྱི་རྩ་གསུམ་གཏོར་དབང་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དགུ་པའི་ཁར་མཉྫི་ལ་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བ་རྒྱན་ལྡན་བཀོད། ༈ ཞིག་གླིང་ཐུགས་དམ་ཟབ་པ་སྐོར་བདུན་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་
སུ་རྐང་གསུམ་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་དཀར་ཁ་རྒྱན་གསེབ་སྐུ་རྟེན་ཙཀ་ལིས་བརྒྱན་པ། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་ཐོད་ཆང་ཁར་མེ་ལོང་ལ་ལི་ཁྲིའི་ཆོས་འབྱུང་པདྨ་འདབ་དྲུག་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿ ཤར་ནས་གཡས་བསྐོར་དུ། ཧཱུྃ། ཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿ ཧཱུྃ། ཛཾ། ཧཱུྃ། རྣམས་དང་མཐའ་སྐོར་དབྱངས་གསལ་བྲིས་པ་བཞག་པ་དར་དམར་གྱིས་ཁ་བཀབ་པ་དང་ལྷན་ཅིག་རིག་ཙཀ་དང་མེ་ལོང་དྭངས་པའང་བཀོད། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་དར་གདུགས་ཅན་བཅས། སྒེར་དབང་བདུན་པོ་ཆབ་ཅིག་བསྐུར་ན། མཎྜལ་ལ་ལྷ་མདོག་དང་མཚུངས་པའི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པ་བདུན་དབུས་དང་མཐའ་སྐོར་དུ་བཞག་པའི་སྟེང་རྐང་གསུམ་ཁར་དབུས་བླ་གཏོར། མདུན་གཡོན་དཀར་ཟླུམ། མདུན་གཡས་ཚེ་བུམ། གཡས་སུ་དཀར་ཟླུམ། རྒྱབ་གཡས་དཔལ་བཤོས་དམར་པོ། རྒྱབ་གཡོན་ཛཾ་བཤོས། མདུན་དུ་དམར་གཏོར། ཐེབ་ནས་བདུན་དང་སོ་སོའི་སྐུ་ཙཀ་དབང་ཕྲེང་རིགས་བདུན་རྣམས་བཤམ། ༈ བྱང་པའི་མ་རྒྱུད་སྙིང་པོ་དོན་གསུམ་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ལ་དབུས་སུ་འབྲུ་ཚོམ་གཅིག །དེ་རྒྱབ་བཞི་རིམ་གཉིས་བཀོད་པའི་སྟེང་ཨེ་ཁྲོམ་ལ་ལྕགས་ཕུར་དར་ནག་ཅོད་པན་ཅན་གྱི་མདུན་ཕྱོགས་སུ་མཁའ་འགྲོའི་ཐོད་སྐུ་དང་ཕྲེང་དམར། དེ་སྟེང་ཁྲིའུར་བླ་མའི་
གཏོར་མ་སྐུ་ཙཀ་དང་བཅས་པ་གཡས་གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་ཧཱུྃ་ཡིག །མེ་ལོང་། གདབ་ཕུར། གུ་གུལ། ཡུངས་ཀར། རཀྟ་ལྕགས་ཧོམ་ལིང་ག་བཅས་བཞག ༈ །ཆོས་གླིང་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སྟེགས་ལ་བུ

【汉语翻译】
在每个坛城上布置一个供堆，中央的供堆上，在颈部系有红色绸带、饰有护身符和金刚杵的宝瓶上，放置一个饰有身像、绸伞的珍宝光芒食子。在另外三个坛城上放置三脚架，右边的三脚架上放置颈部系有白色绸带的宝瓶，左边放置涂有朱砂的镜子，镜子上绘有交错的法源，法源中央绘有莲花四瓣，莲花中心是 ཧྲཱིཿ （藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马转写：hrīḥ，汉字字面意思：啥），四瓣上从前方开始顺时针书写：ར་ཧ། ཙ་རི། ཧྲི་ནི། ཡ་ས་。前方放置盛有颅器酒、法药和三甜的供品。 ༈ 在修持文殊上师三根本总集时，在八瓣莲花坛城中央的供堆上，放置饰有装饰的上师食子，右边放置颅器酒，左边放置镜子、水晶石，前方放置弓箭。 ༈ 在修持甚深意伏藏的三根本食子灌顶时，在九供堆坛城上，在法座上放置饰有装饰的珍宝光芒食子。 ༈ 在希岭甚深意伏藏七支修法中，在坛城中央，在三脚架上放置系有白色绸带、饰有花纹和身像擦擦的宝瓶。前方或后方随意放置颅器酒，镜子上用红丹绘有莲花六瓣法源，中央是 ཧྲཱིཿ （藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马转写：hrīḥ，汉字字面意思：啥），从东方开始顺时针方向书写：ཧཱུྃ། （藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马转写：hūṃ，汉字字面意思：吽），ཧྲཱིཿ，ཧྲཱིཿ，ཧཱུྃ། （藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马转写：hūṃ，汉字字面意思：吽），ཛཾ།，ཧཱུྃ། （藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马转写：hūṃ，汉字字面意思：吽）。并将书写有元音和辅音的纸张放置在周围，用红布覆盖，同时放置明镜和明镜擦擦。后方放置饰有绸伞的吉祥食子。如果同时赐予七种个人灌顶，则在坛城上布置与本尊颜色相同的七个供堆，放置在中央和周围，在三脚架上放置中央上师食子，前方左侧放置白色圆形食子，前方右侧放置长寿宝瓶，右侧放置白色圆形食子，后方右侧放置红色吉祥朵玛，后方左侧放置ཛཾ་食子，前方放置红色食子。从这些供品中取出七份，并陈设各自的身像擦擦、灌顶花鬘和七种姓。 ༈ 在北方母续心要三义中，在唐卡或坛城中央放置一个谷物供堆，其后方分两层布置四个供堆，在艾克仲玛面前放置带有铁橛和黑色绸缎头饰的供品，以及空行母的颅骨像和红花鬘。在其上方的小桌上放置上师食子和身像擦擦，左右两侧放置颅器酒和 ཧཱུྃ་ （藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马转写：hūṃ，汉字字面意思：吽）字、镜子、橛子、古古香、芥子、红花、铁制火炉和林伽。 ༈ 在秋林三根本总集修法中，在坛城中央的台座上放置宝

【英语翻译】
On each mandala, arrange a torma arrangement. In the center arrangement, on top of a vase with a red necktie, adorned with amulets and a vajra, place a precious blazing torma adorned with a body image and a silk umbrella. On the other three, place tripods. On the right tripod, place a vase with a white necktie. On the left, place a mirror smeared with sindhura, with a crossed dharma source in the center, and a four-petaled lotus in the center with Hrīḥ (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马转写：hrīḥ，汉字字面意思：啥). On the four petals, write Ra Ha, Tsa Ri, Hri Ni, Ya Sa, clockwise from the front. In front, arrange a skull cup filled with chang, dharma medicine, and the three sweets. ༈ For the Jamjang Lama's Three Roots Combined Practice, on top of the eight-petaled lotus mandala with one central arrangement, place the Lama's torma adorned with ornaments. On the right, place a skull cup filled with chang. On the left, place a mirror and a crystal. In front, arrange a bow and arrow. ༈ For the Gongpa Yangzab's Three Roots Torma Empowerment, on top of the nine-arrangement mandala, place a precious blazing torma adorned with ornaments on a throne. ༈ For the Zhikling Thugdam Zabpa Seven Cycles, in the center of the mandala, on top of a tripod, place a vase with a white tie, adorned with ornaments and a body support tsakali. In front or behind, whichever is convenient, place a skull cup filled with chang. On the mirror, draw a six-petaled lotus dharma source with red lead, with Hrīḥ (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马转写：hrīḥ，汉字字面意思：啥) in the center. From the east, clockwise, write Hūṃ (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马转写：hūṃ，汉字字面意思：吽), Hrīḥ, Hrīḥ, Hūṃ (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马转写：hūṃ，汉字字面意思：吽), Jaṃ, Hūṃ (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马转写：hūṃ，汉字字面意思：吽). Place a paper with vowels and consonants written around the edge, covered with a red cloth, along with a wisdom tsakali and a clear mirror. Behind, place a glorious torma with a silk umbrella. If the seven personal empowerments are conferred simultaneously, arrange seven arrangements on the mandala that match the color of the deity, placed in the center and around the edge. On top of the tripod, place the central Lama torma. In front, on the left, place a white round torma. In front, on the right, place a longevity vase. On the right, place a white round torma. Behind, on the right, place a red glorious offering. Behind, on the left, place a Jaṃ offering. In front, place a red torma. Take seven portions from these offerings and display the respective body image tsakalis, empowerment garlands, and the seven lineages. ༈ For the Northern Mother Tantra's Essence Three Meanings, on a painted cloth or mandala, place one grain arrangement in the center. Behind it, arrange four arrangements in two rows. In front of Ekajati, place an iron stake with a black silk headdress, along with a skull image of a dakini and a red garland. On top of it, on a small table, place the Lama's torma with a body image tsakali, with a skull cup filled with chang and the syllable Hūṃ (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马转写：hūṃ，汉字字面意思：吽) on the right and left. Also place a mirror, a stake, gugul incense, mustard seeds, rakta, an iron homa, and a lingam. ༈ For the Chokling Three Roots Combined Practice, on the central platform of the mandala, place a trea

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
མ་པ་ཆིངས་དམར། ལྷ་ཙཀ་ཆ་ཚང་། མདུན་ངོས་ཚེ་འབྲང་རྟ་མགོས་མཚན་པ། སྔགས་བྱང་། དབང་ཕྲེང་དམར་པོ། ཤེལ་རྡོའམ་ཤེལ་གྱི་མེ་ལོང་གཟུགས་བརྙན་འཆར་བ། ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་གོང་མཚུངས། ཚེ་མདའ། འདི་ཉིད་སྒེར་དུ་བྱེད་སྐབས་ཚེ་གལ་སོགས་དབང་ཆོག་ཏུ་གསལ་བ་ལྟར་བཤམ་བཀོད་བྱ་དགོས་ཀྱང་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བསྐུར་ཚེ་སྤྱིར་བཤམས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འཐུས་པ་འདི་རིགས་གཞན་ལའང་ཤེས་དགོས་སོ། །༈ །རྩ་གསུམ་ཟབ་མོ་ཀུན་འདུས་ལ། མེ་ཏོག་སིལ་མ་བཀྲམ། ཁྲིའུ་ལ་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན། བཟའ་བཏུང་བཅས་དགོད། ༈ རྩ་གསུམ་སྤྱི་འདུས་ལ། རས་བྲིས་སམ་འབྲུ་ཚོམ་གཙོ་བོ་གསུམ། དེ་རྒྱབ་སྒོ་བ་བཞི་བཅས་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་ཁྲིའུར་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་ལྷ་ཙཀ་བཞི། གཡས་སུ་གསང་ཐོད། གཡོན་དུ་ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་དབང་ཕྲེང་། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་འབྲང་། ཚེ་རིལ་ཆང་མདའ་དར་བཅས་བཀོད། ༈ ཟབ་བདུན་རྩ་གསུམ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་མཉྫི་ལ་བུམ་པ་ཆིངས་དམར་
ལྡན་པའི་ཁར་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་ལ་ཨོཾ་གསུམ་མའི་སྔགས་བྲིས་པ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ་རྣམས་བརྩེགས་མར་བཀོད། རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་བླ་གཏོར། མདུན་དུ་ཚེ་བུམ། གཡས་གཡོན་དུ་ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་། ཤེལ་རྡོ་མདའ་དར་རྣམས་བཀོད་དོ།། ༈ །།དེ་ནས་བླ་མ་ཞི་བའི་སྐོར་ལ་ཐོག་མར། ཆོས་དབང་གསང་འདུས་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་སྔོན་པོ། མདུན་དུ་ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ་དང་པདྨ་འདབ་བཞིའི་སྟེང་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་སྐུ་རྟེན་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་ཟས་སྣ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་བཅས་ཀྱིས་གཏོར་དབང་ཞར་བྱུང་ཚང་། གཡས་གཡོན་དུ་གསང་ཐོད་རིག་ཙཀ །རྒྱབ་ཏུ་སྒྲུབ་ཐབས་གླེགས་བམ་བཅས་བཀོད། ༈ རྒྱ་ལོ་ཙཱའི་བླ་མ་བསྟན་གཉིས་སྐོར་གསུམ་རྩ་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ། དེའི་དོན་དབང་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་གཡོན་དུ་གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་ཚེ་འབྲང་། ཚེ་རིལ་ཆང་། མདའ་དར། དབང་ཕྲེང་བཀོད། ༈ དྲི་མེད་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བུམ་པ་ཆིངས་སྔོན་ཅན། མདུན་དུ་ལྷ་ཙཀ་བརྒྱད། གཡས་གཡོན་
དུ་བླ་མའི་སྐུ་འབག་དང་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ དབང་ཕྲེང་། མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ། ཚེ་འབྲང་། རིལ་ཆང་བཅས་བཀོད། ༈ བླ་མ་ལོངས་སྐུ་རྫོགས་ཆེན་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་ཁྲིའུར་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་རྫས

【汉语翻译】
红绸宝瓶，全套神幡，前方有饰有马头的长寿穗，咒语纸，红色灌顶带，水晶或玻璃镜显现影像，长寿丸和长寿酒如前，长寿箭。独自进行时，应如长寿要诀等灌顶仪轨中所述布置，但若一起供奉，则通常的陈设即可，此类其他情况也应知晓。༈。三根本深奥总集，散布鲜花，法座上放置具有装饰的吉祥食子，备好食物和饮料。༈。三根本总集，唐卡或食子堆主要三个，其后布置四门守护神，其上法座放置宝瓶，前方四个神幡，右侧颅碗，左侧水晶镜灌顶带，后方长寿穗，长寿丸酒箭旗等布置。༈。深七法三根本，坛城上方曼扎上放置具有红绸宝瓶，其上颅碗甘露，朱砂镜子上用藏文书写嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）三字咒语，用红布覆盖，其上累叠上师身像。后方放置上师食子，前方放置长寿宝瓶，左右两侧放置长寿丸长寿酒，水晶箭旗等布置。༈。接下来是上师寂静法的方面，首先，法王密集的，准备四种预备品，坛城上方放置蓝色绸缎宝瓶，前方放置全套神幡和四瓣莲花上的食子，用珍宝八角身像装饰，并用食物和颅碗甘露等使食子灌顶圆满。左右两侧放置颅碗明妃幡，后方放置修法仪轨经函。༈。嘉瓦译师上师师徒三尊根本灌顶，坛城唐卡中央放置宝瓶。其意义灌顶，唐卡或食子堆上放置本尊数量的宝瓶。左右两侧放置颅碗，明妃幡，水晶，前后方方便处放置长寿穗，长寿丸酒，箭旗，灌顶带。༈。无垢心髓如意宝，坛城中央放置蓝色绸缎宝瓶，前方放置八个神幡，左右两侧放置上师身像和珍宝八角食子，颅碗，明妃幡，灌顶带，金刚镜，长寿穗，丸酒等布置。༈。上师报身大圆满，坛城上方在法座上放置二十五瓶的物品

【英语翻译】
Red silk ribbon vase, complete set of deity banners, in front there is a long-life spike decorated with a horse head, mantra paper, red empowerment belt, crystal or glass mirror showing images, longevity pills and longevity wine are the same as before, longevity arrow. When performing it alone, it should be arranged as described in the empowerment rituals such as the longevity key, but if offering together, the usual arrangement is sufficient, and other similar situations should also be known. ༈. The profound collection of the three roots, scatter flowers, place an auspicious torma with decorations on the throne, prepare food and drinks. ༈. The general collection of the three roots, the main three thangkas or food piles, behind which are arranged the four gate guardians, on which the throne is placed with a treasure vase, four deity banners in front, a skull bowl on the right, a crystal mirror empowerment belt on the left, a long-life spike in the back, longevity pills, wine, arrow flags, etc. ༈. The three roots of the seven profound dharmas, on the mandala above the manza, place a red silk ribbon vase, on which is a skull bowl of nectar, on the cinnabar mirror write the mantra OM (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) in Tibetan, cover it with a red cloth, and stack the guru images on top. Place the guru torma in the back, the longevity vase in the front, the longevity pills and longevity wine on the left and right sides, and the crystal arrow flags, etc. ༈. Next is the aspect of the peaceful guru dharma, first, the Dharma King's intensive, prepare four preparatory items, place a blue silk vase on the mandala, place a complete set of deity banners in front and a torma on four lotus petals, decorate it with a precious octagonal body image, and complete the torma empowerment with food and skull bowl nectar, etc. Place the skull bowl consort banner on the left and right sides, and the practice ritual scripture behind. ༈. Gyawa translator guru, the three root empowerments of the teacher and disciples, place a treasure vase in the center of the mandala thangka. For its meaning empowerment, place a treasure vase on the thangka or food pile with the number of deities. Place the skull bowl, consort banner, and crystal on the left and right sides, and place the longevity spike, longevity pills, wine, arrow flag, and empowerment belt in a convenient place in the front and back. ༈. Immaculate heart essence wish-fulfilling jewel, place a blue silk vase in the center of the mandala, place eight deity banners in front, place the guru image and precious octagonal torma, skull bowl, consort banner, empowerment belt, vajra mirror, longevity spike, pill wine, etc. on the left and right sides. ༈. Guru Sambhogakaya Dzogchen, place the items of twenty-five vases on the throne above the mandala.

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
་ལྡན་ཆིངས་དམར་བཅིངས་པའི་ཁར་མེ་ལོང་ལ་བསྙེན་སྔགས་མཚལ་བྲིས་ཀྱིས་བཀབ། དེ་སྟེང་ཚེ་འབྲང་བུམ་གཟུགས་པད་འདབ་བཞི་དང་རིལ་བུས་བསྐོར་བ་ཉི་ཟླའི་རྒྱན་ལྡན་བཞག །གཡས་གཡོན་རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་མདའ་དར་རྣམས་སོ། །༈ །རྫོགས་ཆེན་ཚེ་དབང་བུ་སྟོན་གོང་ཁུག་མ་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དགུ་པའི་ཁར་རྐང་གསུམ་སྟེང་ཚེ་བུམ་རྡོ་རྗེ་ཉི་ཟླ་ནོར་བུ་ནཱ་དའི་མཚན་མས་བརྒྱན་ཅིང་ཚེ་རིལ་གྱིས་བསྐོར་བ། གཡས་སུ་བུམ་པ་ཆིངས་དམར། གཡོན་དུ་ཚེ་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་མདའ་རྣམས་བཀོད། ༈ བྱང་གཏེར་ལོངས་སྐུ་འཆི་མེད་འོད་སྣང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ། ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུ །དེ་རྒྱབ་བཞི་བཀོད་པའི་དབུས་མཉྫི་ལ་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ལ། བཅུད་ལེན་རིལ་བུ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་དར་དམར་གྱིས་བསྟུམས་ལ་མགུལ་དུ་བཏགས་པའི་ཁར་མེ་ལོང་ལ་ཚེ་བསྙེན་མཚལ་གྱིས་བྲིས་པས་བཀབ། དེ་སྟེང་ཚེ་གཏོར་གཞུང་གསལ་བཞག་ལ་དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ། གཡས་
སུ་ཚེ་རིལ། གཡོན་དུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་མདའ། མཚམས་སུ་མེ་ལོང་ལི་ཁྲིའི་ཚོམ་བུ་ཅན། སྙིང་པོ་ལྔ། འབྲུ་ལྔ་བྲིས་པའི་ཙཀ་ལི། རྫས་བརྒྱད། རྒྱལ་སྲིད་རྣམས་བཀོད། ༈ རཏྣའི་ཚེ་སྒྲུབ་གསང་འདུས་དབང་ཆེན་ལ། སྟ་གོན་རྫས། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་རྣམ་བུམ་ཁར་གཏོར་མ་གཡང་ཞགས་འཁྱིལ་བ། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་སོ་སོ་བ། གོ་ཁྲབ། གསེར་ཚྭ་ཏིལ་དཀར་མར་སྦྲང་སྟེ་སྙིང་པོ་ལྔ་དངོས་སམ་རི་མོར་བྲིས་པ། རྟགས་བརྒྱད་སོ་སོ་བ། རིལ་ཆང་མདའ། དབང་གོང་མའི་ཆས། དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་ཐོད་ཆང་མངར་གསུམ་ཆོས་སྨན་བཏབ་པའི་ཁར་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་ར་བརྡལ་བ་ལ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿམ། མཐའ་སྐོར་ཧ་རི་ནི་ས་བྲིས་པས་བཀབ་ལ་དར་དམར་གྱིས་གཡོགས་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག ༈ །དོན་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་བུམ་གཏོར་སྔར་ལྟར། རིལ་ཆང་མདའ་བཅས། ༈ ཟླུམ་པོ་བཞི་དབང་ལ། ཕོ་བྲང་གནམ་བབ་མའི་རས་བྲིས་སྟེང་བུམ་པ་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་ལྷ་གྲངས་དང་བཅས་རྩ་སྔགས་བྲིས་པ་རྣམས་བརྩེགས་མར་བཞག་ལ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ་བརྟན་པོར་བཞུགས་སུ་གསོལ། ༈ ཉང་གཏེར་བླ་མ་ཡོངས་རྫོགས་གཏོར་དབང་ལ།
རས་བྲིས་སམ་འབྲུ་ཚོམ་པདྨ་རིས་ཀྱི་ཁར་མཉྫི་ལ་དཔལ་གཏོར་རིན་ཆེན་འབར་བ་པད་འདབ་བརྒྱད་རིལ་བུ་དང་བཅས་པ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན། མདུན་དུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་དབང་ཕྲེང་བཞག ༈ །སྟ

【汉语翻译】
上面覆盖着系有红色绸带的镜子，镜子上用朱砂写着修持咒语。上面放着长寿宝瓶，形状像莲花，有四个花瓣，周围环绕着药丸，并装饰有日月。左右和后面是长寿药丸、长寿酒、箭和丝带。༈。大圆满长寿灌顶布顿贡库玛：在唐卡或九堆曼扎的上面，三脚架上装饰着长寿宝瓶、金刚、日月、摩尼宝和那达的标志，周围环绕着长寿药丸。右边放置系有红色绸带的宝瓶，左边是长寿酒，后面放置长寿箭。༈。北方伏藏长寿虹身光明：坛城是唐卡或九尊主尊坛城。后面布置四个，中央的法座上放置装满精华的宝瓶，瓶颈系着白色绸带。装满精华的药丸数量与弟子人数相等，用红色丝绸覆盖并系在瓶颈上，上面覆盖着镜子，镜子上用朱砂写着长寿修持。上面放置着清晰的长寿食子，并用红色丝绸帐篷覆盖。右边是长寿药丸，左边是颅骨甘露，后面是长寿箭。角落里有带有青铜色堆的镜子。五种精华。写有五谷的擦擦。八吉祥物。布置了轮王七宝。༈。Ra那的长寿成就秘密集合大灌顶：预备品。坛城中央是宝瓶，上面堆放着食子和吉祥结。五部佛的手印各不相同。盔甲。黄金、盐、白芝麻、酥油和蜂蜜，即五种精华，可以实物或绘画形式呈现。八瑞相各不相同。药丸、酒、箭。上位灌顶的物品。坛城的前后方便之处，在颅器中倒入酒、糖和三种甜食，加入法药，上面铺开涂有朱砂的镜子，在交叉的法源中央写上（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥）。周围写着哈日尼萨，并用红色丝绸覆盖，上面放着水晶石。༈。意义灌顶：坛城宝瓶和食子如前。包括药丸、酒、箭。༈。圆形四灌顶：在天降宫殿的唐卡上，宝瓶、颅器、酒、镜子、朱砂点，以及写有本尊数量和根本咒语的物品，都堆叠放置，并用红色丝绸覆盖，上面稳固地安放着古汝的代表。༈。娘藏上师圆满食子灌顶：
在唐卡或谷物堆莲花图案上，法座上放置着光辉珍宝食子，带有八瓣莲花和药丸，以及身像擦擦和丝绸伞盖。前面放置颅器甘露和灌顶花鬘。༈。斯

【英语翻译】
Above, a mirror is covered with a red ribbon, and the mantra of practice is written on the mirror with vermilion. On top of that is placed a long-life vase in the shape of a lotus, with four petals, surrounded by pills, and decorated with the sun and moon. To the right, left, and behind are long-life pills, long-life wine, arrows, and ribbons. ༈. Dzogchen Long Life Empowerment Buton Gongkhukma: On top of a thangka or a mandala of nine heaps, on a tripod, a long-life vase decorated with vajra, sun and moon, mani jewel, and the sign of nada, surrounded by long-life pills. To the right, place a vase tied with a red ribbon. To the left, long-life wine. Behind, place long-life arrows. ༈. Northern Treasure Long Life Rainbow Body Light: The mandala is a thangka or a mandala of nine principal deities. Four are arranged behind it. In the center of the dais, place a vase filled with essence, with a white ribbon tied around its neck. The number of essence-filled pills is equal to the number of disciples, covered with red silk and tied around the neck. On top of that, cover a mirror on which the long-life practice is written in vermilion. On top of that, place a clear long-life torma and cover it with a red silk tent. To the right are long-life pills. To the left is a skull cup of nectar. Behind is a long-life arrow. In the corners are mirrors with bronze heaps. Five essences. Tsakalis with five grains written on them. Eight auspicious substances. The emblems of royalty are arranged. ༈. Ratna's Long Life Accomplishment Secret Gathering Great Empowerment: Preparatory substances. In the center of the mandala is a vase, on top of which are piled tormas and auspicious knots. The hand gestures of the five families are different. Armor. Gold, salt, white sesame seeds, butter, and honey, which are the five essences, can be presented as objects or in painted form. The eight auspicious symbols are different. Pills, wine, arrows. Items for the higher empowerment. In front of and behind the mandala, wherever convenient, pour wine, sugar, and three sweets into a skull cup, add Dharma medicine, spread out a mirror smeared with sindhura, and write (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Literal Chinese Meaning: Sha) in the center of the crossed Dharma source. Write Hari Nisa around the edge, cover it with red silk, and place a crystal stone on top. ༈. Meaning Empowerment: The mandala vase and torma are as before. Including pills, wine, and arrows. ༈. Round Four Empowerments: On the thangka of the Palace of the Sky, the vase, skull cup, wine, mirror, sindhura dot, and items with the number of deities and root mantras written on them are stacked and covered with red silk, and the representative of Guru is firmly invited to reside on top. ༈. Nyang Treasure Lama's Complete Torma Empowerment:
On a thangka or a grain heap lotus pattern, on the throne is placed a glorious jewel torma, with eight lotus petals and pills, as well as a body image tsakali and a silk umbrella. In front, place a skull cup of nectar and an empowerment garland. ༈. Sta

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
ག་ལུང་ཐུགས་སྒྲུབ་བདེ་འདུས་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དགུ་པའི་སྟེང་རྐང་གསུམ་ལ་རྣམ་བུམ་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཅན། རྒྱབ་ངོས་སུ་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན་མདུན་དུ་ཚེ་གཏོར་བུམ་གཟུགས་གཡས་གཡོན་དུ་ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་བཅས་བཀོད། ༈ བྱང་གླིང་ཀུན་བཟང་ཐུགས་གཏེར་གྱི་བླ་སྒྲུབ་རྩ་དབང་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། ཏིལ་སྦྱོང་། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་དབུས་སུ་གཅིག །དེ་རྒྱབ་བརྒྱད་རིམ་བཞི། དེ་རྒྱབ་ཕྱོགས་བཞིར་བཞི་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ་ཆིངས་སྔོན། དབུ་རྒྱན། རྡོ་རྗེ། དྲིལ་བུ། རྡོར་དྲིལ། སློབ་དཔོན་དབང་ཆས་དུང་འཁོར་ལོ་སོགས་མདོར་བསྡུས། གསང་ཐོད། མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་ཅན། ཁ་ཊྭཱཾ་ཌཱར་དྲིལ་བཅས་བཀོད། ༈ དོན་དབང་ལ། ཚོམ་བུའི་སྟེང་བླ་གཏོར། གཡས་གཡོན་དུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་བཅས། སྤུ་གྲི་མཆེད་གསུམ་དམར་གཏོར་གསུམ་དར་གདུགས་ཅན། དམ་ཅན་གཏོར་མ་མཁར་ཐབས་ཅན་སྤྱི་འགྲོ་བཀོད། ༈ བྱང་གཏེར་རིག་འཛིན་གདུང་སྒྲུབ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་
རས་བྲིས་སམ་དབང་ཆོག་ཏུ་བཤད་པའི་མཎྜལ་ཉིས་བརྩེགས་ཀྱི་ཚོམ་བུའི་སྟེང་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་ཟངས་བུམ་མགུལ་ཆིངས་ཅན་གྱི་ཁར་ཐོད་ཆང་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཧྲཱིཿམཐར་བཛྲ་གུ་རུ་བྲིས་པ་རྣམས་བརྩེགས་པའི་ཁར་གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ་བཞུགས། རྒྱབ་ངོས་སུ་ནང་སྒྲུབ་ཀྱི་གཏོར་མ་འབྲིང་བསྡུས་གང་རུང་དབང་ཆོག་ཏུ་གསལ་བ་ལྟར་རམ་མ་གྲུབ་ན་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་སྤྱི་འགྲེ་བཟའ་བཏུང་བཅས་བཀོད། ༈ ཡང་གཏེར་བླ་མ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ལ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་གཅིག་བཀོད་པའི་ཁར་མཉྫིའི་སྟེང་བུམ་པ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཁ་རྒྱན་དང་བཅས་པ་བཀོད། མདུན་དུ་གཙོ་འཁོར་ལྷ་ཙཀ་བདུན། དབང་ཕྲེང་དམར་པོ། མེ་ལོང་། རྒྱབ་ཏུ་གསང་དབང་ཐོད་ཆང་དང་རིག་ཙཀ །གཡས་སུ་སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་ཆས་ལྡན། གཡོན་དུ་ཚེ་འབྲང་དང་ཐོད་སྣོད་དུ་ཚེ་ཆང་། ཚེ་རིལ་རྣམས་བཀོད། ༈ བླ་མ་དགོངས་འདུས་དོན་དབང་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། སློབ་མ་མཆོད་པ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཁྲིའུ་ལ་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་ཆིངས་དམར། ལྷ་ཙཀ །རིགས་ལྔའི་སྐུ་རྟེན། རྒྱབ་མདུན་གང་བདེར་ཁྲིའུ་ལ་བཏགས་གྲོལ་དཀར་པོ་གཅིག་ཐུབ་གླེགས་བམ་རབ་གནས་ཅན་དར་གྱིས་
བཀླུབས་པ། ཕྱོགས་བཞིར་རིག་དབང་ཆས་བཞི། མཚམས་རྣམས་སུ་ཕྱག་མཚན་དང་ཞི་ཁྲོའི་ཆས་ཙཀ །པུ་སྟི། ཕྲེང་དམར། དུང་། ཕྱག་ཤིང་། ཐོད་ཌཱར། ཆང་དང་ཟས་སྣ། གསང་ཐོད། ར

【汉语翻译】
嘎隆意修集聚法： 在布绘或坛城堆砌的九堆之上，放置三足的宝瓶，系有白色颈饰。背面放置上师的大朵玛，前方放置长寿朵玛瓶，左右两侧分别放置长寿丸和长寿酒。 ༈ 北林昆桑意藏之上师修法根本灌顶： 预备四种物品，芝麻修治。坛城布绘或堆砌，中央一堆，其后八堆分四层排列，其后四方各四堆的中央，放置系有蓝色颈饰的宝瓶，头饰，金刚杵，铃，金刚铃，导师灌顶法器海螺法轮等简略陈设。秘密头饰，涂有朱砂点的镜子，卡杖嘎，铃等陈设。 ༈ 意义灌顶： 堆砌之上放置上师朵玛，左右两侧放置颅器甘露，朱砂镜等。三把短刀，三个红色朵玛，带有绸缎伞盖。供奉誓言护法朵玛，制作成城堡形状，以及共同的供品。 ༈ 北藏持明传承修法： 坛城布绘，或如灌顶仪轨中所述，在双层坛城的堆砌之上，于幻化台上放置系有颈饰的铜瓶，其上堆叠颅器酒，朱砂镜，舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：啥），最后写有班杂咕噜（金刚上师）的字样，其上安放莲师的代表。背面放置内修朵玛，可选择中等或简略，按照灌顶仪轨中所述，或者如果未完成，则放置八瓣莲花，共同的食物和饮料等。 ༈ 又，伏藏上师胜乐轮，坛城布绘或坛城上堆砌一个红色堆，其上在供台上放置装满三十五种精华的宝瓶，系有红色颈饰和装饰。前方放置主尊眷属神像七个，红色灌顶花鬘，镜子。后方放置秘密灌顶颅器酒和明妃像。右侧放置具备各种器具的药师佛宫殿。左侧放置长寿树枝和颅器中的长寿酒，以及长寿丸。 ༈ 上师意集意义灌顶： 预备四种物品，弟子供养。坛城中央的法座上放置系有红色颈饰的尊胜佛母宝瓶，神像，五部佛的代表。前后方便的位置的法座上放置一个解脱幡，一部加持过的《一续经》经函，用绸缎
包裹。四方放置四种明妃灌顶法器。四隅放置手印和寂怒本尊的法器，普斯底（梵文书籍），红色念珠，海螺，手杖，颅器鼓，酒和食物，秘密头饰等。

【英语翻译】
Galung Mind Accomplishment Bliss Gathering: On top of the nine heaps of painted cloth or mandala arrangement, place a three-legged vase with a white neck cord. On the back side, place the great Torma of the Lama, and in front, place the longevity Torma vase, with longevity pills and longevity wine on the right and left sides. ༈ For the Lama practice root empowerment of the Northern Treasure Kunsang Mind Treasure: Prepare four items, sesame purification. Mandala painted cloth or arrangement, one in the center. Behind it, eight heaps arranged in four layers. Behind that, in the center of the four heaps arranged in four directions, place a vase with a blue cord, head ornament, vajra, bell, vajra bell, and abbreviated offerings such as the conch shell Dharma wheel of the master empowerment instruments. Secret headdress, mirror with sindhura dot, khatvanga, and bell are arranged. ༈ Meaning empowerment: On top of the arrangement, place the Lama Torma. On the right and left sides, place skullcup nectar, sindhura mirror, etc. Three daggers, three red Tormas with silk umbrellas. Offer the Damchen Torma, made in the shape of a castle, and common offerings. ༈ Northern Treasure Rigdzin Lineage Practice: Mandala
Painted cloth or, as described in the empowerment ritual, on top of the arrangement of the double-layered mandala, place a copper vase with a neck cord on the illusion platform, on top of which are stacked skullcup wine, sindhura mirror, HRIH (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：啥), and finally the words Vajra Guru are written, on top of which sits the representative of Guru Rinpoche. On the back side, place the inner practice Torma, either medium or abbreviated, as described in the empowerment ritual, or if not completed, place eight-petaled lotus, common food and drink, etc. ༈ Also, for the Treasure Lama Chakrasamvara Mandala, paint a cloth or arrange a single red heap on the mandala, on top of which, on a platform, place a vase filled with the essence of thirty-five, with a red neck cord and decorations. In front, place the seven main deity retinues, a red empowerment garland, and a mirror. Behind, place the secret empowerment skullcup wine and vidya chakra. On the right, place the Medicine Buddha palace with all its implements. On the left, place the longevity branch and longevity wine in a skullcup, as well as longevity pills. ༈ Lama Gongdu Meaning Empowerment: Prepare four items, student offerings. On the central throne of the mandala, place a Namgyal vase with a red cord, deity images, and representatives of the five Buddha families. On the throne in front or behind, whichever is convenient, place a white liberation banner, a blessed "One Continuation Sutra" scripture, wrapped in silk.
Place the four vidya empowerment instruments in the four directions. In the corners, place hand seals and implements of peaceful and wrathful deities, Pusti (Sanskrit books), red rosary, conch shell, staff, skullcup drum, wine and food, secret headdress, etc.

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
ིག་ཙཀ །འཇའ་ཤེལ། རྒྱབ་ངོས་སུ་བྱིན་རླབས་གཏོར་མའི་བརྡ་དབང་ནས་བཤད་པའི་གཏོར་ཆེན། བཟའ་བཏུང་བཅས། བྱང་ཤར་དུ་ལྕགས་སྣོད་ནང་དྲེགས་པའི་སྤྱི་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་ཐེབས་ཀྱུ་མང་པོས་བསྐོར་བ་དང་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག །འཛོམ་ན་སྲོག་འཁོར། མ་འཛོམ་ན་དུག་ཤོག་གྲུ་བཞི་ལ་སྡེ་བརྒྱད་ས་བོན་བྲིས་པ་རྣམས་བཞག ༈ །རྡོར་གླིང་བླ་མ་བཀའ་འདུས་ལ། སོ་ཤིང་། སྲུང་སྐུད་སྣ་ལྔ། ཀུ་ཤ་རྣམས་བསྡོགས། དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་རྫོགས་སམ་བླ་མའི་ཕོ་བྲང་གནམ་འབབ་མའི་མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་ཁ་རྒྱན་ལ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དང་རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་ཙཀ་གིས་བརྒྱན་པ་དང་། དེ་མཉམ་ཐོད་ཕྲེང་སྡེ་ལྔ་དང་མཁའ་འགྲོ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་ཕྱོགས་བསྡུས་ཀྱི་ཙཀླི་བཞག །དེ་སྟེང་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་བྷན་དྷ་མཚན་བཟང་དུམ་གཅིག་པ་འབྲུ་སྨན་གྱིས་བཀང་བའི་ནང་དུ་གསང་འདུས་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུ་བཞག །དེ་སྟེང་མཉྫི་ལ་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་དར་གདུགས་ཀྱིས་སྤྲས་པ་བཀོད། ཤར་དུ་དཔལ་གཏོར་གུ་རུ་ཟ་
ཧོར་མའི་སྐུ །ལྷོར་ཐོད་པའི་སྣོད་དུ་དཔལ་གཏོར་དང་། བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད། ནུབ་ཏུ་རྨ་བྱའི་སྒྲོ །མར་མེ། ཉི་མ་འོད་ཟེར། བྱང་དུ་ཀ་པཱ་ལ་ཆང་གིས་བཀང་བ། མེ་ལོང་དང་། སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག །ཤར་ལྷོར་ཐོད་ཆང་དང་པདྨ་སམྦྷ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་མེ་ལོང་དང་པདྨ་རྒྱལ་པོ། ནུབ་བྱང་དུ་རྡོར་དྲིལ་དང་ཤཱཀྱ་སེང་གེ །བྱང་ཤར་དུ་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ། ཨོ་རྒྱན་དང་། རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ཙཀ །མདུན་དུ་མེ་ལོང་། གཏོར་མ་ལ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན་དང་། ཕུར་པ། རལ་གྲི་རྣམས་བཞག །གཞན་གང་བདེར་གསང་རྫས་ཐོད་ཆང་། རིག་ཙཀ །ཆོས་བཀའ་འདི་ཉིད་ཀྱི་གླེགས་བམ་དང་ཅོད་པན། མར་མེ། བུར་ཆང་། པདྨ་འདབ་དྲུག་སྟེང་མཆོད་རྟེན་བང་རིམ་དགུ་པ། རྒྱལ་སྲིད་དང་རྟགས་བརྒྱད་སོ་སོར་བྲིས་པ་རྣམས་ཀྱང་བཀོད། ཤར་དུ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད། ལྷོར་དྲག་མཆོད། ནུབ་ཏུ་སྨན་གཏོར་རཀྟ། བྱང་དུ་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་རྣམས་བཤམ། ༈ དོན་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཁྲིའུའི་སྟེང་རྣམ་བུམ་མགུལ་ཆིངས་བཅུད་དང་ལྡན་པའི་ཁར་ཐོད་པར་བདུད་རྩི་ཨ་མྲྀཏས་བཀང་བ་བཞག་ལ་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་ལྔ་ཚོམ་གྱིས་བརྒྱན་པས་བཀབ། དེ་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་དང་གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ་བཞུགས་སུ་གསོལ།
མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བཀོད། ༈ རཏ་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། སློ

【汉语翻译】
益西，擦擦。背面放置从加持朵玛的表示灌顶中所说的朵玛，以及食物等。东北方向的铁器中，放置傲慢的总朵玛，周围环绕着许多装饰华丽的替身偶，以及弯刀和颅血。如果具备，则放置命轮；如果不具备，则放置写有八部众种子字的方形毒纸。༈。在多吉林喇嘛噶度仪轨中，准备牙签、五色护身线和吉祥草。坛城门圆满，或者在喇嘛宫殿天降的曼扎拉中央，放置胜乐宝瓶，瓶口装饰着颅鬘尊胜和马头明王金刚亥母父母像擦擦，以及颅鬘五部和空行五部父母像合集的擦克力。其上方的法座上，放置装满谷物和药物的、具有吉祥相好且完整无缺的班杂，其中安放着密集金刚父母像。其上方的矮桌上，摆放着以珍宝八角和绸缎伞装饰的朵玛。东方放置吉祥朵玛和古汝扎霍玛像。南方放置颅器中的吉祥朵玛和罗丹确谢。西方放置孔雀羽毛、酥油灯和太阳光芒。北方放置装满酒的嘎巴拉碗、镜子和狮子吼。东南方放置颅器酒和莲花生。西南方放置镜子和莲花王。西北方放置金刚铃和释迦狮子。东北方放置桑堆普巴、邬金和金刚橛的擦擦。前方放置镜子，朵玛上放置带有绸缎伞的擦擦、普巴和宝剑。其他方便之处放置秘密物品颅器酒、益西擦擦，以及此法本和顶饰、酥油灯、糖酒，以及莲花六瓣上绘制的九层佛塔、轮王七政宝和八吉祥图案等。东方放置双份水和供品，南方放置猛厉供品，西方放置药朵玛和人血，北方陈设会供品。༈。对于意义灌顶，在坛城中央的矮座上，放置具有颈饰精华的胜乐宝瓶，瓶口放置装满甘露（藏文：བདུད་རྩི།，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：不死）的颅器，并用装饰有五组辛度拉红点的镜子覆盖。其上安放水晶石和古汝的代表像。
前后方便之处摆放以珍宝八角和绸缎伞装饰的朵玛擦擦。༈。在热那林巴意修心髓总集仪轨中，准备前行四物，以及

【英语翻译】
Yik Tsak. Rainbow crystal. On the back, place the great Torma described from the empowerment of the blessing Torma, along with food and drink. In the northeast, in an iron container, place the arrogant general Torma, surrounded by many ornate effigies, a curved knife, and skull blood. If available, place the life wheel; if not, place a square poison paper with the seed syllables of the Eight Classes written on it. ༈. In the Dorling Lama Kadü ritual, prepare toothpicks, five-colored protective cords, and kusha grass. Complete the mandala gate, or in the center of the mandala of the Lama's Palace Heavenly Descent, place the Victory Vase, the mouth of which is adorned with the skull garland and the Hayagriva Vajravarahi yab-yum effigies, along with the Chakli of the Five Skull Garlands and the Five Families of Dakinis, yab-yum combined. On the throne above it, place a complete Bhanda with auspicious marks, filled with grains and medicine, inside of which place the Guhyasamaja yab-yum effigies. On the low table above it, arrange a precious eight-cornered Torma adorned with a silk umbrella. In the east, place the auspicious Torma and the Guru Zahorma image. In the south, place the auspicious Torma in a skull container, and Lodrö Chokse. In the west, place peacock feathers, butter lamps, and sunlight. In the north, place a kapala bowl filled with alcohol, a mirror, and the Lion's Roar. In the southeast, place skull alcohol and Padmasambhava. In the southwest, place a mirror and Padmaraja. In the northwest, place a vajra bell and Shakya Sengge. In the northeast, place Sengdeng Phurba, Orgyen, and the Vajra Kila effigies. In front, place a mirror, and on the Torma, place effigies with silk umbrellas, a phurba, and a sword. In other convenient places, place secret substances, skull alcohol, Yik Tsak, as well as the volumes and crests of this Dharma teaching, butter lamps, sugar alcohol, and a nine-tiered stupa drawn on six lotus petals, along with the Seven Royal Emblems and the Eight Auspicious Symbols. In the east, place two waters and offerings, in the south, place fierce offerings, in the west, place medicine Torma and rakta, and in the north, arrange the Tsok implements. ༈. For the Meaning Empowerment, on the low seat in the center of the mandala, place the Victory Vase with the essence of the neck cord, and on the mouth of the vase, place a skull container filled with amrita (藏文：བདུད་རྩི།，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：不死), covered with a mirror adorned with five groups of sindhura red dots. On top of it, place a crystal and a representation of Guru.
In convenient places in front and back, place Torma effigies adorned with precious eight-corners and silk umbrellas. ༈. In the Ratna Lingpa Mind Sadhana Yangnying Düpa, prepare the four preliminary substances, and the

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
བ་མ་མཆོད་པ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་རྣམ་བུམ་དང་ལྷ་ཙཀ །དེ་ཁར་ལྡིང་ཁྲི་མཐོ་བ་ལ་བླ་གཏོར་རིན་ཆེན་འབར་བ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཡས་སུ་ཐོད་ཆང་ལ་མེ་ལོང་སིནྡྷུརའི་ཐིག་ལེ་ཅན་གྱིས་བཀབ་པ། གཡོན་དུ་རྩ་གསུམ་སྐུའམ་ཡོད་ན་སྐུ་གསུམ་སྒྲུབ་པའི་སྐུ་འབག་དང་དབང་ཕྲེང་ཤེལ་རྡོ། རྒྱབ་ཏུ་གསང་ཐོད་མེ་ལོང་ཆང་དང་སིནྡྷུརས་བྱུགས་པ་ལ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་ནང་དུ་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ས་བོན་བཅུ། མཐའ་སྐོར་དུ། ཨོཾ་ཨཱཿརྒྱལ་བ་དགོངས་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་བརྡ་བརྒྱུད་གང་ཟག་སྙན་བརྒྱུད་ལས་འཕྲོ་གཏེར་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་ཧཱུྃ། ཞེས་བྲིས་པ་དང་དར་དམར་གྱིས་བཀབ། མདུན་ནམ་ཕྱོགས་བཞིར་རྡོ་རྗེ། གྲི་གུག་ཁ་ཊྭཱཾ། རྡོར་དྲིལ། དབུ་རྒྱན། རྒྱ་གྲམ་མམ་རལ་གྲི །མཐའ་སྐོར་དུ་རྗེས་གནང་ཆས། འཁོར་ལོ། །དུང་། དྲིལ་བུ། པུསྟི། རྡོ་རྗེ། དགངས་བླུག །མཆོད་གཏོར། ཕུར་པ་རྣམས་དང་། མེ་ལོང་། ཤེལ་རྡོ་བཅས་བཀོད། ༈ པད་གླིང་བླ་མ་ནོར་རྒྱམ་རབ་འབྱམས་བཀའ་དབང་ལ། མཎྜལ་དཀྱིལ་འཁོར་པདྨ་འདབ་བཞི་ཕྱོགས་མདོག་ཅན། ལྟེ་བ་མཐིང་གའི་དབུས་སུ་
མཉྫིའི་སྟེང་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ནམ། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་བླ་མའི་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྙིང་པོ་ལྔ་སྦྱར་བ་རྒྱན་ལྡན་བཞག ༈ །མངའ་པཎ་རིག་འཛིན་ཡོངས་འདུས་ལས་སྤྲོས་བྲལ་བདེ་ཆེན་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དགུ་པའི་སྟེང་རྐང་གསུམ་ལ་བུམ་པ་ཆིངས་དམར་ཐོད་ཆང་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་དབུས་སུ་ཐིག་ལེ་དགུ །དེ་རྒྱབ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་མཐའ་སྐོར་དུ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་སྔགས་བྲིས་པ་རྣམས་བརྩེགས་པའི་སྟེང་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྐུ་བཞག །མདུན་དུ་གཏོར་ཆེན་གཞུང་གསལ་བཀོད། ༈ བསྟན་པ་རྨད་བྱུང་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་དགུ་པའི་མཎྜལ་སྟེང་རྣམ་བུམ། ཤར་དུ་ཞི་བ། རིགས་ལྔ། རིགས་བཞི། དཔལ་དགུ་མཁའ་འགྲོ་ཁྱུང་དང་བཅས་པའི་ཙཀ་ལི། ལྷོར་དབུ་རྒྱན། ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ། བྱང་དུ་དྲིལ་བུ། རྒྱབ་ཏུ་གསང་ཐོད་སྟེང་མེ་ལོང་དང་ཤེལ་རྡོ། རིག་ཙཀ་བཅས། ཞི་ཁྲོའི་ཆས། སྨན་རག་གཏོར་གསུམ་ཕྱོགས་བསྡུས། དབང་ཕྲེང་། ལྕགས་ཕུར་དར་ནག་གི་ཅོད་པན་ཅན། སྟ་གོན་རྫས་བཞི་དང་མཆོད་པ། འབྲུ་ལྔའི་ཙཀ་ལི་བཅས། ༈ ཉི་མ་ལྷོ་ནུབ་མ་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་འབྲུ་ཚོམ་བརྒྱད་རིམ་གཉིས་དབུས་སུ་གཅིག་དང་བཅས་པའི་ཁར་བུམ་ཐོད་མེ་ལོང་སྐུ་
འབག་བརྩེགས་མ་གོ

【汉语翻译】
上师供养。坛城上，安置胜乐金刚瓶和本尊食子。其上，高高的宝座上，供奉饰有丝绸伞盖的、光芒四射的上师食子和身像食子。右边，颅碗酒上覆盖着带有朱砂点的镜子。左边，三根本身像，或者如果有，就放三身成就的身像面具和灌顶鬘、水晶石。后面，涂有镜子、酒和朱砂的秘密颅碗，其中交错放置着法生，里面放着勇父勇母的十个种子字。周围写着：嗡啊（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿ，梵文天城体：ओम् आः，梵文罗马拟音：oṃ āḥ，汉语字面意思：嗡啊），祈请诸位持明传承、觉悟传承、补特伽罗耳传、事业传承、伏藏传承的上师加持！并用红绸覆盖。前面或四个方向，放置金刚杵、弯刀卡杖嘎、金刚铃、头饰、十字杵或宝剑。周围放置灌顶法器、法轮、海螺、铃、经书、金刚杵、甘露瓶、供品食子、橛等，以及镜子、水晶石等。
莲花生洲的上师诺坚饶绛一切灌顶时，莲花四瓣、具有方位颜色的坛城。中心蓝色，在
供台上放置带有吉祥标志的颅碗，或者在珍宝器皿中，放置装饰华丽、光芒四射的上师食子，其中混合了五肉五甘露。
对于总集持明者和班智达的无散乱大乐，在布画或九聚坛城上，三足之上放置系有红绳的宝瓶，颅碗酒，朱砂镜子，法生交错的中心有九个明点。其后，堆叠写有颅鬘力咒语的八个环绕，上面放置上师金刚持的身像。前面放置清晰排列的大食子。
对于希有教法，在布画或九聚坛城的坛城上，放置胜乐金刚瓶。东面，寂静尊、五部、四部、九尊、空行母和琼鸟等的食子。南面，头饰。西面，金刚杵。北面，铃。后面，秘密颅碗上放置镜子和水晶石，以及明妃食子等。寂静和忿怒尊的法器。集中放置药、酒、食子三物。灌顶鬘。带有黑绸发髻的铁橛。四种预备品和供品。五谷食子等。
对于日藏西南，在布画或坛城上，放置由八堆谷物组成的双层坛城，中心有一个，上面堆叠宝瓶、颅碗、镜子、身像。

【英语翻译】
Guru Puja. On the mandala, place the vase of Chakrasamvara and the torma of the deity. Above that, on a high throne, place the radiant Guru Torma, adorned with a silk parasol. On the right, cover the skull cup of alcohol with a mirror marked with sindhura. On the left, the body image of the Three Roots, or if available, the mask of the Three Kayas accomplishment and the empowerment mala, crystal stone. Behind, the secret skull cup smeared with mirror, alcohol, and sindhura, with crossed dharmodayas inside containing the ten seed syllables of the Hero and Heroine. Around the edge, write: OM AH (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿ，梵文天城体：ओम् आः，梵文罗马拟音：oṃ āḥ，汉语字面意思：嗡啊), may the Gurus of the Victorious Ones, the Mind Transmission, the Vidyadhara Symbolic Transmission, the Individual Oral Transmission, the Karma Transmission, and the Treasure Transmission bestow their blessings! Cover with red silk. In front or in the four directions, place the vajra, curved knife khatvanga, vajra bell, crown, crossed vajra or sword. Around the edge, place the initiation implements, wheel, conch, bell, pusti, vajra, nectar vase, offering torma, and phurba, as well as a mirror and crystal stone.
For the Padma Lingpa Guru Norgyam Rabjampa empowerment, the mandala with four lotus petals of directional colors. In the center, blue, on
the altar, place a skull cup with auspicious marks, or in a precious vessel, place the radiant Guru Torma, mixed with the five meats and five nectars, adorned with ornaments.
For the Non-proliferation Great Bliss of the Combined Assembly of Masters, Panditas, and Vidyadharas, on a painted cloth or a nine-section mandala, place a vase with red ties on three legs, a skull cup of alcohol, a mirror of sindhura with nine bindus in the center of crossed dharmodayas. Behind that, stack eight circles inscribed with the mantra of the Skull Garland Power, and place the image of Guru Vajradhara on top. In front, arrange the large torma clearly.
For the Amazing Teachings, on a painted cloth or a nine-section mandala, place the vase of Chakrasamvara. To the east, the peaceful deities, the Five Families, the Four Families, the Nine Deities, the Dakinis, and the Garuda, etc. To the south, the crown. To the west, the vajra. To the north, the bell. Behind, the secret skull cup with a mirror and crystal stone, and the consort torma, etc. The implements of the peaceful and wrathful deities. Gather the three substances of medicine, alcohol, and torma. The empowerment mala. The iron phurba with a black silk crest. The four preparatory items and offerings. The torma of the five grains, etc.
For Nyima Lho Nubma, on a painted cloth or mandala, place a two-tiered mandala of eight piles of grain, with one in the center, and stack the vase, skull cup, mirror, and body image on top.

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
ང་ལྟར་དང་། ཐོད་ཆང་། རྡོ་རྗེ་བཅས། ༈ སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོ་ཆེ་བ་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་རྐང་གསུམ་ལ་རྣམ་བུམ་ཁར་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པ། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་བླ་གཏོར་བཞག ༈ །ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་ཆེན་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་མཉྫི་ལ་སྒྲུབ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན། མདུན་དུ་རྣམ་བུམ་ཁར་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་ནང་ཐིག་ལེ་ལྔ་ཚོམ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པའི་མཐར། བཛྲ་གུ་རུ་སོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་སྟེང་གུ་རུའི་སྐུ་འབག་བཞུགས། རྒྱབ་ཏུ་སྣོད་གཅིག་ཏུ་ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་བཞི་དར་གདུགས་ཟས་སྣས་བརྒྱན་པ། སྣོད་གཅིག་ཏུ་རྡོར་དྲིལ་ཐོད་པ་ཌཱ་རུ་རྣམས་བཞག ༈ །བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་སྟེང་དུ་སྟེགས་ལ་རང་གཞུང་བླ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན། ལྷ་དབང་བཅུ་གསུམ་གྱི་ཙཀ་ལི་བཀོད། ༈ ཞིག་གླིང་པདྨ་བཛྲ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཁྲིའུར་རྣམ་བུམ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་དང་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་རྡོར་དང་ལྡན་པ་བཀོད། གཡས་སུ་བླ་གཏོར་རིན་ཆེན་འབར་བ། གཡོན་དུ་སིནྡྷུརའི་མེ་ལོང་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བར་མ་ཧཱུྃ་མཱུཾ། ཤར་དུ་ཨོཾ་ལཱཾ། ལྷོར་ཏྲཱཾ་མཱཾ།
ནུབ་ཏུ་ཧྲཱིཿཔཱཾ། བྱང་དུ་ཧཱ་ཏཱཾ། ཞེས་བྲིས་པའི་སྟེང་དུ་ཤེལ་རྡོ་བཞག །བུམ་པའི་ཁ་རྒྱན་ནམ་མདུན་དུ་གཙོ་འཁོར་ཉི་ཤུའི་ལྷ་ཙག་ཚང་བ། གཞན་ཡང་ཆས་དབང་ནོར་བུའི་གཙུག་ཏོར། གསེར་གྱི་སྙན་ཆ། རིན་ཆེན་མགུལ་རྒྱན། རྡོ་རྗེ། བདུད་རྩིའི་ཐོད་པ། ཁ་ཊྭཱཾ། སྲོག་ཞུ། པདྨའི་དོ་ཤལ། དཔུང་རྒྱན། ཕྱག་གདུབ། སྟོད་གཡོགས། སྨད་དཀྲིས། ཆོས་གོས། དབྱངས་གསལ་ཡིག་འབྲུ་བཅས་ཀྱི་ཙཀ་ལི། རྡོར་དྲིལ་རྣམས་བཀོད། ༈ ཞིག་གླིང་ཆོས་གླིང་གཉིས་འདུས་བླ་མའི་སྒོས་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། རྒྱབ་ཏུ་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན་གཡས་སུ་གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ་བྱིན་ཅན་གཡོན་དུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་ལ་སིནྡྷུརའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་ལྟེ་བར་པདྨ་འདབ་བཞི་ལ་གུ་རུའི་རྩ་སྔགས་དང་མཐའ་སྐོར་དབྱངས་གསལ་བྲིས་པས་བཀབ། དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ། ༈ གྲོལ་ཏིག་ལམ་རྒྱས་པའི་དབང་ཆེན་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི་དང་མཆོད་པ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཧཱ་ཨོཾ་རྣམས་ཀྱི་ཙཀ་ལི། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སྟེང་ཁྲི་ལ་རྣམ་བུམ་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་རྡོར་དང་བཅས་པ། ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། གཡས་སུ་ལམ་རྒྱས་པའི་དབང་སྒྲུབ་གཏོར་མ་ཀུན་བཟང་རྡོ

【汉语翻译】
我等和，颅器酒，金刚等。 ༈ 在广阔的辛度海中，在一个坛城堆上，三足之上放置宝瓶，上面覆盖着颅器的甘露和红色的丝绸。在前后方便的位置放置上师食子。 ༈ 在西方极乐世界，在唐卡或坛城的神像上方，在桌子上放置装饰精美的成就食子。前方放置宝瓶，上面是朱砂镜，镜中是法源交错，内部有五个圆点，以（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体： हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字为标志，周围环绕着金刚上师等。上方安放莲师的身像。后方在一个容器中，放置息增怀诛四种事业的箭，以白色、黄色、红色、绿色四色丝绸和伞盖、食物等装饰。在一个容器中，放置金刚铃、颅器、手鼓等。 ༈ 在如意成就法中，在唐卡或五堆坛城上方，在台上放置本尊上师食子，装饰精美。布置十三位天神权力的嚓卡里。 ༈ 在希岭莲花金刚法中，在坛城中央的矮座上，放置装满二十五种精华的宝瓶，系上红色颈带，装饰瓶口，并配有护身金刚。右侧放置光芒四射的珍宝上师食子。左侧放置朱砂镜，镜中有带轮辐和轮圈的法轮，中心写着（藏文：མ་ཧཱུྃ་མཱུཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）字，东方写着（藏文：ཨོཾ་ལཱཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：），南方写着（藏文：ཏྲཱཾ་མཱཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：），西方写着（藏文：ཧྲཱིཿཔཱཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：），北方写着（藏文：ཧཱ་ཏཱཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。在上面放置水晶石。瓶口装饰或前方放置主尊眷属二十尊神的嚓卡。此外，还布置了全套法器，包括宝珠顶饰、金耳环、珍宝项链、金刚杵、甘露颅器、卡杖嘎、命签、莲花朵夏、臂钏、手镯、上衣、下裙、法衣，以及元音辅音字母等的嚓卡里、金刚铃等。 ༈ 在希岭秋岭双运上师的特殊灌顶中，在坛城或四瓣莲花之上放置宝瓶。后方放置上师大食子，右侧放置具有加持的莲师身像，左侧放置颅器甘露，上面覆盖着朱砂镜，镜中是法源交错，中心四瓣莲花上写着莲师根本咒，周围写着元音辅音。撑起红色丝绸帐篷。 ༈ 在解脱滴血道次第大灌顶中，布置四种预备品和供品（藏文：ཏྲཱཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）（藏文：ཧཱ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）等的嚓卡里。在唐卡坛城上方的法座上，放置带有瓶口装饰和护身金刚的宝瓶。布置全套神灵嚓卡。右侧放置道次第灌顶成就食子，普贤王如来。

【英语翻译】
Me and, skull cup wine, vajra, etc. ༈ In the vast Sindhu Sea, on a single mandala heap, on three legs, place a treasure vase, covered with a skull cup of nectar and red silk. Place the Lama Torma wherever is convenient in front or behind. ༈ In the western Sukhavati, on a painted cloth or mandala, above the number of deities, place an elaborately decorated accomplishment Torma on a table. In front, place a treasure vase, on top of which is a vermilion mirror with intersecting dharma sources, inside which are five clusters of bindus marked with (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हूँ, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hum), surrounded by Vajra Guru etc. Above it, place a Guru statue. Behind, in one container, place the four activities' arrows, decorated with white, yellow, red, and green silk umbrellas and food. In one container, place the vajra bell, skull cup, and damaru. ༈ In the Spontaneous Fulfillment, on a painted cloth or a five-heap mandala, on a platform, place the self-established Lama Torma, elaborately decorated. Arrange the chakras of the thirteen deities of power. ༈ In Zhikling Padma Vajra, in the center of the mandala, on a low seat, place a treasure vase filled with the essence of twenty-five, with a red neck cord, decorated mouth, and protective vajra. On the right, place the radiant jewel Lama Torma. On the left, place a vermilion mirror with a four-spoked wheel and rim, in the center of which is written (Tibetan: མ་ཧཱུྃ་མཱུཾ, Devanagari: , Romanized Sanskrit: , Literal meaning: ), to the east is written (Tibetan: ཨོཾ་ལཱཾ, Devanagari: , Romanized Sanskrit: , Literal meaning: ), to the south is written (Tibetan: ཏྲཱཾ་མཱཾ, Devanagari: , Romanized Sanskrit: , Literal meaning: ), to the west is written (Tibetan: ཧྲཱིཿཔཱཾ, Devanagari: , Romanized Sanskrit: , Literal meaning: ), to the north is written (Tibetan: ཧཱ་ཏཱཾ, Devanagari: , Romanized Sanskrit: , Literal meaning: ). Place a crystal stone on top. The vase's mouth decoration or in front, arrange the complete set of twenty deities' chakras. Furthermore, arrange the complete set of implements, including the jewel crown of power, golden earrings, precious necklace, vajra, skull cup of nectar, khatvanga, life arrow, lotus garland, arm bracelet, hand bracelet, upper garment, lower wrap, dharma robe, and chakras of vowels and consonants, vajra bell, etc. ༈ In the special empowerment of the combined Zhikling Chokling Lama, on the mandala or four-petaled lotus, place the treasure vase. Behind, place the great Lama Torma, to the right, place the blessed Guru statue, to the left, place the skull cup of nectar, covered with a vermilion mirror with intersecting dharma sources, in the center of which, on four lotus petals, is written the Guru's root mantra, and around the edge are written vowels and consonants. Erect a red silk tent. ༈ In the great empowerment of the Liberating Drop's Path Progression, arrange the chakras of the four preparatory substances and offerings (Tibetan: ཏྲཱཾ, Devanagari: , Romanized Sanskrit: , Literal meaning: ), (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Devanagari: , Romanized Sanskrit: , Literal meaning: ), (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: , Romanized Sanskrit: , Literal meaning: ), (Tibetan: ཧཱ་, Devanagari: , Romanized Sanskrit: , Literal meaning: ), (Tibetan: ཨོཾ, Devanagari: , Romanized Sanskrit: , Literal meaning: ) etc. On the throne above the painted cloth mandala, place the treasure vase with mouth decoration and protective vajra. Arrange the complete set of deity chakras. On the right, place the Path Progression empowerment accomplishment Torma, Samantabhadra.

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་གི་ཙཀ་ལིས་བརྒྱན་པ་དང་དབུ་རྒྱན། གཡོན་
དུ་གསང་ཐོད་དར་དམར་བརྒྱད་ལྟེབས་ཀྱིས་བཀབ་པའི་ཁར་སིནྡྷུརའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ལྟེ་བར་བཾ། འདབ་བཞིར་ཧ་རི་ནི་ས་བྲིས་པའི་སྟེང་དྲིལ་བུ་དང་རིག་ཙཀ །རིག་དབང་དྲིལ་བུ། རྒྱབ་ཏུ་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་འབག་བཅས་ལ་དར་དམར་བརྒྱད་ལྟེབས་ཀྱི་གུར་ཕུབ་པ་དང་རྡོ་རྗེ། མདུན་དུ་རྡོར་དྲིལ་དང་ལྕགས་ཕུར། ཤར་ལྷོར་ཁྲུས་བུམ། བྱང་ཤར་ཁྲུས་བུམ། གཞན་ཡང་དུར་ཁྲོད་ཆས། སྨན་རཀ་གཏོར་མ། བགྲང་ཕྲེང་། ཕྱག་ཤིང་། དུང་དཀར། འཁོར་ལོ། །སྒྲུབ་གཞུང་པུསྟི། མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་བཅས་བཀོད། ༈ ལམ་འབྲིང་པོའི་དབང་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཅིག་གི་ཁར་རྐང་གསུམ་སྟེང་རྣམ་བུམ་གསང་ཐོད་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་ཅན་གུ་རུའི་སྐུ་འབག་རྣམས་བརྩེགས། རྒྱབ་མདུན་གང་བདེ་ན་བླ་གཏོར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཟེའུ་འབྲུ་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ་ནོར་བུ་བཞི་སྒྲོམ་མེ་རི་དང་བཅས་པའི་མཐར་པད་ཆུང་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་རྒྱན་སྤྲོས་ཅན་བཞག ༈ །ལམ་བསྡུས་པ་རིགས་བསྡུས་བརྡ་དབང་ལྔ་པ་ལ། ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་མཎྜལ་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་བླ་གཏོར་པད་འདབ་བརྒྱད་པ་རྒྱན་ལྡན། གཡོན་དུ་གསང་ཐོད་མེ་ལོང་གིས་བཀབ་པ། རྒྱབ་ཏུ་ཤེལ་རྡོ་
དང་གུ་རུའི་སྐུ་རྣམས་བཀོད། ༈ བྱང་པའི་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སྟེགས་ལ་རྣམ་བུམ་གྱི་ཁར། མར་ཟན་ལ་ཀ་ར་སྒ་བོད་ལན་ཚྭ་ཚ་གྲང་གི་རྫས་རྣམས་དང་ཆོས་སྨན་བསྲེས་པས་ཚེ་གཏོར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་དམར་པོ་ལྟོ་བ་ཕྱེད་མན་ཆད་རིལ་བུའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ཉི་ཟླའི་རྒྱན་ཅན་ལྷ་ཙཀ་དང་བཅས་པ་བཞག །དེ་ལ་ཚ་རྫས་ནི་ཛ་སུག་ཀོ་གསུམ་བྲག་ཞུན་པདྨ་རཀྟ། གྲང་རྫས་ཅུ་གུ་ལི་གསུམ་ཅོང་ཞི་བྱང་སེམས་དཀར་པོ་ག་པུར་རྣམས་ཕྱེ་མ་བྱས་པའོ། །གཡས་སུ་མེ་ལོང་ལ་མཚལ་དང་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བས། འདི་ལྟར་བྲིས་པ་བཞག །གཡོན་དུ་གོང་སྨོས་ཚེ་འབྲང་གི་རྒྱུ་དང་ཚ་རྫས་བསྲེས་པས་འོག་ཉི་མ། གྲང་རྫས་བསྲེས་པས་སྟེང་ཟླ་བ་སྟེ་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་དཀར་དམར་མདོག་ལྡན་རྒྱན་སྤྲོས་གང་མཛེས་ཅན། མདུན་དུ་ཐོད་ཆང་ཆོས་སྨན་མངར་གསུམ་བཏབ་པའི་ཁ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་ཆང་། ཚེ་མདའ་རྒོད་སྒྲོ་མ་ཉམས་པ་དར་དམར་བླ་གཡུས་བརྒྱན་པ། གཞན་ཡང་པདྨ་ རྟ་ཞལ་ཅན། མར་ཟན་གྱི་རྟ་མགོ །སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་མར་མེ་གསལ་བ་རེ་བཅས་འདུ་བྱ། 

【汉语翻译】
以颅鬘尊者的法轮装饰，以及头饰。左边，在用八层红色丝绸覆盖的颅器之上，是朱砂的镜子，在法生交错的中央，四瓣莲花的中心是བཾ（藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：വം）。在四瓣莲花上写着哈、日、尼、萨，上面有铃和明妃轮，明妃权铃。后面是镜子、水晶石、邬金（莲花生）父父佛母的身像等，上面覆盖着八层红色丝绸的帐篷和金刚杵。前面是金刚铃和铁橛。东南方向是沐浴瓶。东北方向是沐浴瓶。此外，还有尸林用具、血肉供品朵玛、念珠、手杖、白海螺、法轮、修行仪轨经函、五种供品等陈设。

中间道灌顶时，在唐卡或一个坛城之上，三足之上堆叠着宝瓶、颅器、带有朱砂点的镜子、咕噜（莲花生）的身像。在前后方便的位置，放置有莲花八瓣花蕊的本尊朵玛，上面有四宝匣和火焰山，周围环绕着八个小莲花，并加以装饰。

简略道，五种部族汇集的手印灌顶时，在一个坛城的曼扎上放置宝瓶。右边是装饰华丽的八瓣莲花本尊朵玛。左边是用镜子覆盖的颅器。后面陈设着水晶石和咕噜（莲花生）的身像。

北方派的三身汇集。坛城中央的台座上，在宝瓶之上，酥油糌粑中混合红糖、生姜、藏茴香、盐、辛辣和寒凉的材料，以及法药，制成命力朵玛，红色五股金刚杵，腹部一半以下用丸状物串成一圈，带有日月装饰和神像法轮。其中，辛辣的材料是肉豆蔻、豆蔻、丁香三种，以及石花、红莲花。寒凉的材料是肉桂、豆蔻、冰片三种，以及钟乳石、白菩提、樟脑粉。右边，在镜子上混合朱砂和法药，按照这样书写后放置。左边，用上面所说的命力食子的材料和辛辣材料混合，制成下面的太阳。用寒凉材料混合，制成上面的月亮，即日月交合，具有白色和红色，颜色鲜艳，装饰精美。前面放置颅器酒，加入法药和三种甜味剂，用红色丝绸覆盖，上面放置五股金刚杵。后面是命力酒。命力箭，老鹰羽毛未损坏，用红色丝绸和护身符装饰。此外，还有莲花马头明王。酥油糌粑的马头。以及与学生数量相等的明灯。

【英语翻译】
Adorned with the garland of skulls of Lord Thötreng and a headdress. On the left, on top of a skull cup covered with eight folds of red silk, is a mirror of cinnabar, in the center of the intersecting dharma-genesis, at the center of the four petals of the lotus is vaṃ (藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：വം). On the four petals are written ha, ri, ni, sa, on top of which are a bell and a consort wheel, a consort power bell. Behind are a mirror, crystal, Orgyen (Padmasambhava) father and mother statues, etc., covered with an eight-fold red silk tent and a vajra. In front are a vajra bell and an iron stake. Southeast is a bathing vase. Northeast is a bathing vase. Also, charnel ground implements, medicine rakta torma, rosary, staff, white conch shell, wheel, sadhana scripture, five offerings, etc., are arranged.

In the middle path empowerment, on top of a thangka or a single tsompu, on a three-legged stand, are stacked a vase, a skull cup, a mirror with a cinnabar dot, and statues of Guru (Padmasambhava). In front or behind, whichever is convenient, place a lama torma with eight lotus petals and stamens, on top of which are four jeweled boxes and a fire mountain, surrounded by eight small lotuses, and decorate it.

In the condensed path, the fifth mudra empowerment of the combined family, place a vase on a single tsompu mandala. On the right is a decorated eight-petaled lotus lama torma. On the left is a skull cup covered with a mirror. Behind are arranged crystals and statues of Guru (Padmasambhava).

The Northern School's three kayas combined. On the central platform of the mandala, on top of the vase, mix brown sugar, ginger, Tibetan fennel, salt, hot and cold substances, and dharma medicine into the butter tsampa to make a life-force torma, a red five-pronged vajra, with the lower half of the belly encircled by a string of pills, decorated with sun and moon and a deity chakra. Among them, the hot substances are nutmeg, cardamom, and cloves, as well as rock exudate and red lotus. The cold substances are cinnamon, cardamom, and camphor, as well as stalactite, white bodhi, and camphor powder. On the right, mix cinnabar and dharma medicine on a mirror and place it as written. On the left, mix the above-mentioned materials of the life-force tsampa with hot substances to make the lower sun. Mix with cold substances to make the upper moon, that is, the union of sun and moon, with white and red colors, beautifully decorated. In front, place a skull cup of alcohol, add dharma medicine and three sweeteners, cover with red silk, and place a five-pronged vajra on top. Behind is life-force alcohol. A life-force arrow, with undamaged eagle feathers, decorated with red silk and turquoise amulets. Also, there is a lotus horse-headed one. A butter tsampa horse head. And a clear lamp for each student.

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
༈ དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་ཁྲིའུར་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་གསང་ཐོད། གཡོན་དུ་ཁ་ཊྭཱཾ།
རྒྱབ་ཏུ་ཐོད་པའི་ནང་རྡོ་རྗེ་བཅུག་པ་དང་ཤེལ་རྡོ། མདུན་དུ་གཞུང་པོད་དང་གཏེར་སྲུང་མཁའ་འགྲོའི་དམར་གཏོར་རྣམས་བཀོད། ༈ དེའི་ཚེ་དབང་། མཎྜལ་སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། གཡས་གཡོན་ཚེ་རིལ་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་མདའ། ༈ པདྨ་འོད་འབར་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་སིནྡྷུ་རས་ཆག་ཆག་བཏབ་པ་ལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་ཁྲིའུར་རྣམ་བུམ་སྐུ་འབག་ཙཀ་ལི་བཅས་གཡས་སུ་གཏོར་ཆེན་ནོར་བུ་འབར་བ། གཡོན་དུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། རྒྱབ་ཏུ་སྒྲུབ་སྐོར་གླེགས་བམ། ཁ་ཊྭཱཾ། ཤེལ་རྡོ་ཐོད་པར་བཅུག་པ། སྲུང་མའི་དམར་གཏོར་ཐེབས་ཀྱུས་བསྐོར་བ་རྒྱན་ལྡན་རྣམས་བཀོད། ༈ རིག་འཛིན་སྲོག་སྒྲུབ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། རས་བྲིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་རྔ་རྐང་གསུམ་རེའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་དབུས་སྔོ། ཤར་དཀར་ལྷོ་སེར་ནུབ་དམར་བྱང་ལྗང་གུའི་མགུལ་ཆིངས་དང་ཁ་རྒྱན་ལ་སོ་སོའི་སྐུ་ཙག་བཙུགས་པ། དབུས་བུམ་སྟེང་དུང་ཆོས་གཟུངས་རྡོར། གཡས་སུ་གསང་ཐོད་སྟེང་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿམ། ཕྱོགས་བཞིར་ཧ་རི་ནི་ས་བྲིས་པ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ། གཡོན་དུ་རིག་ཙཀ །མེ་ལོང་། ཤེལ་རྡོ། རྨ་བྱའི་མདོངས། ཧྲཱིཿཡིག །མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། དེའི་གཡས་གཡོན་དུ་ཚེ་རིལ་ཆང་།
རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་མདའ། གཞན་ཡང་དཔའ་བོ་སྡེ་བཞི་དང་། རྒྱས་གདབ་ཙཀ་ལི། བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས། རྒྱལ་སྲིད་ཕྱོགས་བསྡུས་ཀྱི་ཙཀ་ལི། ལི་ཁྲི་བཅས་བཞག ༈ རྒྱ་ཅན་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དབུས་སུ་བུམ་པ་ཉེར་ལྔ་ཆོས་སྨན་བཅུད་ལེན་རྫས་དང་ཆུ་གཙང་སྦྱར་བས་བཀང་བའི་ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཏུ་གཙོ་བོའི་སྐུ་ཙག་གིས་བརྒྱན་པ་བཀོད། མདུན་དུ་ཐོད་ཕྲེང་རིགས་ལྔའི་ཙཀ་ལི་དང་ཚེ་རིལ། གཡས་སུ་ཐོད་པར་ཚེ་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་དྲིལ་བུའམ་རིག་ཙཀ །གཡོན་དུ་འཇའ་ཤེལ་མེ་ལོང་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་མདོངས། སྣ་བདུན་དང་རྫས་བརྒྱད་སོ་སོ་བ། ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་བཅས་བཞག ༈ །གནམ་ཆོས་པད་འབྱུང་ཞི་བ་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་སྟེང་རང་ལུགས་སམ་སྤྱི་འགྲེའི་བླ་གཏོར། གཡས་གཡོན་དུ་རྣམ་བུམ་ཆིངས་སྔོན། པུསྟི། ཐིག་ལེ་སེར་པོ། མཚོ་རྒྱལ་སྐུ་ཙཀ་བཅས་བཀོད། ༈ རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ལ། རས་བྲིས་དབུས་སྟེགས་ཀྱི་ཁར་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་གཏོར་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་འཁོར་ལོའི་གདན་ཅན་བཟའ་བཏུང། གཡོན་

【汉语翻译】
༈ དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ལ། 在唐卡或一个坛城之上，在矮桌上放置宝瓶，右边放置秘密颅骨碗，左边放置卡杖嘎。
后面颅骨碗中放入金刚杵和水晶，前面放置经书和护法空行的红色朵玛。༈ 那时灌顶，曼扎上放置宝瓶，前面放置长寿箭，左右放置长寿丸和酒，后面放置长寿箭。༈ པདྨ་འོད་འབར་ལ། 在唐卡或者用朱砂涂抹的曼扎上，在一个坛城之上，在矮桌上放置宝瓶、身像、嚓嚓等，右边放置大朵玛和燃烧的宝石，左边放置颅骨碗中的甘露，后面放置修法仪轨的经书、卡杖嘎、颅骨中放入水晶，护法的红色朵玛周围装饰着饰品。༈ རིག་འཛིན་སྲོག་སྒྲུབ་ལ། 准备四种物品，在唐卡坛城的四个方向和中央，每个鼓腿上放置一个宝瓶，中央蓝色，东方白色，南方黄色，西方红色，北方绿色，瓶颈和装饰上安放各自的身像，中央宝瓶上放置海螺、法、陀罗尼、金刚杵，右边秘密颅骨碗上放置朱砂的镜子，法生中央写（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ཧྲཱིཿ，hrīḥ，hrīḥ，舍，四个方向写着哈日尼萨，用红色的布覆盖。左边放置明妃像、镜子、水晶、孔雀翎、 （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ཧྲཱིཿ，hrīḥ，hrīḥ，舍字。前面放置长寿箭，它的左右放置长寿丸和酒。
后面放置长寿箭，还有勇士四部，增殖嚓嚓，吉祥物品，轮王七宝，李器等。༈ རྒྱ་ཅན་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན་ལ། 在八瓣莲花曼扎的中央，放置二十五个宝瓶，里面装满法药、精华提取物和净水，瓶颈的装饰中装饰着主尊的身像。前面放置颅骨鬘五部的嚓嚓和长寿丸，右边颅骨碗中放置长寿酒，后面放置铃或者明妃像，左边放置彩虹水晶镜子和孔雀羽毛，七宝和八吉祥各自，以及息增怀诛的事业供品。༈ །གནམ་ཆོས་པད་འབྱུང་ཞི་བ་ལ། 在一个曼扎坛城上，放置自宗或者共同解释的上师朵玛，左右放置蓝色绸带的宝瓶、经书、黄色 bindu，以及措嘉的身像。༈ རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ལ། 在唐卡中央的台子上放置宝瓶，右边放置八角轮状底座的大朵玛和食物，左边

【英语翻译】
༈ For the Kunzang Chi Du, on a thangka or a single mandala, place a vase on a low table. To the right, place a secret skull cup, and to the left, a khatvanga.
Behind, place a vajra in a skull cup and a crystal. In front, arrange the scriptures and the red torma of the treasure-protecting dakinis. ༈ At the time of empowerment, place a vase on the mandala. In front, place a long-life arrow. To the right and left, place long-life pills and chang (barley beer). Behind, place a long-life arrow. ༈ For Pema Obar, on a thangka or a mandala sprinkled with sindhura, on top of a single mandala, place a vase, statues, tsakalis, etc. To the right, place a large torma with a blazing jewel. To the left, place nectar in a skull cup. Behind, place the scriptures of the practice cycle, a khatvanga, a crystal placed in a skull cup, and the red torma of the protectors, surrounded by ornate decorations. ༈ For Rigdzin Sogdrub, prepare the four substances. On each of the four sides and center of the painted mandala, on three drum legs each, place a vase. The central one is blue, the eastern one is white, the southern one is yellow, the western one is red, and the northern one is green. Attach the respective statues to the neck cords and decorations. On the central vase, place a conch shell, dharma, dharani, and vajra. To the right, on the secret skull cup, place a mirror of sindhura. In the center of the dharma origin, write (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ཧྲཱིཿ，hrīḥ，hrīḥ，舍. On the four sides, write Hari Nisa, covered with red cloth. To the left, place a vidyadhara tsakali, a mirror, a crystal, a peacock feather, and the letter (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ཧྲཱིཿ，hrīḥ，hrīḥ，舍. In front, place a long-life arrow. To its right and left, place long-life pills and chang.
Behind, place a long-life arrow. Also, place the four classes of heroes, proliferation tsakalis, auspicious substances and symbols, tsakalis of the collected royal possessions, and likri. ༈ For Gyachen Dangma Chudren, in the center of an eight-petaled lotus mandala, place twenty-five vases filled with dharma medicine, essence extracts, and pure water, adorned with the statues of the main deity in the decorations of the necks. In front, place tsakalis and long-life pills of the five families of skull garlands. To the right, place long-life chang in a skull cup. Behind, place a bell or a vidyadhara tsakali. To the left, place a rainbow crystal mirror and a peacock feather. Place the seven treasures and eight auspicious symbols separately, along with the branch offerings of the four activities. ༈ For Namcho Pema Jungshiwa, on a single mandala torma, place the lama torma of one's own tradition or common explanation. To the right and left, place vases with blue ribbons, pustis, yellow thigle, and statues of Tso Gyal. ༈ For Rigdzin Thugthig, place a vase on the central platform of the thangka. To the right, place a large eight-cornered torma with a wheel-shaped base, food and drink. To the left,

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
དུ་གསང་ཐོད་ཁར་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་མཱུཾ་ཡིག་དགའ་འཁྱིལ་བྲིས་པས་བཀབ། མདུན་གྱི་གཡས་ངོས་སུ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ། ཕུར་པ།
བཟའ་བཏུང་། གཡོན་ངོས་སུ་སྐུ་འབག །མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་རྨ་བྱའི་མདོངས་རྣམས་དང་། དབང་ཕྲེང་བཅས། ༈ བླ་མ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྩ་དབང་དང་གཏོར་དབང་ལ། རས་བྲིས་སྟེགས་བཅས་ཁར་རྣམས་བུམ་སྟེང་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་མེ་ལོང་དྲི་མེད་ཀྱིས་བཀབ་པའི་ཐོག་གམ་གང་བདེར་གུ་རུའི་སྐུ་འབག་བཞུགས། རྒྱབ་ངོས་སུ་སྨན་སྤོད་བཏབ་པའི་ཟན་ལ་འོག་གཞི་ཟླུམ་པོ་གཉིས་བརྩེགས་སྟེང་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་དེ་སྟེང་པདྨ་ཁ་སྤྲོད། དེ་སྟེང་ཟླ་གདན་ལ་བླ་གཏོར་ནོར་གཟུགས་ཕྱོགས་བཞིར་པདྨ་དང་བར་མཚམས་ནོར་བུའི་རྒྱན་ལྡན་བཞག ༈ །ཆོས་གླིང་ཟབ་ལམ་ཐུགས་ནོར་གྱི་རྩ་དབང་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། རས་བྲིས་དབུས་ཁྲིའུར་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་ལྷ་ཙཀ་བཅུ་དྲུག་དང་སྔགས་བྱང་། གཡས་སོགས་ལ་དབུ་རྒྱན་དར་དཔྱངས། རྡོར་དྲིལ། ནུབ་ཏུ་མཎྜལ་སྟེང་ཁྲི་འུར་ཐོད་ཆང་བྱང་སེམས་མངར་གསུམ་སྦྱར་བས་བཀང་བའི་ཁར། སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་མུ་ཁྱུད་གཉིས་ལྡན་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿམ། འདབ་བཞིར། ར་ཧ། ཙ་རི། ཧྲི་ནི། ཡ་ས། ཞེས་གཡས་བསྐོར་དང་། རྒྱབ་ཀྱི་མུ་ཁྱུད་ལ་དབྱངས་གསལ་བྲིས་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག །མདུན་དུ་གཏེར་སྲུང་གཏོར་མ་བཀོད། སྦྱོང་
ཆས་ཡུངས་ཀར། ཁམ་ཕོ་དཀར་པོ། དཱུར་བའི་སྤིར། བ་ལྕིའི་ཆངས་བུ། སེང་རས་ཚལ་པ་རྣམས་དང་། རྗེས་གནང་ཆས་འཁོར་ལོ། །དུང་། པུསྟི་སོགས་ཀྱང་བསྡོགས། ༈ རྒྱལ་བ་ཀུན་འདུས་ལ། རས་བྲིས་སྟེགས་བཅས་ཁར་རྣམ་བུམ། རིག་དབང་བཞི། འཁོར་ལོ། །རྒྱ་གྲམ། སྐུ་གསུམ་མམ་གུ་རུའི་སྐུ་ཙཀ །ཤེལ་ཕྲེང་། མེ་ལོང་། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ་མདུན་ངོས་བླ་གཏོར་དྲིལ་གཟུགས་རི་མོ་ཟླུམ་པོ་བརྩེགས་པ་རྒྱན་ལྡན་བཤམ། ༈ གུ་རུ་སྤྲོས་མེད་དོན་སྒྲུབ་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་པ། གཡས་སུ་ཐོད་ཆང་དང་བགྲང་ཕྲེང་། གཡོན་དུ་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་ཅན་དང་ཤེལ་རྡོ། མདུན་དུ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་སོ། །༈ །དག་སྣང་སྲིན་ཡུལ་མ་ལ། བུམ་ཐོད་རིག་ཙཀ་ཤེལ་རྡོ་བཅས་སོ། །༈ །དགོངས་གཏེར་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་བཅུ་གསུམ་མའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། དེ་སྟེང་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་བླ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན། ཤར་དུ་ལྷ་ཙཀ །ལྷོར་དབུ་རྒྱན་དང་རིན་ཆེན་ཕྲ

【汉语翻译】
在秘密颅器上，用朱砂的镜子、法源交织的嗡（藏文：མཱུཾ།，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字喜旋书写覆盖。前面右侧是五部的印，金刚橛，
食物。左侧是身像，镜子、水晶、孔雀翎毛等，以及灌顶串珠。 ༈ 对于上师如意宝的根本灌顶和朵玛灌顶，用唐卡和带台阶的哈尔覆盖宝瓶，在颅器上的甘露和无垢镜子上，或任何方便之处安放莲师的身像。背面是用药香调制的糌粑，下面是两层圆形底座，上面是八角宝座，其上是莲花张开。其上是月垫，上面放置饰有四方莲花和间隔宝珠的拉朵玛财神像。 ༈ 对于法洲甚深道心髓的根本灌顶，准备四种物品。唐卡中央的法座上放置宝瓶，前面是十六尊神像和咒牌，右侧等处悬挂头饰和幡幢，金刚铃杵。西面坛城上，法座上放置装满颅器酒、菩提心和三甜的，用朱砂的镜子、法源交织的双重环绕，中央是四瓣莲花的中心，为啥（藏文：ཧྲཱིཿམ།，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍），四瓣上是：ra ha，tsa ri，hri ni，ya sa，顺时针方向。背面环绕书写元音辅音覆盖，上面放置水晶。前面陈设护法朵玛。净化
之物有芥子、白芥子、杜尔瓦草、芥菜籽、僧衣碎片等。加持之物有法轮、海螺、经书等。 ༈ 对于诸佛总集，用唐卡和带台阶的哈尔覆盖宝瓶，四种智灌顶，法轮，十字金刚杵，身语意或莲师身像，水晶念珠，镜子，秘密颅器，智像，前面陈设拉朵玛，圆形堆叠的装饰图案。 ༈ 对于莲师无散事业成就，在一个坛城堆上放置宝瓶和身像，右侧是颅器酒和念珠，左侧是带有朱砂点的镜子和水晶。前面是五部的法器。 ༈ 对于清净显现罗刹国母，有宝瓶、颅器、智像和水晶等。 ༈ 对于意伏藏任运成就，用唐卡或十三坛城堆上放置宝瓶。其上在幻化台上放置装饰华丽的拉朵玛。东面是神像，南面是头饰和珍宝串

【英语翻译】
On the secret skull cup, cover it with a mirror of vermilion, a crisscrossed Dharma source, and write the syllable MŪṂ (Tibetan: མཱུཾ།, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum) in a joyful swirl. On the right side in front are the seals of the five families, a phurba,
food. On the left side is a statue, a mirror, crystal, peacock feathers, and empowerment rosaries. ༈ For the root empowerment and torma empowerment of the Lama Wish-Fulfilling Jewel, cover the vase with thangkas and stepped khatas, and place the statue of Guru Rinpoche on top of the nectar and immaculate mirror on the skull cup, or wherever is convenient. On the back side, there is a zamba made with medicinal spices, with two layers of round bases underneath, and an eight-cornered treasure on top, with a lotus facing upwards. On top of that is a moon cushion, on which is placed a La Torma wealth deity image decorated with lotuses in four directions and interspersed jewels. ༈ For the root empowerment of the profound path of Dharma Island Heart Treasure, prepare four items. Place a vase in the center of the thangka on the throne, with sixteen deity images and mantra plaques in front. Hang head ornaments and banners on the right side, etc., vajra bell and vajra. On the west side, on the mandala, place a skull cup filled with chang, bodhicitta, and three sweets on the throne, covered with a mirror of vermilion, a crisscrossed Dharma source with a double ring, with HRĪḤ (Tibetan: ཧྲཱིཿམ།, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Chinese literal meaning: Hrih) in the center of the four-petaled lotus, and on the four petals: ra ha, tsa ri, hri ni, ya sa, clockwise. Cover the back ring with vowels and consonants, and place a crystal on top. Arrange the guardian torma in front. Purification
items include mustard seeds, white mustard seeds, durva grass, mustard seeds, pieces of monk's robes, etc. Blessing items include the wheel, conch shell, scriptures, etc. ༈ For the Union of All Buddhas, cover the vase with thangkas and stepped khatas, four wisdom empowerments, a wheel, a swastika, a statue of the three kayas or Guru Rinpoche, a crystal rosary, a mirror, a secret skull cup, a wisdom image, and arrange a La Torma in front, with a round, stacked decorative pattern. ༈ For Guru Rinpoche's Unfabricated Accomplishment of Purpose, place a vase and statue on a single mandala heap, with a skull cup of chang and a rosary on the right, and a mirror with a vermilion dot and a crystal on the left. In front are the emblems of the five families. ༈ For the Pure Vision Rakshasa Mother, there are vases, skull cups, wisdom images, and crystals. ༈ For the Mind Treasure Spontaneous Accomplishment, place a vase on a thangka or thirteen mandala heaps. On top of that, place a decorated La Torma on the illusion platform. In the east is a deity image, and in the south are head ornaments and jeweled strings.

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
ེང་བ། ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ། བྱང་དུ་དྲིལ་བུ། མཚམས་བཞིར་ཤེལ་ཕྲེང་། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་། དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྣམས་བཀོད། ༈ ཀློང་སྙིང་
རིག་འཛིན་འདུས་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུ་པའི་སྟེང་བུམ་པ་གཡས་གཡོན་རྒྱབ་ཏུ་གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་། གཞུང་པོད་རྣམས་བཀོད། ༈ སྙན་བརྒྱུད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་སྟེང་ཚོམ་བུ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་དཔལ་གཏོར་རིན་ཆེན་འབར་བ་བླ་མའི་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་དམར་པོ་དབུབ་པ་བཞག ༈ །ཨོ་རྒྱན་རྗེ་འབངས་ཉེར་ལྔ་ལ། མཎྜལ་ལ་ཚོམ་བུ་གཙོ་བོ་གཅིག་ལ་འཁོར་ཉེར་ལྔས་བསྐོར་བའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་སྐུ་ཙཀ་ཚང་བ། གཡས་གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་དང་ཁ་ཊྭཱཾ། རྒྱབ་ཏུ་ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་རྣམས་བཀོད། ༈ གཏེར་གསར་བླ་མ་དགོངས་འདུས་སྙིང་པོ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུའི་ཁར་རྣམ་བུམ། གཡས་གསང་ཐོད། གཡོན་རིག་ཙཀ །རྒྱབ་ངོས་གུ་རུའི་སྐུ་འབག་དང་ཤེལ་རྡོ། རྨ་བྱའི་མདོངས། མདུན་དུ་བླ་གཏོར་བཅས། ༈ བདུད་འདུལ་རྒྱལ་པོ་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་ཁར་སྟེགས་ལ་གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ། མདུན་ངོས་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན་བཤམ། ༈ བླ་སྒྲུབ་ཐུགས་ཀྱི་ཡང་སྙིང་ལ་རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་སྟེགས་ལ་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་གསང་ཐོད། གཡོན་དུ་མེ་ལོང་ལ་ལི་ཁྲི་བྱུགས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བྲིས་པ། རྒྱབ་ཏུ་གུ་རུའི་སྐུ་འབག་དང་ཤེལ་རྡོ། །མདུན་
དུ་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན་རྣམས་བཤམ། ༈ ཕྱི་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་དབང་རྒྱས་པ་གཞན་དུ་ཤེས། འབྲིང་བསྡུས་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་མཉྫིའི་ཁར་རྣམ་བུམ་དང་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་ཧྲཱིཿཡིིག་བྲིས་པ་བརྩེགས་མར་བཀོད། གཡས་སུ་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་མ། གཡོན་དུ་གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ། དབུས་སོགས་སུ་ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། དབང་ཕྲེང་། མེ་ལོང་། མཐའ་རྟེན་ཚེ་དབང་བསྐུར་ན་ཚེ་བུམ་ཚེ་རིལ་ཆང་མདའ་དར་བཅས། ༈ ནང་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའམ་བསམ་ལྷུན་དབང་རྒྱས་པ་ལ། རས་བྲིས་སྟེགས་ཁར་རྣམ་བུམ། ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་ལྔ་ཚོམ་བཾ་ཧ་རི་ནི་སས་མཚན་པ་གུ་རུའི་སྐུ་འབག་རྣམས་བརྩེགས། ལྷ་ཙཀ །སྔགས་བྱང་ཚང་མ། མེ་ལོང་། ལྷ་གནས་ཐད་ཀར་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་བཅུ་གསུམ་དངོས་སམ་ཙཀ་ལི། རྒྱབ་ངོས་སུ་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན་གོང་མཚུངས་རིག་ཙཀ །མཐའ་རྟེན་ཚེ་དབང་བསྐུར་ན་དེའི་ཆས་གོང་མཚ

【汉语翻译】
东面，西面放置金刚杵和鲜花花环，北面放置铃，四个角放置水晶念珠，秘密颅器，事业轮，水晶石镜子，中央放置轮。 莲花心髓
于持明聚会，坛城绘制在布上，或在九尊主尊眷属的坛城上，右、左、后方放置宝瓶、秘密颅器，事业轮，水晶石镜子，经书。 口耳传承如意宝，坛城绘制在布上，或在曼扎上，在放置一个坛城之上，放置光辉的珍宝食子，上师的身像，盖上红色丝绸伞。 邬金君臣二十五尊，在曼扎上，一个主尊坛城被二十五眷属围绕，上面放置宝瓶，前方放置完整的身像，右左放置颅器酒和卡杖嘎，后方放置水晶石镜子。 新伏藏上师意集心髓，绘制在布上或坛城上，放置宝瓶，右边放置秘密颅器，左边放置事业轮，后方放置莲师像和水晶石，孔雀翎，前方放置上师食子。 降伏魔王，在曼扎一个坛城上，台上放置莲师的代表像，前方摆设上师的大食子。 上师修法心之精髓，绘制在布上或坛城诸神像上，台上放置宝瓶，右边放置秘密颅器，左边放置涂有红丹的镜子，上面画着金刚莲花，后方放置莲师像和水晶石，前方
摆设上师的大食子。 外修遣除一切障碍增权，于其他处可知。 中等简略，绘制在布上或坛城诸神像的曼扎上，放置宝瓶和颅器的甘露，镜子上用朱砂点上啥（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ， 汉语字面意思：舍）字，层叠放置。 右边放置珍宝八瓣食子，左边放置莲师的代表像，中央等处放置完整的神像，权杖，镜子，最后如果灌顶长寿，则放置长寿宝瓶、长寿丸、酒箭和彩箭。 内修如意宝或任运成就增权，绘制在布上的台上，放置宝瓶，颅器酒，镜子，朱砂点五堆，用班（藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：班），哈（藏文：ཧ，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈），日（藏文：རི，梵文天城体：रि，梵文罗马拟音：ri，汉语字面意思：日），尼（藏文：ནི，梵文天城体：णि，梵文罗马拟音：ṇi，汉语字面意思：尼），萨（藏文：ས，梵文天城体：स，梵文罗马拟音：sa，汉语字面意思：萨）字标记，层叠放置莲师像。 诸神像，完整的咒语字牌，镜子，在神灵位置直接放置十三种成就物，实物或食子。 后方放置与之前相同的大上师食子，事业轮，最后如果灌顶长寿，则放置之前的物品。

【英语翻译】
East, place a vajra and a garland of flowers in the west, a bell in the north, crystal rosaries in the four corners, secret skull cup, activity wheel, crystal stone mirror, and wheels in the center. ༈ Longchen Nyingtik
For the Gathering of Vidyadharas, the mandala is painted on cloth, or on top of the torma of the nine main deities and retinue, place vases, secret skull cups on the right, left, and back. Activity wheel, crystal stone mirror, scriptures. ༈ For the Whispered Lineage Wish-Fulfilling Jewel, the mandala is painted on cloth, or on the mandala, on top of which is placed a single torma, a glorious and precious blazing torma, a representation of the lama, and a red silk umbrella. ༈ For the Twenty-Five Disciples of Oddiyana, on the mandala, a single main torma is surrounded by twenty-five attendants, on top of which are placed vases. In front, place complete representations of the deities. On the right and left, place skull cup wine and khatvangas. In the back, place crystal stone mirrors. ༈ For the New Treasure Lama Gongdü Nyingpo, on the cloth painting or torma, place vases. On the right, place a secret skull cup. On the left, place an activity wheel. On the back, place a Guru image and a crystal stone. Peacock feathers. In front, place a lama torma. ༈ For Düddul Gyalpo, on a single mandala torma, place a representation of Guru on the platform. In front, arrange the great lama torma. ༈ For the Lama Drupchen Tukyi Yangnying, on the cloth painting or torma of the number of deities, place vases on the platform. On the right, place a secret skull cup. On the left, place a mirror painted with vermillion and a vajra lotus. On the back, place a Guru image and a crystal stone. In front,
arrange the great lama torma. ༈ The outer practice of removing all obstacles and increasing power is known elsewhere. For the medium condensed version, on the cloth painting or torma of the number of deities on the maṇḍala, place vases and skull cup nectar, a mirror with a sindhura dot and the letter Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ， 汉语字面意思：舍) written on it, stacked on top of each other. On the right, place a precious eight-petaled torma. On the left, place a representation of Guru. In the center, place complete deity representations. Power rosary. Mirror. Finally, if bestowing the longevity empowerment, include longevity vases, longevity pills, wine arrows, and silk arrows. ༈ For the inner practice of the Wish-Fulfilling Jewel or Spontaneous Fulfillment Increasing Power, on the cloth-painted platform, place vases. Skull cup wine, a mirror with five piles of sindhura dots, marked with the syllables Bam (藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：班), Ha (藏文：ཧ，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈), Ri (藏文：རི，梵文天城体：रि，梵文罗马拟音：ri，汉语字面意思：日), Ni (藏文：ནི，梵文天城体：णि，梵文罗马拟音：ṇi，汉语字面意思：尼), Sa (藏文：ས，梵文天城体：स，梵文罗马拟音：sa，汉语字面意思：萨), stacked on top of each other with Guru images. Deity representations. Complete mantra boards. Mirror. Directly in the deity's place, place the thirteen substances of accomplishment, either actual objects or tormas. On the back, place the same great lama torma as before, activity wheel. Finally, if bestowing the longevity empowerment, include the previous items.

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
ུངས་རྣམས་བཀོད། ༈ རྩ་དབང་འབྲིང་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་རྫས་བཅུ་གསུམ་དང་རིག་ཙཀ་མི་དགོས་གཞན་དབང་ཆེན་དང་འདྲ། གཏོར་ཆེན་མདུན་དུ་བཀོད། ༈ གཏོར་དབང་ལ། མཎྜལ་སྟེང་གཏོར་ཆེན་ཁོ་ན་བཞག ༈ །ཚེ་དབང་ཟུང་
འབྲེལ་དུ་བྱེད་ན། མཎྜལ་ལ་དེའི་ཆས་རྣམས་བསྒྲིག ༈ །གསང་སྒྲུབ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་གསང་ཐོད། གཡོན་དུ་མེ་ལོང་དྭངས་པ་དང་རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཙཀ་ལི། རྒྱབ་ཏུ་བླ་གཏོར་རྣམས་བཀོད། ༈ རྩ་གསུམ་རིག་འཛིན་མཆོག་སྒྲུབ་དོན་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ཁྲིའུའི་ཁར་གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ་དང་ཤེལ་རྡོ། དེ་མདུན་གུ་རུའི་སྐུ་ཆས། བྱང་དུ་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་དང་ཆོས་གོས་སོགས། ཤར་དུ་རྡོར་སེམས་སྐུ་སྔགས་བྱང་ཕྱག་མཚན་རྣམས་དང་དར་དང་རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན། ལྷོ་རུ་གླེགས་བམ་དང་དཔལ་ཆས། ནུབ་ཏུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་རིག་ཙཀ །ཚེ་དབང་ཆས་མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར། ཚེ་འབྲང་དང་གཡས་གཡོན་དུ་ཚེ་རིལ་ཆང་། བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་རྒྱལ་སྲིད་ཙཀ་ལི་བཅས་བཀོད། ༈ གསང་ཐིག་བླ་སྒྲུབ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་ལྷ་གྲངས་ཚོམ་བུའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུ་ལ་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཅན་གྱི་ཁར་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། དེ་སྟེང་མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་ལྔ་ཚོམ་ལ་ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱཿཨཱཿཧཱ། བྲིས་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་དུ་གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ་བཞུགས། རྒྱབ་ཏུ་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན་རྒྱན་ལྡན། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་ཚེ་རིལ་
ཚེ་ཆང་བཅས། དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་རྒྱུའི་བཟའ་བཏུང་ཀྱང་བཀོད། ༈ །ཚིག་བདུན་བླ་སྒྲུབ་སོ་སོར། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད་པའི་དབུས་ཁྲིའུ་ལ་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ། མདུན་དུ་སོ་སོའི་སྐུ་ཙཀ །རྒྱབ་ཏུ་བླ་གཏོར་དང་ཁྲོ་བོའི་རིགས་ལ་དཔལ་གཏོར། གཡས་གཡོན་དུ་ཞི་དྲག་ལས་མཐུན་གྱི་ཕྲེང་བ་དང་ཤེལ་རྡོ། མཆོག་དབང་དགོས་རིགས་ལ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་རིག་ཙཀ །དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་བཅས་བཀོད། ༈ ཡུམ་བཀའ་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་མོ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུའི་དབུས་སུ་རྐང་གསུམ་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཁར་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། དེ་སྟེང་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿཡིག་མཐར་སྙིང་པོས་བསྐོར་བ་བཞག་ལ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ། སྐུ་ཙཀ །སྔགས་བྱང་། ཤེལ་རྡོ། མར་མེ། གྲི་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ་རུས་རྒྱན་རྣམས་ཀྱི་ཙཀ་ལི། སྒྲུབ་གཏོར་ཟླ་གམ་རྒྱན་ལྡན་དར་གདུགས་བཅས་གང་འོས་སུ་བཀོད། མདུན་དུ་བཀའ་སྲུང་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་མོ་མཆེ

【汉语翻译】
陈设供品。中等根本灌顶不需要十三种成就物和明妃轮，其他与大法灌顶相同。将大供品置于前方。供品灌顶时，坛城上只放一个大供品。如果要做长寿灌顶结合，则在坛城上布置相应的物品。秘密成就莲花生金刚，在布画或一个坛城堆上放置宝瓶，右边放秘密颅器，左边放明镜和马猪父母的轮牌，后面陈设上师食子。三根本持明成就殊胜灌顶，坛城中央小法座上放莲师的代表像和水晶，前面放莲师的法衣，北方放装满精华的宝瓶和法衣等，东方放金刚萨埵像、咒语牌、法器和丝绸、珍宝、骨饰，南方放经书和吉祥物，西方放颅器甘露和明妃轮，长寿灌顶的物品放在前后方便的位置，长寿箭和左右放长寿丸和酒，陈设吉祥物、标志、轮牌等。秘密心滴上师修法，坛城布画或本尊堆中央的小法座上，放一个系着白色颈带的装满精华的宝瓶，上面放颅器甘露，上面盖上写有（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）、（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、（藏文：སྭཱཿ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：梭哈）、（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）、（藏文：ཧཱ，梵文天城体：हा，梵文罗马拟音：hā，汉语字面意思：哈）五个红色bindu的镜子，上面放莲师的代表像，后面放装饰华丽的上师大食子，前面放长寿箭、长寿丸、长寿酒等，也陈设用于布施成就的食物。七句祈请文上师修法，在坛城堆上布置本尊像，中央小法座上放尊胜宝瓶，前面放各自的本尊像，后面放上师食子，忿怒本尊放威力食子，左右放息增怀诛的念珠和水晶，殊胜灌顶需要颅器甘露和明妃轮，陈设成就物。依怙主母大乐女王，坛城或坛城堆中央的三足架上放宝瓶，上面放颅器甘露，上面放一个朱砂镜子，镜子中央写（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍），周围绕心咒，用红绸覆盖。本尊像、咒语牌、水晶、酥油灯、弯刀、颅器、卡章嘎、骨饰等轮牌，陈设修法食子、月牙形食子、装饰品、伞盖等合适的物品。前方供护法大乐女王。

【英语翻译】
Arrange the offerings. The intermediate root empowerment does not require the thirteen accomplishment substances and the consort wheel; otherwise, it is similar to the great empowerment. Place the great torma in front. For the torma empowerment, place only the great torma on the mandala. If you are doing a combined longevity empowerment, arrange the corresponding items on the mandala. For the secret accomplishment of Lotus-Born Vajra, place a vase on a painted cloth or a single mandala heap. Place the secret skull cup on the right, a clear mirror and the wheel of the horse and pig parents on the left, and the lama torma behind. For the accomplishment of the supreme siddhi of the Three Roots Vidyadhara, in the center of the mandala, on a small throne, place a representative image of Guru Rinpoche and a crystal. In front of that, place Guru Rinpoche's robes. To the north, place a vase filled with essence and Dharma robes, etc. To the east, place the image of Vajrasattva, the mantra board, the implements, and silk, jewels, and bone ornaments. To the south, place scriptures and auspicious items. To the west, place skull cup nectar and the consort wheel. Place the longevity empowerment items wherever is convenient, in front or behind. Place the longevity arrow and longevity pills and alcohol to the left and right. Arrange auspicious substances, symbols, and royal emblems. For the Secret Drop Lama practice, in the center of the mandala painted cloth or deity heap, on a small throne, place a vase filled with essence with a white neck cord, and on top of that, skull cup nectar. On top of that, place a mirror with five red bindus of sindhura marked with（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum）,（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om）,（藏文：སྭཱཿ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：Svaha）,（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Ah）,（藏文：ཧཱ，梵文天城体：हा，梵文罗马拟音：hā，汉语字面意思：Ha）, covered with writing, and on top of that, place the representative image of Guru Rinpoche. Behind that, place the ornate great lama torma. In front, place the longevity arrow, longevity pills, and longevity alcohol. Also arrange food and drink for bestowing siddhis. For each of the Seven-Line Prayer Lama practices, in the center of the mandala heap with the deity images arranged, place a vase of victory on a small throne. In front, place the respective deity images. Behind, place the lama torma, and for wrathful deities, place the glorious torma. To the left and right, place the malas of peaceful, wrathful, and karmic activities, and a crystal. For the supreme empowerment, skull cup nectar and the consort wheel are needed. Arrange the substances of accomplishment. For the Mother's Command, Great Bliss Queen, in the center of the mandala or mandala heap, on a three-legged stand, place a vase with skull cup nectar on top. On top of that, place a mirror of sindhura with the dharmodaya in the center, with the syllable（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Hrih）in the middle, surrounded by the heart mantra, covered with red silk. The deity image, mantra board, crystal, butter lamp, curved knife, skull cup, khatvanga, and the wheel of bone ornaments. Arrange the practice torma, crescent-shaped torma, ornaments, umbrella, and whatever is appropriate. In front, offer to the Dharma protector, Great Bliss Queen.

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
ད་གསུམ་གྱི་གཏོར་མ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཀྱིས་སྤྲས་པའང་བཞག་གོ །༈ །སྒམ་པོའི་གསང་ལམ་བླ་སྒྲུབ་ལ། སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་རྐང་གསུམ་སྟེང་སིནྡྷུ་རས་བྱུགས་པའི་མེ་ལོང་ཆེ་ལེགས་ངོས་སུ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་བའི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ལྟེ་བར་བཾ། ཆོས་འབྱུང་
གི་མཐར་ཨོཾ་གསུམ་མའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བཞག །གཡས་སུ་བུམ་པ་ཆིངས་དམར་རྒྱན་ལྡན། གཡོན་དུ་ཀ་པཱ་ལ་ཆང་དང་བདུད་རྩི་རིལ་བུས་བཀང་པ་བཞག །རྐང་གླིང་སོགས་འདུ་བྱ། ༈ གནམ་ཆོས་ཌོམྦི་པ། བིརྺ་པ། ཕ་དམ་པ། མི་ཏྲ་ཛོ་ཀི །རད་གླིང་ལྔ་ལ། གཟུངས་དབང་སྤྱི་འགྲེ་བཤམ། རྫས་དབང་ཙཀ་ལི་གཅིག་གིས་ཆོག ༈ །དག་སྣང་པཀྴིའི་བླ་སྒྲུབ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་རྐང་གསུམ་ཁར་དཔལ་གཏོར་དམར་པོ་བརྗིད་ལྡན་ལ་ཟུར་གསུམ་བདུན་གྱིས་བསྐོར་བ་དར་གདུགས་ཅན། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་རྣམ་བུམ། ཧཱུྃ་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ། རྡོ་རྗེ་དང་ཕུར་བུ། མེ་ལོང་། རྒྱལ་མཚན། ཐིག་ལེ། གཙོ་འཁོར་སྐུ་གཟུགས། དར་དཔྱངས། མེ་ཏོག །རྒྱ་གྲམ་རྣམས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་བཀོད། ༈ བླ་སྒྲུབ་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ཅན་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་ཁར་ཁྲི་འུར་བྷནྡྷ་དུམ་གསུམ་ཆོས་སྨན་འབྲུ་ཡིས་བཀང་པའི་ནང་རིག་འཛིན་འདུས་པའི་སྲོག་འཁོར་བཅུག་པ་ལ་དར་གུར་ཕུབ། གཡས་སུ་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་བླ་མའི་སྐུ་བརྙན། གཡོན་དུ་གསང་ཐོད་རིག་ཙཀ །ཌཱ་རུ་ཁ་ཊྭཱཾ་རུས་རྒྱན་རྣམས་ཀྱི་ཙཀ་ལི། རྒྱབ་ཏུ་ཤེལ་རྡོ་དང་སྙིང་ཏིག་ཆེན་མོ་མ་བུ་གང་རུང་གི་གླེགས་བམ་
རྣམས་བཞག ༈ །གྲུབ་ཐོབ་ཐུགས་ཏིག་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་སོགས་སུ་གྲུབ་ཆེན་ཐང་རྒྱལ་སྐུའམ་ཙཀ་ལི། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྔགས་བྱང་གསང་ཐོད། མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་དང་རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་འཇའ་རིས། ཁ་ཊྭཱཾ་ཅང་ཏེའུ་ཐོད་པ། རྒྱབ་ཕྱོགས་བླ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་བཀོད། ཚེ་དབང་ལ། བུམ་པ། ཐོད་ཆང་། ཚེ་རིལ། ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་བཅས་ཕལ་ཆེར་སྔ་མས་འཐུས་པར་བྱས་ཀྱང་ཆོག ༈ །སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཟབ་ཏིག་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུའི་སྟེང་རྐང་གསུམ་ལ་བླ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་དར་གདུགས་བཅས་དགོད་དོ།། ༈ །།དེ་ནས་བླ་མ་དྲག་པོའི་སྐོར་ལས། ཐོག་མར་ཉང་གི་གུར་དྲག་བདེ་གཤེགས་འདུས་པ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་མཉྫི་ལ་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་ཁར་བྷནྡྷ་བཅུད་ལྡན། དེ་སྟེང་མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་ནང་པདྨ་འདབ་བཞིའི་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཾ་ཧཱ། མཐར་ཐོད་ཕྲེང་སྡེ་ལྔའ

【翻译解析失败】
```json
{
  "original_tibetan": "ད་གསུམ་གྱི་གཏོར་མ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཀྱིས་སྤྲས་པའང་བཞག་གོ །༈ །སྒམ་པོའི་གསང་ལམ་བླ་སྒྲུབ་ལ། སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་རྐང་གསུམ་སྟེང་སིནྡྷུ་རས་བྱུགས་པའི་མེ་ལོང་ཆེ་ལེགས་ངོས་སུ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་བའི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ལྟེ་བར་བཾ། ཆོས་འབྱུང་\nགི་མཐར་ཨོཾ་གསུམ་མའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བཞག །གཡས་སུ་བུམ་པ་ཆིངས་དམར་རྒྱན་ལྡན། གཡོན་དུ་ཀ་པཱ་ལ་ཆང་དང་བདུད་རྩི་རིལ་བུས་བཀང་པ་བཞག །རྐང་གླིང་སོགས་འདུ་བྱ། ༈ གནམ་ཆོས་ཌོམྦི་པ། བིརྺ་པ། ཕ་དམ་པ། མི་ཏྲ་ཛོ་ཀི །རད་གླིང་ལྔ་ལ། གཟུངས་དབང་སྤྱི་འགྲེ་བཤམ། རྫས་དབང་ཙཀ་ལི་གཅིག་གིས་ཆོག ༈ །དག་སྣང་པཀྴིའི་བླ་སྒྲུབ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་རྐང་གསུམ་ཁར་དཔལ་གཏོར་དམར་པོ་བརྗིད་ལྡན་ལ་ཟུར་གསུམ་བདུན་གྱིས་བསྐོར་བ་དར་གདུགས་ཅན། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་རྣམ་བུམ། ཧཱུྃ་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ། རྡོ་རྗེ་དང་ཕུར་བུ། མེ་ལོང་། རྒྱལ་མཚན། ཐིག་ལེ། གཙོ་འཁོར་སྐུ་གཟུགས། དར་དཔྱངས། མེ་ཏོག །རྒྱ་གྲམ་རྣམས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་བཀོད། ༈ བླ་སྒྲུབ་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ཅན་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་ཁར་ཁྲི་འུར་བྷནྡྷ་དུམ་གསུམ་ཆོས་སྨན་འབྲུ་ཡིས་བཀང་པའི་ནང་རིག་འཛིན་འདུས་པའི་སྲོག་འཁོར་བཅུག་པ་ལ་དར་གུར་ཕུབ། གཡས་སུ་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་བླ་མའི་སྐུ་བརྙན། གཡོན་དུ་གསང་ཐོད་རིག་ཙཀ །ཌཱ་རུ་ཁ་ཊྭཱཾ་རུས་རྒྱན་རྣམས་ཀྱི་ཙཀ་ལི། རྒྱབ་ཏུ་ཤེལ་རྡོ་དང་སྙིང་ཏིག་ཆེན་མོ་མ་བུ་གང་རུང་གི་གླེགས་བམ་\nརྣམས་བཞག ༈ །གྲུབ་ཐོབ་ཐུགས་ཏིག་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་སོགས་སུ་གྲུབ་ཆེན་ཐང་རྒྱལ་སྐུའམ་ཙཀ་ལི། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྔགས་བྱང་གསང་ཐོད། མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་དང་རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་འཇའ་རིས། ཁ་ཊྭཱཾ་ཅང་ཏེའུ་ཐོད་པ། རྒྱབ་ཕྱོགས་བླ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་བཀོད། ཚེ་དབང་ལ། བུམ་པ། ཐོད་ཆང་། ཚེ་རིལ། ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་བཅས་ཕལ་ཆེར་སྔ་མས་འཐུས་པར་བྱས་ཀྱང་ཆོག ༈ །སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཟབ་ཏིག་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུའི་སྟེང་རྐང་གསུམ་ལ་བླ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་དར་གདུགས་བཅས་དགོད་དོ།། ༈ །།དེ་ནས་བླ་མ་དྲག་པོའི་སྐོར་ལས། ཐོག་མར་ཉང་གི་གུར་དྲག་བདེ་གཤེགས་འདུས་པ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་མཉྫི་ལ་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་ཁར་བྷནྡྷ་བཅུད་ལྡན། དེ་སྟེང་མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་ནང་པདྨ་འདབ་བཞིའི་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཾ་ཧཱ། མཐར་ཐོད་ཕྲེང་སྡེ་ལྔའ

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
ི་སྔགས་གཡས་བསྐོར་དུ་བཀོད་པ་བཞག་ལ་དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ། མདུན་ཕྱོགས་སུ་ཐོད་ཕྲེང་སྡེ་ལྔ་དང་གོ་ཆ་ལྷ་ལྔའི་དབང་ཙཀ །རྒྱབ་ཏུ་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བ། སྡེ་བརྒྱད་སྲོག་གཏད་བྱེད་ན་དེའི་འོག་ཏུ་ཐོད་པ་མཚན་ངན་དུ་སྡེ་བརྒྱད་བླ་རྡོ་རྣམས་བཞག །ཤར་
དུ་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན། ལྷོར་ཚོགས་རྫས་བཟའ་བཏུང་། ནུབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་ཟླ་གམ་ཉི་ཟླ་ནོར་བུས་བརྒྱན་ཅིང་ཤ་ཆང་ཆོས་སྨན་བཏབ་པ། བྱང་དུ་ལྕགས་ཕུར་ཅོད་པན་ཅན། གཞན་ཡང་ཞི་ཆས། གུ་རུའི་སྐུ་ཆས། རྡོ་རྗེ། ལྕགས་སྡིག །རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག །གླང་ཀོ །མི་ལྤགས། སྟག་ཤམ། ཐོད་ཕྲེང་། སྦྲུལ་ཆུན། ཁྲག་ཐིག །ཐལ་ཚོམ་རྣམས་སོ། །ཐོད་རྔ་རྐང་གླིང་ཐོད་སྐུ་ཁ་ཊྭཱཾ་རྣམས་སྣོད་གཅིག་ཏུ་བཞག་པ། ༈ འདོད་བུམ་གྱི་དྲག་པོ་བདེ་འདུས་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་སྟེགས་ལ་རྣམ་བུམ། གཡས་གཡོན་དུ་གསང་ཐོད། རྡོར་དྲིལ། གོ་ཆ་ལྷ་བཞིའི་སྐུ་དང་དེ་དག་གི་རྟེན་རྫས་པུསྟི། ཕུར་བུ། རྡོ་རྗེ། ལས་བུམ། ཁྱུང་ལྔ། ཚེ་གཏོར་རམ་སྣང་མཐའི་སྐུ །ཐོད་རྔ་ཐོད་ཁྲག །རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་རྣམས་བཀོད། ༈ པད་གླིང་དྲག་དམར་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་བརྗེ་བ་མ་གཏོགས་འདྲ། སྲུང་སྐུད་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་བསྡོག ༈ །འབྲིང་པོ་མེའི་སྤུ་གྲི་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་མེ་ལོང་དྲི་མེད་གུ་རུའི་སྐུ་འབག་རྣམས་བརྩེགས། དེ་རྒྱབ་ཕྱོགས་བཞིར་རྡོ་རྗེ། བདུད་རྩིའི་ཐོད་པ། དྲིལ་བུ། ཕུར་པ། མདུན་དུ་དཔལ་གཏོར་རྣམས་བཞག ༈ །བསྡུས་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ལ།
རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་ཁར་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བ་སྐུ་ཙཀ་གིས་བརྒྱན་པ། གཡས་སུ་ཐོད་ཆང་གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་བཅས་བཀོད། ༈ དྲག་དམར་འོ་བྲན་ལུགས་ལ་རས་བྲིས་སྟེགས་ཁར་རྣམ་བུ་མཐོད་ཆང་སིདྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་ནང་ཨ་རྩིགས་སོགས་བྲིས་པ། དར་དམར་ཀྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་གུ་རུའི་སྐུ་འབགས་བཞུགས། ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ། ལྷོར་ཐོད་ཆང་ནུབ་ཏུ་དྲིལ་བུ། བྱང་དུ་སེང་བུར། དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་སྡིག། མདུན་ཏུ་དབླ་གཏོར་རྣམས་བཞག གུ་རུ་དར་ནག་བེར་ཆེན་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་སྐུ་རྟེན་གྱིས་མཚན་པ་བཞག ༈ །བྱང་གླིང་གུར་དྲག་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ། གཡས་སུ་གསང་ཐོད། གཡོན་དུ་ཕག་མོའི་སྐུ་ཙཀ །མདུན་དུ་ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན། ཁྲག་ཞག་ཐལ་གསུམ། རུས་རྒྱན། ཟབ་བེར། གླང་ཞིང་སྟག་ལྤགས། མགོ་ཕྲེང་། མེ་ཕུང་། པ

【汉语翻译】
将咒语按顺时针方向排列，并搭起红色丝绸帐篷。前方放置颅骨念珠五部和五位护甲神灵的授权物。后方放置珍宝燃烧食子。如果要进行八部众的生命交付，则在其下方放置颅骨，在不祥的颅骨中放置八部众的命石。东方放置装满精华的宝瓶。南方放置会供品食物。西方放置装饰有日月宝珠的威猛食子，并加入肉、酒、圣药。北方放置带帽子的铁橛。此外还有寂静法器、莲师身像法器、金刚杵、铁蝎、六种骨饰、牛皮、人皮、虎皮、颅骨念珠、蛇绳、血滴、灰烬堆等等。将颅骨鼓、人腿号、颅骨像、卡杖嘎放置在一个容器中。

殊胜甘露宝瓶的猛烈降临：在唐卡上方的台座上放置宝瓶，左右两侧放置秘密颅器、金刚铃、四位护甲神灵的身像以及它们所依之物：经书、橛、金刚杵、事业宝瓶、五鹏鸟、长寿食子或无量光佛像、颅骨鼓、颅骨血。后方排列装饰华丽的威猛食子。

莲师洲猛烈红色法：除了坛城更换外，其余相同。添加与弟子数量相等的保护绳。

中等火焰毛发：在唐卡上方堆叠宝瓶、颅器甘露、无垢明镜、莲师身像。其后方四个方向放置金刚杵、甘露颅器、铃、橛。前方放置威猛食子。

简略的路续法：在唐卡或彩绘坛城上，在神灵数量之上，用珍宝燃烧食子和身像授权物装饰。右侧放置颅器酒，左侧放置金刚杵。

猛烈红色饮血法：在唐卡台座上放置宝瓶、颅器酒、书写有法生和阿字的吉祥天母镜子。盖上红色丝绸，上方安放莲师身像。东方放置金刚杵，南方放置颅器酒，西方放置铃，北方放置狮子香。中央放置金刚杵和铁蝎。前方放置敌食子。莲师黑唐嘎大氅法：在唐卡上放置装饰华丽的威猛食子，并以身像所依物装饰。

北方洲帐篷猛烈法：在唯一的坛城彩绘坛城上放置天铁金刚杵和铃。右侧放置秘密颅器，左侧放置猪面母身像授权物。前方放置干颅骨头饰、血油灰三物、骨饰、禅披、牛耕地、虎皮、头鬘、火堆、

【英语翻译】
Arrange the mantras clockwise and erect a red silk tent. In the front, place the empowerment objects of the five skull rosary deities and the five armor deities. In the back, place the jewel-burning torma. If performing the life entrustment of the Eight Classes, place skulls beneath them, and in the inauspicious skulls, place the life stones of the Eight Classes. In the east, place a vase filled with essence. In the south, place feast offering food. In the west, place a glorious torma adorned with sun, moon, and jewels, infused with meat, alcohol, Dharma medicine. In the north, place an iron phurba with a crest. Additionally, there are peaceful implements, Guru's body implements, vajra, iron scorpion, six bone ornaments, oxhide, human skin, tiger skin, skull rosary, snake rope, blood drops, ash heaps, and so on. Place the skull drum, leg flute, skull image, khatvanga in one container.

Supreme Wrathful Bliss Gathering of the Desire Vase: On a painted cloth above a platform, place a treasure vase. To the right and left, place secret skull cups, vajra bell, the images of the four armor deities, and their support substances: pusti, phurba, vajra, activity vase, five garudas, longevity torma or Amitabha image, skull drum, skull blood. In the back, arrange the glorious, adorned wrathful tormas.

Padma Lingpa's Wrathful Red Practice: Except for the mandala exchange, it is the same. Add protection cords equal to the number of students.

Medium Fire Hair Razor: On a painted cloth, stack a treasure vase, skull nectar, immaculate mirror, Guru's body image. Behind it, in the four directions, place vajra, nectar skull cup, bell, phurba. In front, place the glorious tormas.

Condensed Lu lineage: On a painted cloth or painted mandala, above the number of deities, adorn with a jewel-burning torma and body image empowerments. To the right, place skull cup wine, and to the left, place a vajra.

Wrathful Red Obran Style: On a painted cloth platform, place a treasure vase, skull cup wine, a siddhura mirror with Dharma origins and the letters A, Ri, etc. written inside. Cover with red silk, and place Guru's body image on top. In the east, place a vajra. In the south, place skull cup wine. In the west, place a bell. In the north, place a lion incense burner. In the center, place a vajra and iron scorpion. In front, place the enemy torma. Guru Dark Thangka Great Cloak: On a painted cloth, place a glorious, adorned wrathful torma, adorned with body image supports.

Northern Continent Tent Wrathful Practice: On a single mandala painted cloth, place a sky iron vajra and bell. To the right, place a secret skull cup. To the left, place a sow-faced mother image empowerment. In front, place a dry skull headdress, blood, oil, ash, three substances, bone ornaments, zen robe, ox pasture, tiger skin, head garland, fire pile,

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
དྨ་ཉི་ཟླ། དྲེགས་པའི་གདན་བཅས། ༈ བྱང་གཏེར་ཐུགས་སྒྲུབ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་དབང་རྒྱས་པ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི་མཆོད་པ་བཅས། རས་བྲིས་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་རྣམ་བུམ་དང་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན། ལྷ་ཙཀ་རྣམས། དབུས་སུ་
གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་དང་དྲིལ་བུ། ཤར་དུ་རྡོར་དྲིལ། ཤར་ལྷོ་རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན། ལྷོར་འཁོར་ལོ་བེ་ཅོན། ལྷོ་ནུབ་བདུད་རྩིའི་གའུ། ནུབ་ཏུ་པདྨ་རྔེའུ་ཆུང་། ནུབ་བྱང་དུ་ཐོད་པ་བུམ་རིལ། བྱང་དུ་ལྕགས་ཕུར། བྱང་ཤར་སྙིང་ཕྲེང་རྣམས་བཀོད། མགྱོགས་དབང་སྐབས་སུ་འདིའི་ཙཀ་ལི་ཕྱོགས་སྤོམ་བཞག་ཀྱང་རུང་། རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན། རྡོར་དྲིལ། ཐོད་ཕྲེང་། གླང་སྟག་ཞིང་གསུམ། སྦྲུལ་ཆུན། ཁྲག་ཞག་ཐལ་གསུམ། གོ་ཁྲབ། མེ་དཔུང་། རུས་རྒྱན་རྣམས་སོ་སོ། །ཤར་དུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་མར་མེ། ལྷོར་མེ་ལོང་སིན་དྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་བཀོད་པ་དང་རིག་ཙཀ་སྨན་ཐོད། ནུབ་ཏུ་ཚེ་འབྲང་དང་རཀྟ། བྱང་དུ་ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་མཆོད་ཡོན། རྗེས་གནང་ཆས། རྡོར་དྲིལ། རྒྱལ་མཚན། དུང་དཀར། རྔ་ཆེན། མར་མེ་གསུམ། གཏུམ་མོའི་མེ་དབང་རྫས་བྱང་སེམས་དཀར་དམར། སུག་སྨེལ། ཚ་བ་གསུམ། ཚྭ་སྣ་གསུམ་རྣམས་ཀྱི་རིལ་བུའང་ཐོད་ཆང་དང་ལྷན་ཅིག་བཞག་གོ །སློབ་མ་མཆོད་པ་སོགས་འདུ་བྱའོ། །༈ །སྨིན་ལམ་འབྲིང་པོ་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་སྟེང་ལྷ་གྲངས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པའི་ཁར་རྣམ་བུམ་ཆིངས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཏུ་གཙོ་དགུའི་ཙཀ་ལི། མདུན་དུ་གསང་ཐོད་མེ་ལོང་
སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་ལྔ་ཚོམ་ཅན་གྱིས་བཀབ་པ་དང་རིག་ཙཀ །རྡོར་དྲིལ། རྒྱལ་མཚན་དུང་དཀར་རྔ་ཆེན་རྣམས་ཕྱོགས་བསྡུས། རྒྱབ་ཏུ་གཏོར་ཆེན་དང་བཟའ་བཏུང་འགྱེད་རྒྱུ་བཞག ༈ །བསྡུས་པ་བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེའི་དབང་བསྐུར་ལ་རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་དཔལ་གཏོར་ལས་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་ལ་བྲིས་སྐུ་བཙུགས་པ་དང་། ཧཱུྃ་ཡིག་སྔོན་པོ། ཧཱུྃ་ཁ་དོག་ལྔ། མེ་ལོང་ཐིག་ལེ་ལྔ་ཚོམ་ཅན། བཟའ་བཏུང་བཅས་བཀོད། ༈ དག་སྣང་ཚེ་གུར་སྦྲགས་མ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་རྣམ་བུམ་བཅུད་ལྡན། དེ་སྟེང་ཁྲིའུར་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན། ཚེ་དཔག་མེད་དང་ཁྲོས་ནག་སྐུ །གཡས་གཡོན་དུ་ཀ་པཱ་ལ་བདུད་རྩིས་གང་བ། ཚེ་རིལ། ཤར་དུ་རྒྱ་གྲམ། ལྷོར་བུམ་པ། ནུབ་ཏུ་མེ་ཏོག །བྱང་དུ་ཉི་ཟླ། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། རྒྱབ་ཏུ་མདའ་དར་རྣམས་བཀོད། ༈ རྡོར་གླིང་གུར་དྲག་དབང་བཞི་སྙན་བརྒྱུད་མ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་ཁྲིའུར་དཔལ་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་རྒྱན་ལྡན། གཡས་སུ་ར

【汉语翻译】
莲花日月，具骄慢座。 ༈ 北藏心髓猛厉力之灌顶广大仪轨中，包括预备的四种物品和供品。 在布画上方的法座上，放置长寿宝瓶和上师食子，以及本尊像。 中央放置天铁九尖金刚杵和铃。 东方放置金刚铃。 东南方放置金刚橛。 南方放置法轮橛。 西南方放置甘露嘎乌。 西方放置莲花小鼓。 西北方放置颅骨宝瓶。 北方放置铁橛。 东北方放置心咒鬘。 快速灌顶时，此处的坛城可以随意放置。 五部头饰、金刚铃、颅骨鬘、牛虎田三物、蛇串、血油灰三物、盔甲、火焰、骨饰等各自放置。 东方放置颅器甘露和灯。 南方放置镜子，用红色的朱砂点缀，以及明妃像和药颅器。 西方放置长寿穗和血。 北方放置水晶石镜供品。 随赐品、金刚铃、胜幢、白海螺、大法螺、三盏灯。 猛厉火灌顶品，红白菩提心，豆蔻，三种热药，三种盐的丸子也与颅器酒一起放置。 弟子供养等应当准备。 ༈ 中等成熟道中，在布画或坛城上，在布置本尊数量的彩绘坛城之上，在系有蓝色绸带的长寿宝瓶的口饰之间，放置主尊九尊的坛城。 前方放置秘密颅器镜子，用五堆朱砂点缀覆盖，以及明妃像。 金刚铃、胜幢、白海螺、大法螺等聚集在一起。 后面放置大食子和食物饮料供品。 ༈ 在简略的加持慈悲灌顶中，在布画或唯一的彩绘坛城上，放置事业四法任运成就的食子，并安立唐卡，以及蓝色吽字，五色吽字，五堆朱砂点缀的镜子，以及食物饮料。 ༈ 在清净显现长寿帐篷合修法中，坛城中央是充满精华的长寿宝瓶。 其上方的法座上，放置具有装饰的食子。 无量寿佛和黑忿怒尊像。 左右放置装满甘露的颅器。 长寿丸。 东方放置十字杵。 南方放置宝瓶。 西方放置鲜花。 北方放置日月。 前方放置长寿穗。 后面放置箭和幡。 ༈ 在金刚橛帐篷猛厉四灌顶口耳传承中，在布画上方的法座上，放置具有装饰的食子、本尊像和坛城。 右边放置

【英语翻译】
Lotus, sun, and moon, with a proud seat. ༈ In the extensive empowerment ritual of the Northern Treasure Mind Practice of Wrathful Power, include the four preparatory items and offerings. On the throne above the painted cloth, place the vase and the great Lama Torma, as well as the deity cards. In the center, place a sky-iron nine-pointed vajra and bell. To the east, place a vajra bell. To the southeast, a vajra kila. To the south, a wheel kila. To the southwest, a nectar gau. To the west, a small lotus drum. To the northwest, a skull cup. To the north, an iron stake. To the northeast, a heart garland. During the swift empowerment, this mandala can be placed in any direction. The five families' headdresses, vajra bell, skull garland, the three items of cow, tiger, and field, snake string, the three items of blood, fat, and ashes, armor, fire arrows, and bone ornaments are placed separately. To the east, place skull cup nectar and lamps. To the south, place a mirror with a sindhura dot, as well as a vidyadhara image and medicine skull cup. To the west, place longevity stalks and rakta. To the north, place crystal mirror offerings. Consecration items, vajra bell, victory banner, white conch, great drum, and three lamps. For the fierce fire empowerment substances, red and white bodhicitta, cardamom, three hot spices, and pills of three types of salt are also placed together with skull cup alcohol. Student offerings and so on should be prepared. ༈ In the intermediate maturation path, on the painted cloth or mandala, above the assembly of deity numbers, between the ornaments of the blue-tied vase, place the mandala of the nine main deities. In front, place a secret skull cup mirror, covered with five piles of sindhura dots, as well as a vidyadhara image. Vajra bell, victory banner, white conch, and great drum are gathered together. Behind, place the great torma and food and drink offerings. ༈ In the condensed blessing and compassion empowerment, on the painted cloth or a single mandala, place the spontaneously accomplished torma of the four activities, and establish a painted image, as well as a blue HUM (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) syllable, five-colored HUM (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) syllables, a mirror with five piles of sindhura dots, and food and drink. ༈ In the pure vision longevity tent combined practice, in the center of the mandala is a longevity vase filled with essence. On the throne above it, place a decorated torma. Amitayus and Wrathful Black deity images. To the left and right, place skull cups filled with nectar. Longevity pills. To the east, place a crossed vajra. To the south, place a vase. To the west, place flowers. To the north, place the sun and moon. In front, place longevity stalks. Behind, place arrows and banners. ༈ In the Vajrakila tent fierce four empowerments oral transmission, on the throne above the painted cloth, place a decorated torma, deity image, and mandala. To the right, place

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
ྣམ་བུམ། གཡོན་དུ་གསང་ཐོད་དར་དམར་མེ་ལོང་གིས་བཀབ་པ་དང་ཕག་མོའི་ཙཀ་ལི་དྲིལ་བུ། རྒྱབ་ཏུ་གུ་རུའི་སྐུ །མདུན་དུ་ལྷ་ཙཀ་རྣམས་དང་ཚེ་འབྲང་སྣང་མཐའི་ཙཀ་ལི། དུར་ཁྲོད་ཆས་སྦྲུལ་གླང་ཞིང་སྟག་ཐོད་
ཕྲེང་ཐོད་རྒྱན་ཐལ་ཁྲག་ཞག་ཟོ་རིས་ཅན། སྲུང་སྐུད་དམར་པོ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་བཅས། ༈ གུར་དྲག་མེ་རླུང་འཁྱིལ་བའི་དབང་རྒྱས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སྟེང་ཁྲིའུར་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་ཁར་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་ར་བརྡལ་པ་ལ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿམ། མཐའ་བསྐོར་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་བྲིས་པ་རྣམས་བརྩེགས་ལ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག །རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་གྱི་གཡས་གཡོན་དུ་ཚེ་འབྲང་ཚེ་རིལ་ཆང་། དབུས་སོགས་སུ་གཙོ་བོའི་སྐུ་སོགས་ལྷ་ཙཀ་རྣམས་དང་། རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་རལ་གྲི །བནྡྷ་ཁ་ཊྭཱཾ། ལྕགས་སྡིག །ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན། ཁྲག་ཞག་ཐལ་གསུམ། གླང་ཀོ །གོ་ཁྲབ། ཞིང་ལྤགས། སྦྲུལ་ཆུན་ཐོད་ཕྲེང་། རུས་རྒྱན། སྟག་ཤམ་གཟིག་ཤམ། སྒྲུབ་ཡིག །ཕྲེང་དམར། མེ་ལོང་དང་ཨ་དཀར་རྣམས་བཀོད། ༈ དོན་དབང་ནོར་བུ་ལུགས་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་ཁྲིའུར་དཔལ་གཏོར་བང་རིམ་སུམ་བརྩེགས་སྟེང་རིན་ཆེན་འབར་བ་རྒྱན་ལྡན་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན་བཀོད། གཙོ་བོའི་ཕྱག་མཚན་དྲུག་འཛོམ་ན་དང་གོང་གསལ་ལྷ་ཙཀ །
མ་འཛོམ་ན་གཙོ་བོའི་སྐུ །ཧཱུྃ་ཡིག་བཅུ། བནྡྷའི་བདུད་རྩི། སྒྲུབ་ཡིག །ཕྲེང་དམར། གཏེར་སྲུང་དམར་གཏོར། ༈ གཏོར་དབང་ཁ་རྐྱང་། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་ཁར་གཏོར་མ་དོན་དབང་ལྟར་བཤམས། ༈ པད་དཀར་དྲག་པོ་ཀཱི་ལ་ཡར། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་ཁྲིའུར་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་བཙུགས་པ། གཡས་སུ་ཀ་པཱ་ལ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ། གཡོན་དུ་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ །རྒྱབ་ཏུ་བུམ་པ་རྒྱན་ལྡན་ལ་ཐོད་ཕྲེང་སྡེ་ལྔའི་ཙཀ་ལི་ཡོད་ན་བཙུགས། མདུན་དུ་ཕུར་པ་ཅོད་པན་ཅན། སྡེ་བརྒྱད་གཏོར་མ་ཧོམ་ཁུང་ལིང་ག་བཅས་བཤམ། ༈ རིག་འཛིན་ལེགས་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་དྲག་པོ་དབུ་དགུའི་དོན་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་དཔལ་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན། གཡས་གཡོན་དུ་ལྕགས་རྡོར་རྩེ་དགུ་དང་ཐོད་ཆང་། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཙཀ་བཅས་བཀོད། ༈ མི་འགྱུར་ལས་གླིང་པདྨ་གཏུམ་པོ་ལ། ཚོམ་བུ་གཅིག་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་དམར་ཁ

【汉语翻译】
供瓶。左边是盖着红色绸布镜子的秘密颅器，以及猪母的轮牌铃。后面是古汝像。前面是诸佛轮牌和长寿佛、无量光佛的轮牌。尸林法器：蛇、牛、田、虎头。
颅鬘、顶饰、灰、血、油做成的图案。红色护身线与弟子人数相等。 祈请：古汝猛厉火风旋绕的灌顶，增威金刚鬘。 预备四种物品。坛城彩绘布上，在法座上放置胜乐瓶，颅器酒、镜子、朱砂，在遍布的交叠的法生中央写（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥）。周围堆叠写有哈日尼萨ra匝赫日雅的字，用红色绸布盖上，上面放水晶石。后面是华丽的护法食子，左右两边是长寿佛、长寿丸、酒。中央等处放置主尊像等诸佛轮牌，以及金刚橛、弯刀、宝剑、班杂喀章嘎、铁钩、干颅顶饰、血、油、三灰、牛皮、盔甲、田皮、蛇串、颅鬘、骨饰、虎皮裙、豹皮裙、修行文、红花环、镜子和白芥子。 财神灌顶仪轨：彩绘布或堆砌的本尊像，在法座上放置三层华丽的护法食子，上面放置珍宝燃烧状的华丽本尊轮牌，并撑起绸伞。主尊的六种法器齐全则可，以及上述诸佛轮牌。
不齐全则放置主尊像。十个（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字。班杂甘露。修行文。红花环。财宝守护神的红色食子。 食子灌顶：在彩绘布或五个堆砌物上，如财神灌顶般陈设食子。 白莲猛厉橛：在一个坛城堆砌物上，在法座上放置华丽的护法食子、本尊轮牌，并竖立绸伞。右边是装满甘露的嘎巴拉碗。左边是金色的九股金刚杵。后面是华丽的宝瓶，如果有五部颅鬘的轮牌则安放。前面是发髻金刚橛。陈设八部食子、火供炉、林伽等。 忿怒莲师九头金刚橛的财神灌顶：在坛城堆砌物上，布置主眷九尊，上面放置华丽的护法食子、本尊轮牌，并撑起绸伞。左右两边是铁金刚九股杵和颅器酒。法器有金刚杵、颅器血，以及尸林法器轮牌等。 不变事业洲莲花忿怒尊：在一个堆砌物上放置系着红绳的宝瓶。

【英语翻译】
Offering vase. On the left is a secret skull cup covered with a red silk mirror, and a bell with a sow-faced chakra. Behind is a Guru image. In front are deity chakras and chakras of Amitayus and Amitabha. Cemetery implements: snake, ox, field, tiger head.
Skull garland, tiara, designs made of ash, blood, and fat. Red protective cord equal to the number of students. Request: Guru's fierce fire-wind swirling empowerment, increasing Vajra garland. Prepare four items. On the painted mandala cloth, place a vase of complete victory on the throne, skull cup wine, mirror, vermilion, in the center of the widespread overlapping dharma origin, write (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Chinese literal meaning: Hrih). Stack the letters Hari Nisa Ra Tsa Hri Ya written around it, cover it with red silk, and place a crystal stone on top. Behind is an ornate protector torma, with longevity Buddha, longevity pills, and wine on the left and right. In the center, place the main deity image and other deity chakras, as well as vajra kila, curved knife, sword, bandha khatvanga, iron hook, dry skull tiara, blood, fat, three ashes, cowhide, armor, field skin, snake string, skull garland, bone ornaments, tiger skin skirt, leopard skin skirt, sadhana text, red garland, mirror, and white mustard seeds. Wealth Empowerment according to the Treasure Vase tradition: Painted cloth or stacked deity images, place a three-tiered ornate protector torma on the throne, and place a jewel-burning ornate deity chakra with a silk umbrella on top. If the main deity's six implements are complete, then use them, as well as the above-mentioned deity chakras.
If not complete, then place the main deity image. Ten (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum) syllables. Bandha nectar. Sadhana text. Red garland. Red torma of the treasure guardian. Torma Empowerment: On the painted cloth or five stacked objects, arrange the torma as in the wealth empowerment. White Lotus Fierce Kila: On one mandala stacked object, place an ornate protector torma, deity chakra on the throne, and erect a silk umbrella. On the right is a kapala bowl filled with nectar. On the left is a golden nine-pronged vajra. Behind is an ornate vase, and if there is a chakra of the five skull garlands, then place it. In front is a hair-knot kila. Arrange the eight classes of torma, homa oven, lingam, etc. Wealth Empowerment of the Wrathful Nine-Headed Vajra Kila of Rigdzin Lekden Dorje: On the mandala stacked object, arrange the main entourage of nine deities, and place an ornate protector torma, deity chakra with a silk umbrella on top. On the left and right are iron vajra nine-pronged clubs and skull cup wine. The implements include vajra, skull blood, and cemetery implement chakras. Unchanging Karma Lingpa Padma Tumbo: Place a vase tied with a red cord on one stacked object.

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
་རྒྱན་སྐུ་ཙཀ་གིས་བརྒྱན་པ། མདུན་དུ་དཔལ་གཏོར། གཡས་སུ་མེ་ལོང་ལ་བསྙེན་སྔགས་མཚལ་བྲིས་ཅན། གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ། རྒྱབ་ཏུ་ལྕགས་
ཀྱུ་ཕུར་པ་རྣམས་བཤམ། བསྒྲལ་དབང་བྱེད་ན་ལིང་ག་གདབ་ཕུར་སོགས་ཀྱང་བསྡོགས། ༈ དགོངས་ཟབ་གྲོ་ལོད་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པར་གཏོར་མ་རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་ཅན་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན། ཧཱུྃ་ཡིག་དང་རྡོ་རྗེ། ཕུར་བུ་བཅས། ༈ ཞིག་གླིང་གནམ་ལྕགས་མེ་འཁོར་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས་པའམ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་དཔལ་གཏོར། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་ཁར་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བཅུའི་ས་བོན་བྲིས་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག ༈ །ཀརྨ་གུ་རུའི་སྲོག་གཏད་ལ། གཞི་སྟེང་ལྕགས་སྣོད་དུ་ཟན་གྱི་ཆོས་འབྱུང་དཀར་པོའི་སྟེང་བདུད་བཞི་དཀར་སེར་དམར་ནག་གཉིས་རེ་ཁ་སྤྲོད་བྱས་པ་བཞི་བརྩེགས་ལ་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་ཅོད་པན་ཅན་བཙུགས། དེ་སྟེང་ཁྲིར་དབང་གཏོར་གདན་ཟུར་གསུམ་རྩག་མཐོའི་སྟེང་གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་ནག་པོ་སྐུ་རྟེན་དར་གདུགས་ཅན་བཞག །གཡས་སུ་རྒྱ་གྲམ། གཡོན་དུ་སེང་ཕུར། མདུན་དུ་ཟོར་གཏོར་སྲིད་མེས་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་མེ་རིས་བརྒྱན་པ་བཀོད། ༈ འཇའ་ཚོན་གུར་དྲག་གཏོར་དབང་ལ། ཚོམ་བུ་གཅིག་སྟེང་དཔལ་གཏོར་བཤམ། ༈ འཇའ་ཚོན་གྲོ་ལོད། ཚོམ་བུ་གཅིག་སྟེང་རྣམ་བུམ། དཔལ་གཏོར། གཡས་གཡོན་རཀྴའི་ཕྲེང་བ། རྒྱ་གྲམ།
རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ། སྤྲོ་ན་ཧཱུྃ་ཁ་དོག་ལྔའི་ཙཀ་ལི་བཅས་བཀོད། ༈ བདུད་འདུལ་གྲོ་ལོད་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་ཁྲིའུར་དཔལ་གཏོར། གཡས་སུ་རྣམ་བུམ། གཡོན་དུ་བནྡྷ། མདུན་དུ་ལྷ་ཙཀ །ཕྱག་མཚན། རྡོ་རྗེ། ཕུར་པ། ལྕགས་སྡིག་ཧཱུྃ་དམར་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་འཇའ་འོད་ཅན། ཧཱུྃ་ཁ་དོག་ལྔ། ཧཱུྃ་དམར་ཉེར་གཅིག་གི་ཙཀླི་རྣམས་བཀོད། ༈ རྒྱ་ཅན་གྲོ་ལོད་གནམ་ལྕགས་མེ་འཁོར་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མཉྫིའི་ཁར་སྒྲུབ་གཏོར་དར་གྱི་ཅོད་པན་ཅན། མདུན་དུ་རྣམ་བུམ་དང་མིང་དབང་། གཡས་སུ་དབུ་རྒྱན། རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ། གཡོན་དུ་གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ་གམ་དྲིལ་བུ། འཇའ་ཤེལ། ཁྲོ་བོ་གཙོ་འཁོར་ལྔ། སྒོ་མ་བཞི། རྡོ་རྗེ་ཆོས། རིག་འཛིན་བརྒྱད། གུ་རུ་མཚན་བརྒྱད། བཀའ་བབས་དགུ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ཙཀ །སྔགས་བྱང་གསེར་བྲིས། ཕྱག་མཚན། ཆོས་གོས། དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་རྣམས་ཅི་བདེར་བཀོད། སྨད་ལས་དབང་ཆས། དགང་བླུགས། མེ་ཕུང་། ལིང་ག་ཐོད་པ་གླང་རུ་བྱད་ཐག་ཐུན་རྫས་རོ་གཡམ་རྣམས་སྣོད་གཅིག་ཏུ་བཞག་པ

【汉语翻译】
以装饰身像（སྐུ་ཙཀ་，梵文天城体：kāya-cakra，梵文罗马拟音：kaya-cakra，汉语字面意思：身轮）来庄严。前方放置吉祥食子，右边放置写有念诵咒语的朱砂镜子，左边放置金刚杵，后方陈设铁钩和橛。如果进行诛杀，也要准备人偶和橛等。 ༈ 在甚深意伏藏法中，坛城供品为一，食子做成金刚杵的形状，有身像（སྐུ་ཙཀ་，梵文天城体：kāya-cakra，梵文罗马拟音：kaya-cakra，汉语字面意思：身轮），有绸缎伞盖，有吽字（ཧཱུྃ，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），金刚杵和橛。 ༈ 在息岭天铁火轮法中，坛城布置得隆重，或者在八瓣莲花上放置宝瓶，右边放置吉祥食子，左边放置颅碗，碗内盛酒，上面放置用朱砂书写五部佛父佛母十尊本尊种子的镜子，镜子上放置水晶石。 ༈ 在噶玛古汝的命依中，在底座的铁器中，放置糌粑做的白色法源，上面放置四个魔，白色、黄色、红色、黑色各两个，相对而立，堆叠四层，上面竖立着有发髻的桑丹橛。其上，在宝座上放置灌顶食子，三面体的座子上放置黑色的三面体食子，有身像（སྐུ་ཙཀ་，梵文天城体：kāya-cakra，梵文罗马拟音：kaya-cakra，汉语字面意思：身轮），有绸缎伞盖。右边放置十字杵，左边放置桑橛，前方放置佐食子，布置成司命祖先的形象，并用火焰装饰。 ༈ 在彩虹帐幕猛厉食子灌顶法中，在一个供品台上陈设吉祥食子。 ༈ 彩虹卓洛，在一个供品台上放置宝瓶，吉祥食子，左右放置罗刹念珠，十字杵，金刚橛。如果需要，可以布置五色吽字（ཧཱུྃ，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）的擦擦。 ༈ 在降伏魔众卓洛法中，用唐卡或者在供品台上按照本尊数量放置吉祥食子，右边放置宝瓶，左边放置班杂，前方放置本尊擦擦、法器、金刚杵、橛、铁蝎子、红色吽字（ཧཱུྃ，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）和各种彩虹金刚杵，五色吽字（ཧཱུྃ，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），以及二十一个红色吽字（ཧཱུྃ，梵文天城体：hūṃ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）的擦擦。 ༈ 在具力卓洛天铁火轮法中，坛城中央的曼扎盘上放置有绸缎发髻的成就食子，前方放置宝瓶和名依，右边放置头饰，后方放置金刚杵和铃，左边放置秘密颅碗，明妃擦擦或者铃，彩虹水晶，五部忿怒主尊眷属，四门母，金刚法，八持明，莲师八名，九传承上师的身像（སྐུ་ཙཀ་，梵文天城体：kāya-cakra，梵文罗马拟音：kaya-cakra，汉语字面意思：身轮），金字书写的咒语，法器，法衣，尸陀林用品的擦擦，随意布置。下部事业的灌顶物品，灌注，火堆，人偶，颅骨，牛角，诅咒绳索，毒物，尸体和鬼物都放在一个容器中。

【英语翻译】
Adorn with body images (སྐུ་ཙཀ་, Sanskrit Devanagari: kāya-cakra, Sanskrit Romanization: kaya-cakra, Chinese literal meaning: body wheel). Place the glorious torma in front. On the right, place a mirror with mantras written in vermilion. On the left, place a vajra. Arrange iron hooks and phurbas in the back. If performing subjugation, also gather linga, stabbing phurbas, etc. ༈ In the Profound Meaning Trolo, the mandala offering is one, with the torma in the shape of a vajra, with body images (སྐུ་ཙཀ་, Sanskrit Devanagari: kāya-cakra, Sanskrit Romanization: kaya-cakra, Chinese literal meaning: body wheel), with silk umbrellas, the letter Hūṃ (ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: hūṃ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hūṃ), vajra, and phurbas. ༈ In the Zhikling Iron Meteor Fire Wheel, the mandala is elaborate, or a vase is placed on top of eight lotus petals. On the right, place the glorious torma. On the left, place a skull cup filled with alcohol, on top of which is a mirror with sindhura, with the seeds of the five families and the ten father-mother deities written on it, and a crystal stone placed on top. ༈ In the Karma Guru's Life Entrustment, on the base, in an iron container, place a white dharma source made of tsampa, on top of which are four demons, two each of white, yellow, red, and black, facing each other, stacked in four layers, with a sandalwood phurba with a crest placed on top. On top of that, on a throne, place the empowerment torma, a three-sided seat, on top of which is a black three-sided torma, with body images (སྐུ་ཙཀ་, Sanskrit Devanagari: kāya-cakra, Sanskrit Romanization: kaya-cakra, Chinese literal meaning: body wheel), with silk umbrellas. On the right, place a crossed vajra. On the left, place a sandalwood phurba. In front, place a zor torma, decorated with flames, in the form of the ancestor of existence. ༈ In the Rainbow Tent Fierce Torma Empowerment, arrange the glorious torma on one offering platform. ༈ Rainbow Trolo, on one offering platform, place a vase, the glorious torma, raksha rosaries on the right and left, a crossed vajra, a vajra phurba. If desired, arrange five-colored Hūṃ (ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: hūṃ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hūṃ) chakras. ༈ In the Subduing Demons Trolo, use a thangka or, on the offering platform, according to the number of deities, place the glorious torma on a small throne. On the right, place a vase. On the left, place a bandha. In front, place deity chakras, implements, vajra, phurba, iron scorpion, red Hūṃ (ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: hūṃ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hūṃ), and various rainbow vajras, five-colored Hūṃ (ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: hūṃ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hūṃ), and twenty-one red Hūṃ (ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: hūṃ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hūṃ) chakras. ༈ In the Powerful Trolo Iron Meteor Fire Wheel, on the central manzhi of the mandala, place the accomplishment torma with a silk crest. In front, place a vase and name empowerment. On the right, place a headdress. In the back, place a vajra and bell. On the left, place a secret skull cup, vidyadhara chakra or bell, rainbow crystal, the five wrathful main retinue, the four gatekeepers, vajra dharma, eight vidyadharas, eight names of Guru, and the body images (སྐུ་ཙཀ་, Sanskrit Devanagari: kāya-cakra, Sanskrit Romanization: kaya-cakra, Chinese literal meaning: body wheel) of the nine lineage holders, mantras written in gold, implements, dharma robes, and charnel ground items. Arrange the chakras as appropriate. For the lower activities, the empowerment items, filling, fire pile, linga, skull, bull horn, curse rope, poison, corpse, and ghost are placed in one container.

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
་དང་། མདའ་རྡོ་ཀོང་བུ་ཁྲག་ཟོར་རྣམས་ཕྱོགས་བསྡུས་བྱས་པའང་བསྡོག ༈ །རྒྱ་ཅན་ཡང་གསང་ཀརྨ་
དྲག་པོ་ལ། བྲུབ་ཁུང་དངོས་སམ། རྡུལ་ཚོན་གྱིས་བྲུབ་ཁུང་མཐིང་ནག་ཁ་ཁྱེར་མེ་རི་དང་བཅས་པ་བྲིས་པའི་ཁར་པད་སྣོད་དུ་ཟན་གྱི་ཆོས་འབྱུང་སྟེང་བདུད་བཞིའི་གཟུགས་ལ་ལྕགས་ཕུར་དར་གྱི་ཅོད་པན་ཅན་བཏབ། དེ་སྟེང་མཉྫིའི་སྟེང་གཏོར་ནག་མེ་རི་སོགས་རྒྱན་སྤྲོས་སྐུ་ཙཀ་དར་ནག་གི་གདུགས་ཕུབ་པ་བཀོད། མདུན་དུ་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ། གཡས་གཡོན་དུ་རལ་གྲི་དང་ལྕགས་ཕུར། གསང་རྫས་ཐོད་པ། རིག་ཙཀ་དྲིལ་བུ་གང་རུང་བཞག །ཕྲེང་བ། མེ་ལོང་། དེ་ལས་སྟེགས་དམའ་བར་ཟོར་གཏོར་ཟུར་གསུམ་ནག་པོ་རྒྱན་མེད། རྩེར་དབང་ཕྱུག་ལིང་ག་དང་རྐེད་པར་བྷ་གས་བརྒྱན་པ་བཤམ། ༈ གནམ་ཆོས་གུར་དྲག་ཕུར་མཇུག་ལ། ཚོམ་བུའི་སྟེང་བུམ་པ། མདུན་དུ་ལྷ་བརྒྱ་གཏོར་གཅིག་སྐུ་ཙཀ །རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་སྡིག་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་འབྲས་སྙེ་དུང་དཀར་ཞིང་དབྱུག་ཐོད་ཕྲེང་། མར་མེ་བཅས་བཞག ༈ །སྨིན་གླིང་དྲག་དམར་ལ། རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ་ཁ་རྒྱན་གུ་རུའི་སྐུ་ཙཀ་ཅན། གཡས་སུ་དཔལ་གཏོར། གཡོན་དུ་གསང་ཐོད། ལྷ་ཙཀ །སྔགས་བྱང་རཀྴའི་ཕྲེང་བ། རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ལྕགས་སྡིག །དྲེགས་པའི་སྲོག་དབང་བསྐུར་ན་ཐོད་ངན་དུ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་གཟུགས་དང་གདབ་ཕུར་ཀྱང་འདུ་བྱ། ༈ ཀློང་གསལ་ཡེ་འབར་དབང་
ཆེན་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་འབྲུ་ཚོམ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་རྐང་གསུམ་ཁར་རྣམ་བུམ་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཅན་གྱི་ཁར་ཐོད་ཆང་། དེ་སྟེང་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་ར་བརྡལ་པ་ལ་ཧཱུྃ་མཐར་སྙིང་པོས་བསྐོར་བ་བྲིས་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག་ལ་དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ། མདུན་དུ་ལྷ་ཙཀ་ཡོངས་རྫོགས། ཐོད་པ་ཆོས་སྨན་གྱིས་བཀང་པ། རྡོར་དྲིལ། གཡས་སུ་དབུ་རྒྱན། རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ། གཡོན་དུ་དྲིལ་བུ། མཚམས་རྣམས་སུ་ཕྱག་མཚན་དྲུག་པོ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཙཀ །རྒྱབ་ངོས་སུ་དཔལ་གཏོར་བརྗིད་ལྡན། ཚེ་དབང་སྦྲེལ་ན་ཚེ་རིལ་ཆང་། རྗེས་གནང་སྦྲེལ་ན་ཕྲེང་བ་མེ་ལོང་གླེགས་བམ། དྲེགས་པའི་སྲོག་དབང་བྱེད་ན་གསོལ་ཁའི་གཏོར་མ། བླ་རྡོའམ་སྲོག་ཡིག་བརྒྱད་སོ་སོར་བྲིས་པའི་ཙཀ་ལི་ཐོད་ངན་དུ་བཅུག་པ་གཞི་མདུན་ལྟ་བུར་ཞིང་ལྤགས་ཁར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་སྟེང་རྐང་གསུམ་ལ་བཞག །རྩིབས་བརྒྱད་ལ་དམར་གཏོར་རེ་རེ་བཀོད། ཕུར་པ་རལ་གྲི་རྣམས་དང་། སྲུང་སྐུད་དམར་པོ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་ཡང་བསྡོག་གོ །༈ །ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་དོན་དབང་ལ། རས་བྲིས་ས

【汉语翻译】
以及，箭、石、弓、血、朵玛等也一并收集。༈。嘉钦扬桑噶玛 扎波（རྒྱ་ཅན་ཡང་གསང་ཀརྨ་དྲག་པོ）中，真实的撅穴，或者用颜料画出青黑色的撅穴，连同火焰山一起，在莲花器皿中，于食子的法生之上，安放具有铁橛和丝绸头饰的四魔形象。其上，在供台上，布置饰有黑朵玛、火焰山等装饰的擦擦像，并撑起黑色丝绸伞。前方放置尊胜宝瓶，左右放置宝剑和铁橛，秘密物品颅器，觉擦和铃铛随意放置。念珠、镜子。从那之下较低的台上，摆放无装饰的黑色三角朵玛。顶端装饰自在天林伽，腰部装饰巴嘎。༈。南却古扎普觉（གནམ་ཆོས་གུར་དྲག་ཕུར་མཇུག་）中，在坛城上放置宝瓶，前方放置百尊朵玛、一擦擦像，金刚、宝剑、罪业、卡杖嘎、谷穗、白海螺、田地、手杖、颅器念珠、酥油灯等。༈。敏林扎玛（སྨིན་གླིང་དྲག་དམར་）中，彩绘唐卡中央是饰有宝瓶口的莲师擦擦像。右边是吉祥朵玛，左边是秘密颅器，本尊擦擦像，咒语纸条、罗刹念珠、金刚橛、铁钩。如果进行降伏傲慢的命力灌顶，则需要八部众的形象和降伏橛。༈。龙萨耶巴旺钦（ཀློང་གསལ་ཡེ་འབར་དབང་ཆེན་）中，准备四种物品。坛城是彩绘唐卡或谷堆，本尊数量之上，三足之上放置颈部系有红色绸带的宝瓶，其上放置颅器酒。其上，在涂有朱砂的镜子上，书写吽（ཧཱུྃ，梵文：hūṃ，种子字，摧坏义）字，周围环绕心咒，上面放置水晶，并撑起红色丝绸帐篷。前方放置所有本尊擦擦像，装满法药的颅器，金刚铃。右边是头饰，后面是金刚杵，左边是铃铛。各个方位放置六种法器和尸陀林法器擦擦像。背面放置庄严的吉祥朵玛。如果连接长寿灌顶，则需要长寿丸和酒。如果连接随许，则需要念珠、镜子、经书。如果进行降伏傲慢的命力灌顶，则需要供食朵玛。将单独书写八种命力文字的擦擦像放入颅器中，像底座前方一样，在兽皮上放置八辐轮，上面放置三足。八个辐条上各放置一个红朵玛。橛和宝剑等，以及与弟子数量相等的红色护身线也要收集。༈。益西饶巴顿旺（ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་དོན་དབང་）中，彩绘唐卡

【英语翻译】
And, arrows, stones, bows, blood, and zor offerings are also collected together. ༈. In Gyachen Yangsang Karma Drakpo, a real hole for pegging, or a blue-black hole painted with pigments, along with a fire mountain, in a lotus vessel, on top of the dough-made Dharma source, place the images of the four maras with iron pegs and silk headdresses. On top of that, on the altar, arrange the Tsa-Tsa images decorated with black Torma, fire mountain, etc., and erect a black silk umbrella. Place a vase of victory in front, and swords and iron pegs on the left and right. Secret substances, skull cup, and Rig-Tsak bell are placed at will. Rosary, mirror. On a lower platform than that, place a black triangular zor offering without decorations. At the top, arrange the Shiva lingam and the bhaga decorated at the waist. ༈. In Namchö Gur Drak Phur Jug, place a vase on the mandala. In front, place a hundred deity Torma, one Tsa-Tsa image, vajra, sword, sin, khatvanga, grain ears, white conch shell, field, staff, skull rosary, butter lamp, etc. ༈. In Mindroling Drakmar, the central painted Thangka is a Guru Tsa-Tsa image decorated with a vase mouth. On the right is the glorious Torma, on the left is the secret skull cup, deity Tsa-Tsa image, mantra slips, Raksha rosary, vajra peg, iron hook. If empowering the life force of the haughty ones, then the images of the eight classes of beings and subjugation pegs are also included. ༈. In Longsal Yebar Wangchen, prepare four substances. The mandala is a painted Thangka or a grain heap. Above the number of deities, place a vase with a red ribbon around its neck on a tripod, and on top of that, a skull cup of chang. On top of that, on a mirror smeared with sindhura, write the syllable Hūṃ (ཧཱུྃ，梵文：hūṃ，seed syllable, meaning to destroy), surrounded by the heart mantra, place a crystal on top, and erect a red silk tent. Place all the deity Tsa-Tsa images in front, a skull cup filled with Dharma medicine, vajra bell. On the right is the headdress, behind is the vajra, on the left is the bell. In each direction, place the six implements and charnel ground implements Tsa-Tsa images. On the back, place a majestic glorious Torma. If connecting the longevity empowerment, then longevity pills and chang are needed. If connecting the subsequent permission, then a rosary, mirror, and scripture are needed. If performing the life force empowerment of the haughty ones, then a feast offering Torma is needed. Place the Tsa-Tsa images with eight life force letters written separately into a skull cup, like the front of the base, on an eight-spoked wheel placed on a tripod on animal skin. Place a red Torma on each of the eight spokes. The pegs and swords, etc., and the red protection cords equal to the number of disciples are also collected. ༈. In Yeshe Rabbar Donton Wang, a painted Thangka

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
མ་ཚོམ་བུ་ལྔ་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་སྒྲུབ་གཏོར་ཟུར་གསུམ་བསྣོལ་མའི་སྟེང་དཔལ་གཏོར་ཟུར་གསུམ་རྒྱན་ལྡན། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་མེ་
ལོང་ཤེལ་རྡོ་རྣམས་བརྩེགས་པ། རྡོ་རྗེ་ཕུར་སྡིག །གཙོ་བོའི་སྐུ། དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་བཀོད། ༈ ཡེ་འབར་རྗེས་གནང་ཁོལ་འདོན་སྐབས། མཎྜལ་ལ་ཚོམ་བུ་བཀོད་པའི་ཁར་རྣམ་བུམ། གཡས་གཡོན་དུ་རཀྴའམ་ཐོད་ཕྲེང་། མེ་ལོང་། སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེགས་བམ་རྣམས་བཞག ༈ །སྟག་ཤམ་རྡོ་རྗེ་དྲག་རྩལ་དབང་ཆེན་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་མཉྫི་ལ་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་སྔོན་པོ་ཁ་རྒྱན་གསེབ་གཙོ་བོའི་སྐུ་ཙཀ་ཅན། མདུན་ཕྱོགས་ཐོད་ཕྲེང་སྡེ་ལྔ་སོགས་ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། གཡས་སུ་ཐོད་ཆང་དང་བླ་མ་ཞི་བའི་ཙཀ་ལི། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་བརྗིད་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཉི་ཟླ་མེ་རིས་མཚན་པ། གཡོན་དུ་ཚེ་འབྲང་ཚེ་རིལ། བར་མཚམས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཙཀ །ཐོད་པའམ་རཀྴའི་ཕྲེང་བ། ཁྱུང་ལྔ་ཆུར་སྦྱར་བ། སྡེ་བརྒྱད་དང་གཟའི་སྲོག་དབང་བསྐུར་ན་དེ་དག་གི་ཆས་རྣམས་ཀྱང་བཀོད། ༈ རྩལ་དབང་ལ། མཎྜལ་ལྷ་གྲངས་ཚོམ་བུ་ཅན་གྱི་སྟེང་དུ་རྣམ་བུམ། ཤར་དུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། ལྷོར་ཕྱག་མཚན་དྲུག་གི་ཙཀ་ལི། ནུབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན། བྱང་དུ་གཙོ་བོའི་སྐུ་ཙཀ་བཅས་བཀོད། ༈ གཏེར་ཁ་གཉིས་འདུས་དྲག་པོ་མེའི་འཁོར་ལོ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་
བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་དྲག་པོའི་སྐུ་ཙཀ །གཡས་གཡོན་དུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་མེ་ལོང་གསལ་བ། དེ་རྒྱབ་ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ། ལྷོར་ཐོད་ཆང་། ནུབ་ཏུ་དྲིལ་བུ། བྱང་དུ་ཕུར་པ་དར་གྱི་ཅོད་པན་ཅན་རྣམས་བཞག་གོ །༈ །ཆོས་གླིང་གྲོ་ལོད་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་དབུས་ཁྲིའུ་ལ་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཏུ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་སྐུ་རྟེན་བཀོད་པ། རྒྱབ་ཏུ་སིནྡྷུ་རའི་མཎྜལ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་ཟུར་དྲུག་དགའ་འཁྱིལ་བྲིས་པའི་ཁར་མཉྫི་ལ་གསང་ཐོད་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པ་དང་རིག་ཙཀ །མདུན་དུ་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་དྲག་པོའི་སྐུ་འབག་དར་འཕན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཧཱུྃ་ཁ་དོག་ལྔ་སོ་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ལྕགས་སྡིག་ཁྱུང་དང་། དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་ཙཀ་ལི་ཕྱོགས་བསྡུས་བཅས་བཀོད། སྡེ་བརྒྱད་སྲོག་དབང་བྱེད་ན་དེའི་ཆས་རྣམས་ཀྱང་འདུ་བྱ། ༈ བདེ་གླིང་གྲོ་ལོད་གཤོམ་གོང་གི་འཇའ་ཚོན་ལུགས་དང་འདྲ། ༈ རོལ་རྡོར་ཁྲོ་རོལ་ཕུར་བུའི་སྒེར་དབང་ལ་ལྔ་ཚོམ་སྟེང་དཔལ་གཏོར་ཟུར་གསུམ་ས

【汉语翻译】
五堆之上置放宝瓶。右边是修法食子，在三角交错之上，有具足庄严的三角食子。左边堆叠颅碗酒、明镜和水晶石。金刚橛。本尊的身像。陈设尸林之物。 ༈ 行持耶巴灌顶开许时，在坛城上陈设五堆，其上置放宝瓶。左右放置人头或颅鬘。明镜。修法仪轨的经函。 ༈ 对于虎衫金刚猛厉大威力，坛城是彩绘的，或者五堆之上，在曼扎上放置宝瓶，系蓝色颈带，口饰之间有本尊的身像擦擦。前方是颅鬘五部等所有本尊擦擦。右边是颅碗酒和上师寂静的擦擦。后方是光辉灿烂的食子，以金刚、日月、火焰点缀。左边是长寿箭和长寿丸。中间间隔陈设尸林之物，颅骨或人头的鬘，五只鹫鹰泡在水中。如果作八部众和曜的命力灌顶，也陈设那些物品。 ༈ 对于威力灌顶，在具有坛城本尊数量的五堆之上，置放宝瓶。东方是颅碗甘露。南方是六臂的擦擦。西方是具足庄严的食子。北方是本尊的身像擦擦。 ༈ 对于伏藏二合猛厉火轮，在坛城或者五堆之上，陈设本尊眷属五尊，其上置放宝瓶。前方是猛厉尊的身像擦擦。左右是颅碗甘露和明镜。其后方，东方是金刚杵。南方是颅碗酒。西方是铃。北方是具有绸缎幡幢的金刚橛。 ༈ 对于秋林果洛，彩绘或者五堆本尊数量，中央法座上是充满精华的宝瓶，系红色颈带，口饰之间陈设颅鬘力的身像像。后方是朱砂坛城，绘制六角相交的法源，其上在曼扎上覆盖红色绸缎的秘密颅碗和明妃擦擦。前方是具足庄严的食子，以绸缎幡幢庄严的猛厉尊身像面具。吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字五种颜色各自。金刚橛、铁蝎、鹏鸟和，尸林八物擦擦总集等陈设。如果作八部众命力，也应加入那些物品。 ༈ 德林果洛的陈设与上文彩虹仪轨相同。 ༈ 对于饶多、忿怒乐器、橛的个别灌顶，在五堆之上，食子三角

【英语翻译】
Above the five heaps, place the vase. On the right, the accomplishment torma, on top of the intersecting triangles, is the glorious torma adorned with triangles. On the left, stack skull cups of alcohol, mirrors, and crystal stones. Vajra Kilaya. The main deity's image. Arrange the charnel ground items. ༈ When performing the Ye Bar empowerment and permission, on the mandala, on top of the arranged heaps, place the vase. On the right and left, place rakshas or skull garlands. Mirrors. The scriptures of the accomplishment method. ༈ For Taksham Dorje Draktsal Wangchen, the mandala is painted or the deity count on the heaps, on the manza, place the vase with a blue neck cord, and the main deity's image tsakli in the mouth ornament. In front, the skull garland of the five families and all the deity tsaklis. On the right, the skull cup of alcohol and the peaceful lama's tsakli. Behind, the glorious and majestic torma, marked with vajra, sun, moon, and fire patterns. On the left, the long-life arrow and long-life pills. In between, charnel ground item tsaks. Skull or raksha garland. Five garudas soaked in water. If bestowing life empowerment to the eight classes and planets, also arrange those items. ༈ For the power empowerment, on top of the mandala with the deity count heaps, place the vase. In the east, the skull cup of nectar. In the south, the six-armed tsakli. In the west, the glorious and adorned torma. In the north, the main deity's image tsak. ༈ For the Terkha Nyidü Drakpo Me'i Khorlo, on the mandala or heaps, arrange the main retinue of five deities, on top of which place the vase. In front, the wrathful deity's image tsak. On the right and left, the skull cup of nectar and a clear mirror. Behind that, in the east, the vajra. In the south, the skull cup of alcohol. In the west, the bell. In the north, the kila with a silk pennant. ༈ For Chöling Drolö, the painted or deity count heaps, in the center on the throne, place the vase filled with essence, with a red neck cord, and the skull garland power's image support in the mouth ornament. Behind, the sindhura mandala, a dharma source intersecting six-pointed joyfully drawn, on top of which on the manza, cover the secret skull cup with red silk and the consort tsak. In front, the glorious and adorned torma, the wrathful deity's image mask adorned with silk banners. Hūṃ（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）five colors each. Vajra kila, iron scorpion, garuda, and, charnel ground eight items tsakli collection are arranged. If performing the eight classes' life empowerment, also include those items. ༈ The arrangement of Deling Drolö is similar to the rainbow ritual above. ༈ For the individual empowerment of Röldor, Wrathful Instruments, and Kila, on top of the five heaps, the torma triangle

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
ྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན། གཡས་སུ་རྣམ་བུམ། གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་ཐོད་ཁྲག །མདུན་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་
རྗེ་དང་། ཐོ་བ་མེ་ཕུང་ལྕགས་སྡིག་ཕུར་པ་བཞིའི་ཙཀ་ལི་ཕྱོགས་བསྡུས་བགྲང་ཕྲེང་བཅས། ༈ གུ་རུ་དྲག་ཁྲོས་ལ། རས་བྲིས་སམ། ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུའི་སྟེང་བུམ་པ་རྫས་རྒོད་ཆུ་དང་སྦྱར་བས་བཀང་པ་རྒྱན་ལྡན་བཞག །གཡས་སུ་རཀྴའི་ཕྲེང་བ། གཡོན་དུ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ། མདུན་དུ་ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར། གཞན་ཡང་ཐོད་རྒྱན། སྦྲུལ་ཆུན། ཐོད་ཕྲེང་། རུས་རྒྱན། གླང་ཞིང་སྟག་གསུམ། རྡོ་རྗེ། ཐོད་ཁྲག །ཁ་ཊྭཱཾ། ལྕགས་སྡིག་རྣམས་དང་། ཆོས་སྐྱོང་དམར་གཏོར་གཙོ་འཁོར་དགུ་ལ་མ་ནིང་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན། དཀར་གཏོར་སྨན་ལེབ་བུ་ཁུར་དམར་གཏོར་ཟུར་གསུམ་ཕྱོགས་གཅིག་བཤམས་པ་བཅས། ༈ རྩ་གསུམ་པདྨ་ཁྲག་འཐུང་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པར་ཐོད་སྣོད་དམ་ཟངས་ལྕགས་སྣོད་དུ་དཔལ་གཏོར་མེ་རི་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བཀོད། ༈ གཏེར་གསར་བླ་མ་བཀའ་བརྒྱད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་བུམ་པ་དགུ་སྐུ་རྟེན་དང་བཅས་པ། བྱང་ཤར་དུ་བཀའ་སྡོད་བུམ་པ། རིག་དབང་བཞིའི་ཆས། སྔགས་བྱང་། ཐོད་རྒྱན་གཉིས། སྦྲུལ་ཆུན། རུས་པ་རིན་ཆེན་རྒྱན། གཤོག་པ། གླང་ཞིང་
སྟག་ལྤགས། གོས་བེར། གོ་ཁྲབ། ཐལ་རཀ་ཞག་གསུམ། མེ་ཕུང་། ཁྲི་རྐང་རྣམས་སོ་སོ་དང་། གླེགས་བམ་དུང་ཕྱག་མཚན་འཁོར་ལོ་གདུགས་རྒྱལ་མཚན་སོགས། སྨན་རག་གཏོར་གསུམ། རྭ་སྲུང་། ཟློག་གཏོར་འཁོར་ལོ་བཅས། བྲུབ་ཁུང་ལིང་ག །ཕུར་པ་རལ་གྲི་ཧོམ་གཟར། མེ་ཧོམ་གྲུ་གསུམ། ཀོང་ཟོར་དམར་གཏོར་སོགས་ཟོར་ཆས། བཀྲ་ཤིས་ཞལ་ཟས་བཟའ་བཏུང་རྣམས་དང་། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ། ཚེ་འབྲང་ཚེ་རིལ་བཅས་བཀོད། ༈ ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་གྲོ་ལོད་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དམར་པོའི་སྟེང་དཔལ་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་དམར་པོས་བརྒྱན་པ། སྐུ་ཙཀ་སྔགས་བྱང་ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཕུར་བཅས། ༈ ཆོས་རྡོར་དྲག་མཐིང་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་རྣམ་བུམ། རིག་དབང་ཆས་བཞི། ལྷ་ཙཀ་ཚང་མ། དུར་ཁྲོད་ཆས། གཡས་གཡོན་དུ་དབང་གཏོར་དང་། ཁྲོ་བཅུའི་དམར་གཏོར། རྒྱབ་ཏུ་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་ལི་ཁྲིའི་ཐིག་ལེ་ཅན་ཤེལ་རྡོ་རྣམས་བརྩེགས་པ། མདུན་དུ་སྒྲུབ་ཡིག་སྔགས་བྱང་རཀྴའི་ཕྲེང་བ། རྡོ་རྗེ་ཕུར་སྡིག །བསྒྲལ་དབང་ཆས་ཧོམ་
ཁུང་ཟན་ལིང་དང་ཤོག་ལིང་། གདབ་ཕུར་རལ་གྲི །མེ་ཧོམ་ཆུང་ངུའང་འདུ་བྱ། ༈ གཏོར་དབང་ལ། ཚོམ་བུ་ལྔ་སྟེང་དཔལ་གཏོ

【汉语翻译】
身像（སྐུ་ཙཀ་，kutsaka，身像）具有绸缎伞盖。右边是甘露瓶。左边是九尖金刚杵和颅血。前面是各种金刚杵，以及锤子、火堆、铁蝎、四根橛的恰卡里（ཙཀ་ལི་，tsakali，一种绘画或图像）集合和念珠等。 ༈ 对于忿怒莲师，放置彩绘唐卡，或者在主尊眷属九尊的坛城上，放置装满混合了浊物的装饰华丽的水瓶。右边是罗刹念珠。左边是天铁金刚杵。前面是全套神像（ལྷ་ཙཀ་，lha tsaka，神像）。后面是威猛朵玛。此外还有颅饰、蛇串、颅鬘、骨饰、牛皮、虎皮三张、金刚杵、颅血、卡杖嘎、铁蝎等。对于护法红朵玛主眷九尊，放置男女性身像（སྐུ་ཙཀ་，kutsaka，身像）具有绸缎伞盖。白色朵玛放置药片，红色朵玛放置三角形，朝向一边等。 ༈ 对于三根本莲花饮血尊，在一个坛城上，在颅器或者铜铁器皿中，安放装饰有威猛朵玛、火堆、身像（སྐུ་ཙཀ་，kutsaka，身像）和绸缎伞盖。 ༈ 对于新宝藏上师八法，在坛城上放置九个宝瓶和身像（སྐུ་རྟེན་，kurten，身像）等。东北方放置镇压之瓶。四种灌顶法器。咒语。两个颅饰。蛇串。珍宝骨饰。翅膀。牛皮。
虎皮。衣服。盔甲。灰、红、油三物。火堆。各自的法座。经书、海螺、手印、法轮、伞、胜幢等。药、血、朵玛三种。护角。回遮朵玛轮。掘地灵器。橛、剑、护摩勺。三角火供炉。供赞、红朵玛等诛法器。吉祥食物和饮食等。秘密颅器。本尊像（རིག་ཙཀ་，rig tsaka，本尊像）。水晶。长寿箭和长寿丸等。 ༈ 对于意修遣除一切障碍之橛法，在红色坛城上，安放装饰有威猛朵玛、身像（སྐུ་ཙཀ་，kutsaka，身像）和红色绸缎伞盖。身像（སྐུ་ཙཀ་，kutsaka，身像）、咒语、手印、金刚杵、铁橛等。 ༈ 对于法金刚猛烈深蓝色尊，彩绘唐卡或者坛城，诸佛数量的甘露瓶。四种灌顶法器。全套神像（ལྷ་ཙཀ་，lha tsaka，神像）。尸林法器。左右放置灌顶朵玛。十忿怒尊的红色朵玛。后面堆叠颅器酒、镜子、铅、水银的滴珠、水晶等。前面放置修法文、咒语、罗刹念珠。金刚橛、铁蝎。诛法灌顶法器、护摩
坑、食子灵器和纸灵器。立橛、剑。也应包括小型火供炉。 ༈ 对于朵玛灌顶，在五个坛城上放置威猛朵

【英语翻译】
Body images (Kutsaka) with silk parasols. On the right, a vase of nectar. On the left, a nine-pointed vajra and skull blood. In front, various vajras, as well as a hammer, fire pile, iron scorpion, a collection of four kila's Chakali (a type of painting or image), and a rosary. ༈ For Wrathful Guru, place a painted thangka, or on the mandala of the nine deities of the main retinue, place a vase filled with a mixture of impure substances and water, adorned with ornaments. On the right, a Raksha rosary. On the left, a sky-iron vajra. In front, a complete set of deity images (Lha Tsaka). Behind, a powerful torma. Also, skull ornaments, snake strings, skull garlands, bone ornaments, oxhide, three tiger skins, vajra, skull blood, khatvanga, iron scorpion, etc. For the nine deities of the Dharma Protector Red Torma main retinue, place male and female body images (Kutsaka) with silk parasols. Place white torma with medicine pills, and red torma with a triangle facing one side, etc. ༈ For the Three Roots Lotus Blood Drinker, on a single mandala, in a skull cup or copper-iron vessel, arrange a powerful torma, fire pile, body image (Kutsaka), and silk parasol. ༈ For the New Treasure Guru Eight Sadhana, on the mandala, place nine vases and body images (Kurten), etc. In the northeast, place the subjugation vase. The four empowerment implements. Mantra. Two skull ornaments. Snake string. Precious bone ornaments. Wings. Oxhide.
Tiger skin. Clothes. Armor. Ash, red, and oil. Fire pile. Individual thrones. Scriptures, conch shell, hand gestures, Dharma wheel, umbrella, victory banner, etc. Medicine, blood, and torma. Corner protectors. Repelling torma wheel. Earth-digging linga. Kila, sword, homa ladle. Triangular fire homa stove. Praise offerings, red torma, and other wrathful implements. Auspicious food and drink, etc. Secret skull cup. Deity image (Rig Tsaka). Crystal. Longevity arrow and longevity pills, etc. ༈ For the Mind Sadhana Dispelling All Obstacles Kila, on a red mandala, place a powerful torma, body image (Kutsaka), and red silk parasol. Body image (Kutsaka), mantra, hand gestures, vajra, iron kila, etc. ༈ For the Dharma Vajra Wrathful Deep Blue One, a painted thangka or mandala, nectar vases of the number of Buddhas. Four empowerment implements. Complete set of deity images (Lha Tsaka). Cemetery implements. On the right and left, place empowerment tormas. Red tormas of the Ten Wrathful Ones. Behind, stack skull cup wine, mirrors, lead, mercury droplets, crystals, etc. In front, place sadhana texts, mantras, Raksha rosary. Vajra kila, iron scorpion. Wrathful empowerment implements, homa
pit, zan linga and paper linga. Standing kila, sword. A small fire homa stove should also be included. ༈ For the Torma Empowerment, place a powerful torma on five mandalas.

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
ར་དང་། གཡས་གཡོན་སྨན་རཀ་བཅས་བཀོད། ༈ །གྲོ་ལོད་གདུགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལ། མཎྜལ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ཞུན་ཆེན་གྱི་མར་མེ། གཡས་གཡོན་དུ་རྣམ་བུམ་དང་དཔལ་གཏོར་སྐུ་རྟེན་དར་གདུགས་ཅན། མདུན་དུ་ཞི་དྲག་གི་སྐུ་ཙཀ །དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད། རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་ཕུར་པ་ལྕགས་སྡིག་བཅས་པའི་ཙཀ་ལི་བཀོད་དོ།། ༈ །།དེ་ནས་སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་སྤྱིའི་སྐོར་ལས། ཉང་ལུགས་པདྨ་ཤེལ་ཕུག་མ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུ །དེ་སྟེང་མཉྫི་ལ་རྣམ་བུམ་མགུལ་ཆིངས་སྨུག་ནག་གམ་མཐིང་ནག་གཟུངས་རྡོར་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་ཁ་རྒྱན་ལ་ཞི་ཁྲོའི་གཙོ་སྐུ་རྣམས་བཀོད། མདུན་དུ་ལྷ་ཙཀ་རྣམས། ཤར་དུ་དཔལ་གཏོར་དང་སྨན་རཀ །ལྷོར་དབུ་རྒྱན། ནུབ་ཏུ་རྡོར་དྲིལ། བྱང་དུ་གསང་དབང་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་གིས་བཀབ་པའི་ཁར་ཤེལ་རྡོ་བཞག་པ་དང་རིག་ཙཀ །རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ། ཐོད་ཁྲག །ཐལ་རཀ་ཞག་གསུམ། གླང་ཞིང་སྟག་ཤམ། ཐོད་སྦྲུལ་རྣམས་སོ་སོ། །ལས་བཞིའི་གཟུགས་སམ་གཏོར་མ། བྲུབ་ཁུང་ཉའོ། །
ལས་ཕུར་བཅས་བཀོད། འོག་གི་བཀའ་བརྒྱད་རིགས་ལ་སྤྱི་ཁོག་འདིས་འགྲེ་དགོས་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །༈ །གསང་རྫོགས་མགྱོགས་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་རྣམ་བུམ་སོགས་སྔར་དང་འདྲ་བ་ལས་དབུ་རྒྱན་ཟུར་པའམ་དེའི་ཙཀ་ལི། སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་སྣོད་གཅིག་ཏུ་བཞག་པ། དུར་ཁྲོད་ཆས་ཕྱོགས་འདུས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་དང་། སྔགས་བྱང་། ཕྲེང་བ། ཚོགས་རྫས་བཟའ་བཏུང་། ཐིག་ལེ་བྱེད་པའི་བདུད་རྩིའི་ཐོད་པའང་འདུ་བྱ། ༈ བྱང་གཏེར་རང་ཤར་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི་མཆོད་པ་བཅས། རས་བྲིས་སྟེང་ལྡིང་ཁྲི་རིམ་པ་གཉིས་པའི་སྟེང་གཙོ་བུམ་ཁར་ལྷ་ཙཀ་རྣམས། འོག་མར་ཐོད་སྐུ། གསང་ཐོད་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་ཅན་དར་གྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ། དབུ་རྒྱན། རྡོར་དྲིལ་རིག་ཙཀ །དབུས་སུ་ལྕགས་ཕུར་ཅོད་པན་ཅན། ལོགས་གང་བདེར་སྣོད་གཅིག་ཏུ། རྒྱུད་ཀྱི་གླེགས་བམ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ། དུང་དང་ཕྱག་ཤིང་། རྒྱ་གྲམ། གདུགས། རྒྱལ་མཚན་རྡོར་དྲིལ་རྣམས་དང་། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན། ཞི་བའི་ཆས། ཕྱག་མཚན་རྣམས་གཡས་གཡོན་ཚོ་གཉིས་སུ་བྱས་པ། ཁ་ཊྭཱཾ་བནྡྷ། ཐོད་ཕྲེང་དང་གོས་གསུམ་ལ་གཅིག །ཁྲག་ཐལ་ཞག་གསུམ་ལ་
གཅིག །གོ་ཁྲབ་མེ་ཕུང་རུས་རྒྱན་གཅིག །གཟིག་ཤམ། གཙུག་ཏོར། རུས་རྒྱན། ཐོད་ཕྲེང་། ཨ་དཀར། མར་མེ། བྲུབ་ཁུང་ཉའོ། །ཞི་དྲག་སྦྱོང་ཆས་ཏིལ་ནག་སོགས་འདུ་བྱ། ༈ ཨོ་རྒྱན་གླིང་པའི་བཀའ་འདུས་དོན་དབང་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་དབུས་འབྲུ་ལྔ།

【汉语翻译】
摆设酒和左右的供品等。༈ 格洛护法伞，在坛城中央放酥油灯，左右放宝瓶和护法朵玛，身像，有绸伞。前面放寂静和忿怒本尊的身像，八种尸林法器，九尖金刚橛，橛和铁蝎子的身像。༈ 从大成就八教总集方面来说，娘氏莲花岩洞派，唐卡或者彩绘主眷九尊。其上在矮桌上放宝瓶，瓶颈系深棕色或深蓝色，内含三十五种咒语金刚，瓶口装饰寂静和忿怒的主尊像。前面放本尊像。东边放护法朵玛和供品，南边放顶饰，西边放金刚铃，北边放秘密灌顶颅器酒杯，用镜子盖住，上面放水晶石和明妃像，九尖金刚橛，颅血，骨灰供品酥油三种，牛皮，虎皮，颅器蛇等各自摆放。四种事业的像或者朵玛，尸林处。
事业橛一起摆放。要知道下面的八教种类要用这个总的框架来套用。༈ 秘密圆满迅速灌顶，坛城上宝瓶等和之前一样，只是另外加上顶饰或者顶饰像，供品朵玛三种放在一个容器里，尸林法器放在一起的身像，还有咒语纸，念珠，会供品食物，做甘露明点的颅器也要放。༈ 北藏自生，准备四种物品和供品等，唐卡上放两层宝座，上面放主瓶，瓶口放本尊像。下面放颅器像，秘密颅器，镜子，有朱砂明点，用绸缎盖住，上面放水晶石，顶饰，金刚铃明妃像，中央放铁橛，有顶饰。方便的地方放在一个容器里，经典，珍宝念珠，海螺和手杖，十字杵，伞，幢，金刚铃等，五部手印，寂静的法器，手印等左右两边各放一套，卡章嘎，颅器念珠和三衣为一套，血，灰，油三种为一套，盔甲，火堆，骨饰为一套，豹皮，顶髻，骨饰，颅器念珠，白芥子，灯，尸林处，寂静和忿怒的净化品黑芝麻等也要放。༈ 邬金林巴的教集义灌顶，唐卡上中央放五谷。

【英语翻译】
Arrange alcohol and offerings on the right and left sides. ༈ For the Tro Lod Umbrella that Subdues All, place a butter lamp in the center of the mandala. On the right and left, place treasure vases and Pal Tor, deity statues with silk umbrellas. In front, place peaceful and wrathful deity representations, the eight charnel ground implements, and representations of the nine-pointed vajra kila, phurba, and iron scorpion. ༈ Then, concerning the general arrangement for the Great Accomplishment Eight Commands, for the Nyang tradition Padma Shelphukma, a painted or appliqued thangka with the main retinue of nine deities. Above that, on a low table, place treasure vases with dark brown or dark blue neck bindings, filled with the essence of thirty-five dharani vajras, and adorn the opening with the main peaceful and wrathful deities. In front, place the deity representations. To the east, place the Pal Tor and offerings. To the south, place the crown ornament. To the west, place the vajra bell. To the north, place the secret empowerment skull cup filled with alcohol, covered with a mirror, and place a crystal stone and vidya representation on top. Also place the nine-pointed vajra kila, skull blood, ash offerings, the three fats, bull hide, tiger skin, and skull snakes separately. Place representations or tormas of the four activities and the charnel ground. 
Place the activity phurba together. It should be understood that the following Eight Commands lineages should be applied with this general framework. ༈ For the Secret Completion Swift Empowerment, the treasure vases and so forth on the mandala are the same as before, except that a separate crown ornament or its representation is added. The offerings, alcohol, and torma are placed in one container. Also include a representation of the assembled charnel ground implements, mantra slips, mala, tsok substances, food and drink, and a skull cup of amrita for making bindus. ༈ For the Northern Treasure Self-Arisen, prepare the four substances and offerings. On the painted thangka, place the main vase on top of a two-tiered throne, with the deity representations on the opening. Below, place the skull statue, the secret skull cup, a mirror with a sindhura bindu, covered with silk, and a crystal stone on top. Also place the crown ornament, vajra bell, and vidya representation. In the center, place an iron phurba with a crest jewel. In a convenient location, place the scriptures, precious mala, conch shell and staff, crossed vajra, umbrella, victory banner, and vajra bell in one container. Also place the hand implements of the five families, peaceful implements, and hand implements in two sets on the right and left. One set includes the khatvanga, skull mala, and three robes. Another set includes blood, ashes, and the three fats. Another set includes armor, a fire pile, and bone ornaments. Also place the leopard skin, crest jewel, bone ornaments, skull mala, white mustard seeds, lamp, and charnel ground. Include peaceful and wrathful purification substances such as black sesame seeds. ༈ For the Ogyen Lingpa's Collected Intentions Meaning Empowerment, place five grains in the center on the painted thangka.

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
 ཤར་སྨན་ལྔ། ལྷོར་རིན་ཆེན་ལྔ། ནུབ་དྲི་ལྔ། བྱང་སྙིང་པོ་ལྔ་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པ་སྣོད་གཅིག་ཏུ་བཞག་པ། མདུན་དུ་ཞི་བ་རྡོར་འཆང་དང་། གཙོ་བོ་ཉེར་གཅིག་གི་ཙཀ་ལི། བགྲང་ཕྲེང། གཡས་སུ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་སོ་སོར་སྦྱར་བའི་ཐོད་པ་ལྔ་སྣོད་གཅིག་ཏུ་བཞག་པ། གཡོན་དུ་རིག་མའི་གཟུགས་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་མཐིང་ལྔ། འཇའ་ཤེལ། རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་བཞག །བསྡུ་ན་བུམ་ཐོད་རིག་ཙཀ་རྣམས་གཅིག་ལ་བསྡུ་ཞིང་ལྷ་དབང་མ་སྦྱར་ཡང་ཆོག ༈ །བཀའ་བརྒྱད་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང་གི་མགྱོགས་དབང་། དཀྱིལ་འཁོར་བུམ་པ་དབུ་རྒྱན་རྡོར་དྲིལ་གསང་ཐོད་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་རིག་ཙཀ །སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། དུར་ཁྲོད་ཆས་ཕྱོགས་བསྡུས། ཞི་བ་རིགས་བཞི། དཔལ་དགུ་ཁྱུང་ཙཀ །གདབ་ཕུར་ལིང་ག་རྣམས་ཏེ་གསང་རྫོགས་དང་ཕྱོགས་འདྲའོ། །༈ །བཀའ་བརྒྱད་དངོས་གྲུབ་སྙིང་པོ་དེ་དང་འདྲ་བ་ལས་རིགས་བཞིའི་
ཙཀ་ལི་མི་དགོས། ༈ གནས་མཆོས་དགོངས་གཏེར་བཀའ་བརྒྱད་ལུས་དཀྱིལ་དབང་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དགུ་བའི་ཁྲ་དཔལ་གཏོར་གཙོ་འཁོར་དགུ་པའམ་ལྷ་བརྒྱ་གཏོར་གཅིག་གཡས་སུ་རྣམ་བུམ། གཡོན་ཏུ་ཕུར་བསྟེགས་བཅས། མདུན་དུ་ཐོད་རྒྱན། གླང་ཀོ་སྤྲུལ་ཆུན། ཞིང་ལྤགས་སྟག་ཤམ། ཁྲག །ཞག །ཐལ། གོ་ཁྲབ། མེ་དཔུང་ཆུས་རྒྱན་དང་གཟིག་ཤམ་རྣམས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་སོ་སོ་བ་བཀོད། ༈ ཀློང་གསལ་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་ཡོངས་འདུས་ཀྱི་ཁྲུས་དབང་ལ། ཁྲུས་བུམ། རྡོར་སེམས་དབང་ལ་རྣམ་བུམ་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་བརྩེགས་པ། དོན་དབང་ལ། རས་བྲིས་སམ་དགུ་ཚོམ་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་རྣམ་བུམ། རིག་དབང་བཞིའི་ཆས། བནྡྷའི་བདུད་རྩིའི་ནང་བུམ་པ་སོ་ལྔའི་རྫས་ལྡན། དཔལ་དགུ་ཁྱུང་བཅས་ཀྱི་ཙཀ་ལི། དཔལ་ཆས་ཕྱོགས་བསྡུས། གསང་ཐོད། སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ལ་ཧཱུྃ་དགུ་བྲིས་པ། རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་དགུ་བསྒྲིགས། དགང་གཟར་བླུགས་དང་མེ་ཕུང་། ཕུར་པ། ཤེལ་རྡོ། རྨ་བྱའི་མདོངས། རྗེས་གནང་ཆས་བུམ་པ། རྒྱལ་མཚན། གཎྜི། དུང་དཀར། ཕྱག་ཤིང་། རྡོར་དྲིལ། སྒྲུབ་ཡིག །
དགང་གཟར་བླུགས་ཕུར་པ་རྣམས་དང་། ཧོམ་ཁུང་ཉའོ། །གདབ་ཕུར། སྣ་བདུན། རྫས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས་བཅས། ༈ བདེ་གླིང་བཀའ་འདུས་འཇའ་ཚོན་དངོས་གྲུབ་སྙིང་པོ་དང་འདྲ། ༈ གྲུབ་ཐོབ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་དབང་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་དབུས་མཉྫིའི་ཁར་རྣམ་བུམ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་མཐིང་ག་ཁ་རྒྱན་ལྡན་པ། རྡོར་སེམས་དཔལ་དགུ་བྱ་ཁྱུང་དཔལ་མགོ

【汉语翻译】
东方五药，南方五宝，西方五香，北方五精，将这些放入一个宝瓶中。前方放置寂静金刚持，以及二十一位主尊的坛城（ཙཀ་ལི，cakali，梵文罗马拟音，轮），念珠。右边将五肉和五甘露分别混合，放入五个头器中。左边放置五种明妃像，即白、黄、红、绿、蓝五色。彩虹水晶。后方放置具有装饰的威猛食子。总而言之，可以将宝瓶、头器、明妃像和坛城汇集在一起，即使不加入拉旺（ལྷ་དབང་，lha dbang）也可以。༈ 《八大法行意镜》的快速灌顶：坛城、宝瓶、头饰、金刚铃、秘密头器、镜子、水晶、石头、明妃像、坛城，三药、红供、食子，尸陀林供品荟供，寂静四部，威猛九尊鹏鸟坛城，橛和朵玛，这些与秘密圆满相似。༈ 《八大法行成就心要》与上述相同，但不需要四部的坛城。༈ 关于处所供养、意伏藏《八大法行》身坛城灌顶：曼扎九堆，威猛食子主眷九尊或百尊食子一个，右边放置甘露宝瓶，左边放置橛座，前方放置头器装饰，牛皮小鼓，尸皮虎裙，血，油，灰，盔甲，火焰水饰和豹皮裙的坛城各自排列。༈ 关于空明《八大法行》善逝总集沐浴灌顶：沐浴宝瓶。金刚萨埵灌顶时，堆叠甘露宝瓶、头器酒、镜子、水晶、石头。意义灌顶时，唐卡或九堆，在法座上放置甘露宝瓶，四种明妃灌顶的供品，装有五种宝瓶物质的班杂甘露，以及威猛九尊鹏鸟等的坛城，威猛供品荟供，秘密头器，写有九个吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）的朱砂镜子，用九个吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）标记的金刚脐，装满的勺子和火堆，橛，水晶，孔雀翎，后续加持供品宝瓶，胜幢，犍稚，白海螺，手杖，金刚铃，仪轨。装满的勺子，橛等，以及火坑。橛，七宝，八吉祥物荟供等。༈ 德岭《八大法行》虹身成就心要相同。༈ 成就者八大法行的灌顶：预备四种物品，唐卡坛城中央的法座上，放置装有三十五种精华的甘露宝瓶，带有蓝色颈饰和口饰，金刚萨埵，威猛九尊，鹏鸟，威猛头。

【英语翻译】
East five medicines, south five jewels, west five fragrances, north five essences, place these in one vase. In front, place Peaceful Vajradhara, and the mandala (cakali) of the twenty-one main deities, a rosary. On the right, mix the five meats and five amritas separately, and place them in five skull cups in one container. On the left, place five forms of vidyas, namely white, yellow, red, green, and blue. Rainbow crystal. In the back, place a glorious torma with ornaments. In short, the vase, skull cup, vidyas, and mandala can be gathered together, and it is okay even if the Lhawang (lha dbang) is not added. ༈ The quick empowerment of the Mirror of the Mind of the Eight Herukas: mandala, vase, head ornament, vajra bell, secret skull cup, mirror, crystal, stone, vidya, mandala, three medicines, rakta offering, three tormas, charnel ground offerings, Peaceful Four Families, Wrathful Nine Deities Garuda mandala, pegs and linga, these are similar to the secret completion. ༈ The Essence of Accomplishment of the Eight Herukas is the same as above, but the mandala of the Four Families is not needed. ༈ Regarding the place offering, Mind Treasure Eight Heruka body mandala empowerment: mandala nine heaps, glorious torma main entourage nine deities or hundred deity torma one, on the right place nectar vase, on the left place peg stand, in front place skull cup ornament, oxhide small drum, corpse skin tiger skirt, blood, oil, ash, armor, flame water ornament and leopard skin skirt mandalas arranged separately. ༈ Regarding the Longsal Eight Heruka Sugata Gathering Bathing Empowerment: bathing vase. For Vajrasattva empowerment, stack nectar vase, skull cup alcohol, mirror, crystal, stone. For meaning empowerment: thangka or nine heaps, on the throne place nectar vase, offerings for the four vidya empowerments, bandha amrita containing the substances of thirty-five vases, and the mandala of Wrathful Nine Deities Garuda etc., wrathful offering gathering, secret skull cup, cinnabar mirror with nine Hūṃ (ཧཱུྃ, huṃ) written on it, vajra navel marked with nine Hūṃ (ཧཱུྃ, huṃ), filled spoon and fire pile, peg, crystal, peacock feather, subsequent blessing offering vase, victory banner, gaṇḍi, white conch shell, staff, vajra bell, ritual text. Filled spoon, pegs etc., and fire pit. Peg, seven jewels, eight auspicious objects gathering etc. ༈ The Deling Eight Heruka Rainbow Body Essence of Accomplishment is the same. ༈ Empowerment of the Eight Herukas of the Accomplished Ones: prepare four items, on the throne in the center of the thangka mandala, place nectar vase containing the essence of thirty-five, with blue neck ornament and mouth ornament, Vajrasattva, Wrathful Nine Deities, Garuda, Wrathful Head.

============================================================

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
ན་མ་ནིང་བཅས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་བཅུ་གཉིས་ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཏུ་བཀོད་པ་ཡིན་ཀྱང་མི་བདེ་ན་མདུན་དུ་བཞག །དབུ་རྒྱན། རྡོ་རྗེ། དྲིལ་བུ། མིང་དབང་རྡོར་དྲིལ། སྔགས་བྱང་། གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་དང་། གཡས་ཕྱོགས་སུ་སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་སྒྲུབ་ཕུར་མདུན་ངོས་སུ་ཐོད་པའི་ནང་ཟན་ཀོང་སྡོང་བུ་དགུ་བཙུགས་པའི་མར་མེ། དེའི་གཡས་སུ་ཁྲུས་ཀྱི་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་ཆིངས་དཀར་ཁ་རྒྱན་དང་བཅས་པ། གཡོན་དུ་བམ་ཕྱག་ལེན་ལྟར་བཅས་པ། གང་བདེར་ནུས་དབང་ཆས་པུསྟི། ཕྲེང་བ། དུང་དཀར། ཕྱག་ཤིང་། ཁྲི་གདུགས་སོགས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་སོ་སོ་བ། བཟའ་བཏུང་འགྱེད་བདེ། རྒྱབ་མདུན་གང་བདེར་ཟངས་ལྕགས་སྣོད་དུ་དམར་གཏོར་
གཉིས་ལ་འཁོར་གཏོར་ཆུང་ངམ་ཐེབ་ཀྱུ་སུམ་ཅུ་དང་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལ་འཛོམ་ན་དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་དང་དྲེགས་པ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ཙཀ་ལི་ཙམ་བཙུགས་པ་ལ་དར་གདུགས་དང་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་པ་དང་། སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ལས་ཕུར་ཐུན་རྫས་རི་རབ་མེ་ཧོམ་ཟོར་གཏོར་རྣམས་ཕྱོགས་བསྡུས། ཚེ་འབྲང། ཚེ་རིལ་ཆང་། གསང་ཐོད་བདུད་རྩི་རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་རྣམས་བཀོད་ལེགས་སུ་བཀྲམ། ལྕགས་ཧོམ། ལིང་ག །རལ་གྲི་སོགས་ཉེར་མཁོ་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱ། ༈ གཏེར་གསར་བཀའ་འདུས་རྩ་སྒྲུབ་ལ། རས་བྲིས་སམ་དགུ་ཚོམ་སྟེང་། འོག་ཏུ་གསང་ཐོད། སྟེང་དུ་རྣམ་བུམ་བརྩེགས་མར་བཞག་པའི་མདུན་དབུས་སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་། ཤར་དུ་མར་མེ། ལྷོར་བམ་ཆེན། ནུབ་ཏུ་རྟ་ཞལ། བྱང་དུ་ཕུར་པ། ཤར་ལྷོར་མདོས་རཀ །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་བླ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན། ནུབ་བྱང་དུ་དམར་གཏོར་གྲུ་གསུམ། བྱང་ཤར་དུ་ཀོང་ཟོར་ཟུར་གསུམ་ཚེ་ཡུངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རྣམས་བཀའ་བརྒྱད་སྤྱིའི་རྟེན་དང་ཕྱོགས་མཚུངས་སུ་བཀོད། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་ཚེ་འབྲང་ཡང་བཞག་གོ །༈ །བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་བསྐྱེད་རྫོགས་འབྲིང་པོའི་དབང་ལ། རས་བྲིས་སམ་དགུ་ཚོམ་སྟེང་རྣམ་བུམ་
སོགས་རིག་པའི་དབང་ལྔའི་ཆས། ཐིག་ལེ་རྒྱབ་སྤྱད་ཆོས་སྨན་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་དང་སྦྱར་བའི་བདུད་རྩི། རྒྱབ་ཏུ་གསང་ཐོད། ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡོད་པའི་ཐོད་པ་གཉིས་སམ་ཙཀ་ལི་གཉིས། གཡོན་དུ་པདྨ་དམར་པོའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་ཕྱེད་ནུབ་བྲིས་པའི་ཙཀ་ལི་དང་། དཔལ་ཆས་བཅུ། དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས་ཙཀ་ལི་གཉིས། གཡས་སུ་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་རྨ་བྱའི་མདོངས། འཇའ་ཚོན་ཐིག་ཕྲན་ཡོད་པ། མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་འཇའ་འོད་གྱེན་འགྲེང་རྩིབ

【汉语翻译】
将包括非男非女在内的十二个脉轮置于装饰品之间，如果不适宜，则放在前面。头饰，金刚杵，铃，名称权势金刚铃，咒语牌，天铁金刚杵等。右侧是药宫，左侧是修法橛，前面是颅器内的食子，插着九根树枝的酥油灯。其右侧是装满二十五种精华的沐浴宝瓶，带有白色绸带装饰。左侧是按照仪轨放置的《བམ་པོ》（Bampo，一种经书）。在方便的地方放置能力权势法器、念珠、白色海螺、手杖、伞等各自的脉轮。食物饮料随意享用。在前后方便的地方，铜铁器皿中放置两个红供，周围环绕着小供品或三十个和十八个头盖骨，如果齐全，则竖立傲慢部主和十八傲慢主尊的脉轮，用绸缎伞和血肉装饰。从守护轮中收集橛、朵玛、供品、须弥山、火供、替身朵玛等。长寿瓶、长寿丸酒、秘密颅器甘露明点、水晶石等布置精美。铁火炉、朵玛、宝剑等必需品聚集在一起。 新宝藏传承的《总集经根本成就法》中，在布画或九宫格坛城上，下面放置秘密颅器，上面放置叠加的宝瓶，前面中央是药宫，东面是酥油灯，南面是大部经书，西面是马头明王，北面是橛，东南是朵玛血食，西南是具有装饰的拉朵玛，西北是三角形的红供，东北是装饰有长寿芥子的三角供品替身朵玛，这些都按照八教总的供奉方式布置。前后方便的地方也放置长寿瓶。 在《八教善逝总集生起圆满次第》的中等灌顶中，在布画或九宫格坛城上放置宝瓶等五种智慧灌顶的法器。用朱砂、背垫、法药、白红菩提心混合的甘露。后面放置秘密颅器。放置有两个装有五肉五甘露的颅器或两个脉轮。左侧是红色莲花的莲蕊上画着半个白色金刚杵的脉轮，以及十种吉祥法器，八种尸陀林法器的集合脉轮两个。右侧是镜子、水晶石、孔雀翎，具有彩虹细线，花环，彩虹光芒向上延伸

【英语翻译】
The twelve chakras, including those of hermaphrodites, are placed among the decorations, but if uncomfortable, they are placed in front. Head ornament, vajra, bell, name empowerment vajra bell, mantra plaque, meteoric iron vajra, etc. On the right side is the medicine palace, on the left side is the practice phurba, and in front is a skull filled with torma, with nine branches of butter lamps inserted. To its right is a vase of ablution filled with the essence of twenty-five substances, adorned with a white silk ribbon. On the left is the Bampo scripture arranged according to custom. Wherever convenient, place the empowerment implements, rosary, white conch shell, staff, throne umbrella, etc., each with its own chakra. Food and drink are offered freely. In a convenient place in front or behind, place two red tormas in copper or iron vessels, surrounded by small offering tormas or thirty and eighteen skullcups. If complete, erect the chakra of the chief of the arrogant deities and the main one of the eighteen arrogant deities, adorned with silk umbrellas and flesh and blood. From the protective wheel, gather phurbas, tun substances, Mount Meru, fire homa, and zor tormas. Arrange longevity nectar, longevity pill wine, secret skullcup nectar bindu, and crystal stones beautifully. Gather iron homa, linga, sword, and other necessities. In the New Treasure tradition's Root Sadhana of the Collected Teachings, on a painted cloth or nine-section mandala, place a secret skullcup below and stacked vases above. In the center in front is the medicine palace, to the east is the butter lamp, to the south is the large scripture, to the west is Hayagriva, to the north is the phurba, to the southeast is the torma rakta, to the southwest is the adorned bla torma, to the northwest is the triangular red torma, and to the northeast is the triangular kong zor adorned with longevity mustard seeds. These are arranged in the same way as the general supports of the Eight Herukas. Place the longevity vase wherever convenient in front or behind. In the medium empowerment of the Generation and Completion Stage of the Collected Teachings of the Eight Herukas, the Sugatas, on a painted cloth or nine-section mandala, place the implements of the five wisdom empowerments, such as vases. Nectar mixed with vermillion, back support, dharma medicine, and white and red bodhicitta. Place a secret skullcup behind. Place two skullcups or two chakras containing the five meats and five nectars. On the left is a chakra with a half-sunken white vajra drawn on the pistil of a red lotus, as well as the ten auspicious implements and two chakras collecting the eight charnel ground implements. On the right is a mirror, crystal stone, peacock feather, with rainbow thin lines, flower garland, and rainbow light rising upwards.

============================================================

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཤར་ཐིག་ལེ་ཕྱག་མཚན་ཡིག་འབྲུ་ལྔ་སོགས་ཡོད་པ། འཇའ་ཚོན་གྱིས་བསྐོར་བའི་ཐིག་ལེ་དགུ་ལ་དཔལ་ཆེན་དགུ་མཚོན་བྱེད་ཡོད་པ། ཀུན་བཟང་རྒྱན་མེད་གཅེར་བུ་བཅས་ཙཀ་ལི་བཞི། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་རིལ་ཆང་བཅས། ༈ ཡི་དམ་བཀའ་འདུས་སྙིང་པོ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ཇི་ལྟར་འོས་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ་དབུ་རྒྱན་རྡོར་དྲིལ། གསང་ཐོད་རིག་ཙཀ །ཚེ་འབྲང་ཚོགས་རྫས་སོགས་ལྷན་ཅིག་བཞག་པ། ༈ །།དེ་ནས་བཀའ་བརྒྱད་བྱེ་བྲག་གི་སྐོར་ལས། འཇམ་དཔལ་ཞི་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐོག་མར་འཇམ་དཔལ་རྫོགས་ཆེན་ལ། འཇའ་ཚོན་ཐིག་ལེ་ལྔ་སྦྲགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་
ཁྲིའུར་དཔལ་གཏོར་ཟུར་བཞི་ལོགས་བརྒྱད་དམར་པོ་ལ་ཨ་དཀར་ལྔས་མཚན་ཅིང་པདྨས་བསྐོར་བ་རྒྱན་སྤྲོས་ཅན་རིགས་ལྔ་གཅིག་འདུས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་གཟུག །ཤར་དུ་བུམ་པ་གཉིས། ཕྱོགས་གསུམ་ལ་རེ་རེ་བཅས་ཕྱོགས་མདོག་ཚན་ལྔ། དབུ་རྒྱན། རྡོར་དྲིལ། མན་ཤེལ། རིགས་ལྔའི་ཙཀ་ལི་སོ་སོ་བ་རྣམས་ཕྱོགས་སྤྱི་ལྟར་བཀོད། ཨ་ཡིག་དཀར་པོ་བཅས་སོ། །༈ །འཇམ་དཀར་མུན་སེལ་སྒྲོན་མེ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུ་ལ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྐུ་དང་མཚན་བརྗོད་ཀྱི་གླེགས་བམ། ཤར་དུ་རྣམ་བུམ་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཅན་མཐའ་བསྐོར་དུ། དབུ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཁོར་ལོ་དང་། ནཱ་མ་ཞེས་བྲིས་པ། ཤེལ་ཕྲེང་། གདུགས། རལ་གྲི་མདའ་གཞུ། དུང་འཁོར་ལོ། །སྒྲུབ་དཔེ་རྣམས་བཀོད། ༈ དམར་པོ་ལོངས་སྤྱོད་ཚེ་འཕེལ་ལ། རས་བྲིས་སམ་འབྲུ་ཚོམ་དགུ་པའི་ཁར་ཁྲིའུ་ལ། ཆང་། མར། སྦྲང་། བུ་རམ། སྤྲི་སྟེ་བཅུད་ལྔ་བསྲེས་པའི་ཟན་ལ་ཚེ་གཏོར་རིན་ཆེན་འབར་བའི་དབྱིབས་ཅན་རྒྱན་ལྡན་ཟས་སྣས་བསྐོར་བ་དར་གདུགས་བཅས་བཤམ། ཤར་དུ་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ། ལྷོར་མདའ་དར་དམར་པོ། ནུབ་ཏུ་
བུམ་པ་བཅུད་ལྔ་དང་བཟང་དྲུག་སྦྱར་བའི་ཆུས་བཀང་པ། བྱང་དུ་ཐོད་ཆང་བཅས། ༈ བདུད་འདུལ་ལུགས་ཀྱི་འཇམ་དབྱངས་དཀར་པོ་ལ། ཚོམ་བུ་ལྔའི་ཁར་རྣམ་བུམ་དཀར་པོ། རིག་དབང་ཆས། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་སོ་སོ་བ། གཡས་སུ་དཔལ་གཏོར། མདུན་དུ་སྐུ །གཡོན་དུ་སྒྲུབ་ཡིག་ཕྲེང་བ། ཕྱག་མཚན་པུསྟི་བཅས། ༈ ནང་སྒྲུབ་དམར་སེར་ལ། དེ་དང་འདྲ་བ་ལས་བུམ་པའི་མགུལ་ཆིངས་དམར་སེར། སྐུ་དང་ཕྱག་མཚན་རལ་པོད། ༈ གསང་སྒྲུབ་ཕྱག་བཞི་པ་ལྷ་དགུ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་ཁྲིའུར་གསང་སྒྲུབ་སྐུ་རྟེན་ཤར་དུ་རྣམ་བུམ་སོགས་རིག་དབང་ཆས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། གཡས་སུ་དཔལ་གཏོར། གཡོན་དུ་སྒྲུབ་ཡིག་ཕྲེང་བ། ཕྱག་མཚན་རལ་

【汉语翻译】
地上东方有象征的五字等。彩虹围绕的九个圆点象征着九大威力。普贤无饰裸体等四个轮。前面有长寿丸和酒等。 祈请本尊总集心要。在适合的唐卡或食子堆上，放置宝瓶、顶饰、金刚铃。秘密颅器、明妃轮。长寿丸、会供品等一起放置。 然后是噶举派的各个部分。文殊寂静修法首先是文殊大圆满。彩虹五点相连的坛城上，
在法座上放置四角八面红色，以白色阿字（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）为标志，莲花围绕，装饰华丽的五部合一轮。东方放置两个宝瓶。三个方向各一个，共五种颜色。顶饰。金刚铃。曼扎。五部各自的轮按方位放置。以及白色阿字（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）。 还有，白文殊遣除黑暗灯。在唐卡或五个食子堆的中央法座上，放置文殊智慧勇识的身像和名称赞颂的经函。东方放置颈系白色飘带的宝瓶，周围放置顶饰、金刚杵、铃、法轮，以及写有“那玛”字样的东西。水晶念珠。伞。宝剑、弓箭。海螺法轮。修法仪轨等放置。 还有，红色受用增寿法。在唐卡或九个谷物堆上，法座上放置酒。酥油。蜂蜜。红糖。奶油等五种精华混合的糌粑，做成寿命食子，形状如珍宝燃烧，装饰华丽，周围摆放食物，并陈设绸缎伞。东方放置金刚杵。南方放置红色箭旗。西方
放置装满五种精华和六种妙药混合之水的宝瓶。北方放置颅器酒。 还有，降伏魔军法的白文殊。五个食子堆上放置白色宝瓶。明妃法器。五部的各自手印。右边放置威力食子。前面放置身像。左边放置修法仪轨念珠。手印经函等。 还有，内修红色。与此相同，只是宝瓶的颈饰为红色。身像和手印为发髻。 还有，秘密修法四臂九尊。在唐卡上，法座上放置秘密修法身像，东方周围放置宝瓶等明妃法器。右边放置威力食子。左边放置修法仪轨念珠。手印

【英语翻译】
On the ground to the east, there are five symbolic letters, etc. Nine dots surrounded by a rainbow symbolize the nine great powers. Samantabhadra naked and unadorned, etc., four chakras. In front, there are longevity pills and wine, etc. ༈ Heart essence of the collected teachings of the Yidam. On a Thangka or torma arrangement as appropriate, place a vase, crown ornament, vajra and bell. Secret skull cup, vidya chakra. Longevity pills, tsok substances, etc. are placed together. ༈ Then, from the section on the individual aspects of the Eight Commands. First, for the peaceful practice of Manjushri, the Great Perfection of Manjushri. On the mandala of five interconnected rainbow dots,
On the throne, place a glorious torma, four-cornered and eight-sided, red, marked with five white A's (Tibetan: ཨ, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, Chinese literal meaning: A), surrounded by lotuses, a richly adorned chakra form uniting the five families. To the east, place two vases. One in each of the three directions, making five colors in total. Crown ornament. Vajra and bell. Mandala offering. The individual chakras of the five families are arranged according to the general direction. And the white letter A (Tibetan: ཨ, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, Chinese literal meaning: A). ༈ Also, for the White Manjushri Dispelling Darkness Lamp. On the throne in the center of a Thangka or five torma heaps, place an image of Manjushri Wisdom Hero and the scripture of the Name Praise. To the east, place a vase with a white neck cord, surrounded by a crown ornament, vajra, bell, wheel, and something inscribed with "Nama." Crystal rosary. Umbrella. Sword, bow and arrow. Conch wheel. Arrange the practice manuals, etc. ༈ Also, for the Red Enjoyment Increasing Life. On a Thangka or nine grain heaps, on the throne, place chang. Butter. Honey. Molasses. Cream, the five essences mixed into tsampa, made into a life torma, shaped like a jewel blazing, richly adorned, surrounded by food, and arranged with a silk umbrella. To the east, place a golden vajra. To the south, a red arrow banner. To the west,
Place a vase filled with water mixed with the five essences and six excellences. To the north, place a skull cup of chang. ༈ Also, for the White Manjushri of the Subduing Mara practice. On the five torma heaps, place a white vase. Vidya empowerment implements. The individual hand implements of the five families. To the right, place a glorious torma. In front, place the image. To the left, place a rosary of practice texts. Hand implement pusti, etc. ༈ Also, for the Inner Practice Red-Yellow. Similar to that, except the neck cord of the vase is red-yellow. The image and hand implement are dreadlocks. ༈ Also, for the Secret Practice Four-Armed Nine Deities. On a Thangka, on the throne, place the Secret Practice image, surrounded to the east by a vase, etc., vidya empowerment implements. To the right, place a glorious torma. To the left, place a rosary of practice texts. Hand implement

============================================================

==================== 第 38 段 ====================
【原始藏文】
པོད་མདའ་གཞུ། གཞན་ཡང་མཚན་བརྗོད་གླེགས་བམ། གདུགས། དུང་དཀར། འཁོར་ལོ་བཅས་བཀོད། ༈ ཡང་གསང་ཡབ་ཡུམ་ཞལ་སྦྱོར་ལ། ཚོམ་བུ་གཅིག་གི་སྟེང་སྐུ་རྟེན་བརྗེ་བ་ལས་གཞན་གསང་སྒྲུབ་དང་འདྲ། ཕྱག་མཚན་གཞུང་གསལ་འཛོམ་ན་ལེགས། རྗེས་གནང་ཆས་བསྡུ་ན་མི་དགོས། ༈ ཟབ་གསང་ཟུང་འཇུག་སྒྲུབ་པ་ལ་བཤད་མ་ཐག་པ་ལྟར་ལ། སྐུ་རྟེན་དང་ཕྱག་མཚན་རལ་པོད་ཁོ་ནའོ། །
དབྱངས་ཅན་དམར་མོ་ལ། ཕྱི་སྒྲུབ་དང་འདྲ་བ་ལས་བུམ་པ་དམར། སྐུ་རྟེན་དང་ཕྱག་མཚན། ཨུཏྤལ་ནོར་བུ་མེ་ལོང་ངོ་། །༈ །འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོའི་སྐོར་ལས། ཚེ་བདག་པད་གནུབས་ཟུང་འབྲེལ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་ཚད་ལྡན་དབུས་སུ་ཐོད་སྣོད་ལ་ཕྱེ་མར་བུ་རམ་ཤ་ཆེན་བསྲེས་པའི་བམ་ཆེན། དེ་སྟེང་ལྡིང་ཁྲི་ལ་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་མདུན་དུ་སྒྲུབ་གཏོར་ལྕགས་མཁར་ཟུར་དྲུག་མ། ནུབ་ཏུ་ཚེ་བུམ་ཁྱད་པར་བ། ལྷོར་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་བུམ་པ་ཞེས་ཀ་པཱ་ལ་ཆང་འོ་མ་མངར་གསུམ་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བས་བཀང་པ། མདུན་དུ་སྨན་རཀ །བུམ་པའི་མཐར་ལྷ་ཙཀ་ཚང་མ། གཞན་ཡང་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་གསུམ། བེ་ཅོན་གཏུན་ཤིང་སྡིགས་མཛུབ་སྟེ་ཕྱག་མཚན་དྲུག་གི་ཙཀ་ལི་གཉིས། དུར་ཁྲོད་ཆས་སོགས་གཅིག་བསྡུས། རཀྴའི་ཕྲེང་བ། རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་གཙོ་སྐུ་འགྱིང་ལོག་ཏུ་བྲིས་པ། དྲིལ་བུ། རལ་གྲི །ལྕགས་སྣོད་ལྟ་བུར་དུག་སྣ་ཁྲག་ཡུངས་ཀར་མདའ་གྲི་གུ་གུལ་ཕུར་པ་རྣམས་བཞག་པ། མཆོད་རྟེན་མཚན་ཉིད་ལྡན་པ། ཟོར་ཀོང་ཟོར་རྫས་ཅན། མདའ་གཞུ། འུར་རྡོ། རྭ་ཟོར།
སློབ་དཔོན་དབང་རྫས་རྡོར་དྲིལ་གླེགས་བམ་དུང་གཎྜི་གདུགས་རྒྱལ་མཚན་རྣམས་དང་། སྤྲོ་ན་སྔགས་ཆས་ཞྭ་ཕོད་སོགས་འདུ་བྱ། འདིའི་བཅའ་གཞི་ཞིབ་པར་དབང་བསྒྲིགས་སུ་གསལ་བ་དང་མཐོང་བརྒྱུད་ལས་རྟོགས་དགོས་སོ། །༈ །རྣོན་པོ་ནང་གཅོད་ལ་མཎྜལ། ཚོམ་བུ་གསུམ་པའི་ཁར་གཏོར་མ་བྲ་གཟུགས་ཁྲོམ་རིས་ཅན་འཁོར་བཞི་པ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན་བཀོད། རཀྴའི་ཕྲེང་བ་བཞག ༈ །དྲེགས་འཇོམས་ལ། རས་བྲིས་སྟེགས་ཁར་རྣམ་བུམ་སྐུ་ཙཀ་གཟུངས་རྡོར་བཅས། གཡས་སུ་སྒྲུབ་གཏོར་ལྕགས་གསར་མ་དར་གུར་ཅན། གཡོན་དུ་གསང་ཐོད་མེ་ལོང་ཐུགས་ཐིག་དང་འདྲ། མདུན་དབུས་ལྷ་ཙཀ་རྣམས། གཞན་ཡང་སྔགས་བྱང་། ཕྲེང་བ། ཤེལ་རྡོ། རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་བེ་ཅོན་སྡིགས་མཛུབ་རྣམས་ཙཀ་ལི་སོ་སོ། །གདབ་ཕུར་རལ་གྲི་ཧོམ་དང་ཉའོ་རྣམས་བཀོད། ༈ སྙན་བརྒྱུད་གཤིན་རྗེའི་ཐུགས་ཏིག་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་མཐིང་ནག་གཅིག

【汉语翻译】
箭和弓。此外，还布置了《圣名赞》经卷、伞、白色海螺、轮。 再次，在双运父母的合修中，除了在一个坛城上更换本尊像外，其余与秘密修法相同。如果法器按照仪轨完整具备，则更好。如果收集灌顶品，则不需要。 在修持甚深秘密双运时，如前所述，本尊像和法器只有发髻。 
对于红妙音天女，除了红色的宝瓶外，其余与外修相同。本尊像和法器是：乌巴拉花、珍宝、镜子。 在忿怒文殊的仪轨中，对于命主莲花橛的结合，准备四种物品。在标准的坛城中央，在颅器中混合面粉、酥油、红糖和大量肉的食物。其上放置宝座，宝座前放置胜乐宝瓶，旁边放置修法食子，六角铁城。西边放置特殊的长寿宝瓶。南边放置名为吉祥的宝瓶，用嘎巴拉盛满酒、牛奶、蜜糖三种甜食和法药。前方放置药酒。宝瓶周围放置所有本尊像。此外，还有轮、金刚杵、剑三种。棍棒、木槌、期克印，即六种法器的擦擦。聚集坟场用品等。罗刹念珠。明妃擦擦。绘制水晶石镜，主尊像倾斜。铃。剑。在类似铁器的容器中，放置各种毒物、血、芥末、箭、刀、古古律香、橛。具备特征的佛塔。具有食肉鬼容器和食肉鬼物品。箭和弓。投石器。角制的食肉鬼。
上师灌顶品有金刚杵、铃、经卷、海螺、犍稚、伞、胜幢等。如果愿意，可以准备密咒法衣、帽子等。此处的详细仪轨在灌顶仪轨中已详细说明，需要从见传承中理解。 对于锋利内断法，设置坛城。在三层坛城上，布置食子，形状像鸟，有血迹图案，四周围绕着本尊像擦擦和绸缎伞盖。放置罗刹念珠。 对于降伏骄慢者，在唐卡台座上放置胜乐宝瓶、本尊像擦擦和守护神金刚橛。右边放置新的修法食子铁器，带有绸缎帷幔。左边放置秘密颅器，类似于镜子和心滴。前方中央放置所有本尊像擦擦。此外，还有咒语牌、念珠、水晶石、剑、轮、弯刀、颅器血、棍棒、期克印等各自的擦擦。布置橛、橛、剑、火供和人偶。 对于口耳传承阎魔敌心滴法，准备唐卡或黑色或深蓝色的坛城。

【英语翻译】
Arrow and bow. Also, the "Names of Manjushri" scripture, umbrella, white conch shell, and wheel are arranged. Furthermore, in the union of secret father and mother, other than exchanging the deity image on one mandala, it is similar to the secret practice. It is good if the hand implements are complete according to the text. It is not necessary to collect initiation items. In the practice of profound secret union, as just explained, the deity image and hand implements are only the hair knot.
For Red Saraswati, other than the red vase, it is similar to the outer practice. The deity image and hand implements are: utpala flower, jewel, mirror. In the context of Wrathful Manjushri, for the union of the Lord of Life Padma Kilaya, prepare four preliminary substances. In the center of the qualified mandala, in a skull cup, mix flour, butter, molasses, and a large amount of meat. On top of that, place a throne, and in front of the vase of victory, place a practice torma, a six-cornered iron castle. To the west, place a special longevity vase. To the south, place a vase called auspicious, filled with alcohol, milk, and three sweets mixed with dharma medicine in a kapala. In front, place medicine rakta. Around the vase, place all the deity tsakalis. Also, three wheels, vajras, and swords. Club, mallet, threatening mudra, i.e., two tsakalis of the six hand implements. Gather charnel ground items, etc. Raksha rosary. Rigtsak. Crystal stone mirror with the main deity painted leaning back. Bell. Sword. In a container like an iron pot, place various poisons, blood, mustard seeds, arrow, knife, gugul incense, and phurba. A stupa with characteristics. Zor kong with zor substances. Arrow and bow. Sling. Horn zor.
The master's empowerment items are vajra, bell, scripture, conch shell, gandi, umbrella, victory banner, etc. If desired, prepare mantra clothes, hat, etc. The detailed arrangements for this are clearly explained in the empowerment arrangements and must be understood from the vision lineage. For the Sharp Inner Cut, set up a mandala. On top of the three-tiered mandala, arrange a torma shaped like a bird with blood-stained patterns, surrounded by four deity tsakas and a silk umbrella. Place a raksha rosary. For Subduing Arrogance, place a vase of victory, deity tsaka, and protective deity vajra on a painted cloth platform. On the right, place a new practice torma ironware with a silk curtain. On the left, place a secret skull cup, similar to a mirror and heart drop. In the center in front, place all the deity tsakas. Also, mantra board, rosary, crystal stone, sword, wheel, curved knife, skull blood, club, threatening mudra, each separate tsaka. Arrange pegs, phurba, sword, homa, and nyaho. For the Whispered Lineage Yamantaka Heart Drop, prepare a thangka or a dark blue or black mandala.

============================================================

==================== 第 39 段 ====================
【原始藏文】
་བཀོད་པའི་སྟེང་ཐོད་པའི་སྣོད་དུ་བམ་ལག་ལེན་ལྟར་བཅོས་པ། གཡས་སུ་རྣམ་བུམ་ཆིངས་སྔོན་ཅན། མདུན་དུ་ཞི་ཁྲོ་གཉིས་ཀྱི་སྐུ་ཙཀ །དུར་ཁྲོད་ཆས། ཕྱག་
མཚན་དྲུག་པོ་གཡས་གཡོན་སོ་སོར་བྱས་པ། སྔགས་བྱང་བཅས་ཙཀ་ལི་དྲུག །ཐོད་ཕྲེང་། གཡོན་དུ་མཆོད་རྟེན། རྒྱབ་ཏུ་གསང་ཐོད་རིག་ཙཀ་ཤེལ་རྡོ། ཚེ་འབྲང་ཚེ་རིལ་འགྱེད་བདེས་བསྐོར་པ། མདུན་ངོས་དྲེགས་པའི་དམར་གཏོར་ཐེབས་ཀྱུས་བསྐོར་བ་རྣམས་བཀོད། ༈ གཏེར་གསར་ཟབ་བདུན་ཚེ་བདག་ལ། རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ་མགུལ་ཆིངས་སྔོན་པོ་ཅན། རིག་དབང་ཆས། ལྷ་ཙཀ་ཉེར་བཞི་ཚང་བ། སྐྱེར་པའི་ཁྲོམ་ཤིང་བཅུ་གཉིས། སོ་གཉིས། བཞི། བདུན་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་མཚོན་བྱེད་བཅས་ཚོ་བཞི། དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཕྱོགས་བསྡུས། འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་བེ་ཅོན་གཏུན་ཤིང་དགྲ་སཏྭ་རྣམས་དང་། སྔགས་བྱང་། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །ཚེ་འབྲང་། ཟློག་གཏོར་འཁོར་ལོ་ཅན། མཚོན་ཆ། མནན་ཆས། མེ་ཧོམ། ཟོར་ཀོང་། འཁོར་ལོ་རྣམས་ཀྱི་དཔེའུ་རིས་སམ་བྲི་ཡིག་བཅས་བཞག ༈ །འཆར་ཀ་གནམ་སྐས་མའི་ཟོར་དབང་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་བུམ་པ། ཐོད་ཁྲག །བདུད་རྩི། དཔལ་གཏོར་རྣམས་བརྩེགས་མར་འགོད་དགོས་ཀྱང་། འབྱོར་པས་མ་བདེ་ན་བུམ་གཏོར་བརྩེགས། སྨན་རག་
གཡས་གཡོན་དུ་བཞག །གཏོར་མ་རྒྱས་པ་ལྕོགས་དཀའ་བས་དམར་གཏོར་ཟུར་གསུམ་འཁོར་དྲུག་དང་ཐེབས་ཀྱུ་མང་པོས་བསྐོར་བ་དར་གདུགས་དབུབ། མདུན་དུ་ལས་གཏོར་སྲིན་ཞལ་ཅན། ཟོར་རྫས་མདའ་གཞུ་འུར་རྡོ་གླང་རུར་ཁྲག་སྣ་བླུགས་པ་རྣམས་སྣོད་གཅིག །ཀོང་ཟོར་ཚོན་དྲུ་སོགས་རྒྱས་ན་བཀའ་བརྒྱད་ཁྲོ་རོལ་ལྟར་བྱས་པ་གཅིག །ཟོར་ཀོང་དཀྱུས་མ་གཅིག །བསྡུ་ན་ཟོར་ཀོང་གཅིག་ལ་ཁྲོམ་ཤིང་མཚོན་ཆ་དུག་སྣ་སོགས་གང་འཛོམ་དང་དཀྱུས་མ་གཅིག་རྣམས་བཤམ། ༈ འཇམ་ནག་གྲིབ་འཇོམས་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལ། རས་བྲིས་སམ་འབྲུ་ནག་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པའི་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་རྣམ་བུམ་ཆིངས་ནག་པོ། ཤར་དུ་སྐུ་རྟེན། ལྷོར་བེ་ཅོན། ནུབ་ཏུ་ཐོད་ཁྲག །བྱང་དུ་ཕུར་པ། མཚམས་བཞིར་སྒྲུབ་དཔེ། ཐུན་ཐོད། རཀྴའི་ཕྲེང་བ། དམར་གཏོར་གྲུ་གསུམ་ཁྲག་གིས་བྱུགས་པ་རྣམས་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ། ཧོམ་ཁུང་ཡང་བཞག ༈ འཇིགས་བྱེད་མེའི་སྤུ་གྲི་ལ། འབྲུ་ནག་ཚོམ་བུ་ལྔའི་ཁར་རྣམ་བུམ། རྒྱབ་ཏུ་གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་ནག་པོ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པ་དར་གདུགས་ཅན། མདུན་དུ་གསང་ཐོད་མེ་ལོང་གིས་བཀབ་པ་དང་སྐུ་ཙཀ །མཆོད་གཏོར་གཡས་
གཡོན་དུ་གྲི་གུག་བནྡྷ། 

【汉语翻译】
布置之上，在颅器中如班玛手印般制作。右边是系有蓝色绸带的宝瓶。前面是寂静和忿怒二尊的身像擦擦，尸林法器，六种手印物左右分别放置，咒牌等六擦擦，颅鬘。左边是佛塔，后面是密颅、本尊擦擦、水晶石，长寿穗、长寿丸用食物围绕。前面布置傲慢的红色食子，周围环绕着套索。在新宝藏甚深七法长寿主尊处，唐卡中央是系有蓝色颈带的宝瓶，本尊法器，二十四尊神擦擦齐全，十二根紫杉木人偶，三十二、四、七百二十，象征物四组，吉祥物和尸林法器汇集。轮、金刚杵、宝剑、钺刀、木橛、镇压敌人的朵玛等，咒牌，密颅，本尊擦擦，长寿穗，回遮食子轮，兵器，镇压物，火供炉，替身朵玛，轮等的图样或书写文字等放置。在查卡天梯母的替身权中，唐卡之上，在法座上放置宝瓶，颅血，甘露，吉祥食子等层叠摆放，如果财力不允许，则宝瓶食子叠放，药酒左右放置。食子丰盛难以做到，所以红色食子三面六轮，周围环绕众多套索，顶上覆盖绸缎伞盖。前面放置事业食子，具罗刹面。替身物箭弓、投石器、牛角中装入血等，放入一个容器。如果替身朵玛彩绘等丰盛，则如噶举八教忿怒舞乐般制作一个。普通替身朵玛一个。如果简略，则一个替身朵玛中具备人偶、兵器、毒物等所有，以及一个普通的替身朵玛摆放。在寂黑除障金刚橛处，唐卡或黑豆食子堆，主眷五尊之上，在小座上放置系有黑色绸带的宝瓶。东方是身像，南方是钺刀，西方是颅血，北方是橛，四隅放置修法仪轨，颅器，罗刹念珠，红色食子三角形状用血涂抹等，以及各种金刚杵和铃，火供炉也放置。在怖畏金刚火焰剃刀处，黑豆食子堆五个之上放置宝瓶，后面是黑色三角食子，主眷五尊具有绸缎伞盖。前面用镜子覆盖的密颅和身像擦擦，供品食子左右放置弯刀和班杂。

【英语翻译】
Above the arrangement, make it like the Padma Mudra in a skull cup. On the right is a vase with a blue ribbon. In front are the Tsa Tsa of the two peaceful and wrathful deities, charnel ground implements, the six hand gestures placed separately on the left and right, six Tsa Kalis including mantras, a skull garland. On the left is a stupa, and behind it are a secret skull, Rig Tsa, crystal stone, and a long-life spike and long-life pills surrounded by offerings. In front, arrange the arrogant red Torma surrounded by lassos. For the New Treasure Profound Sevenfold Longevity Lord, in the center of the Thangka is a vase with a blue neck cord, deity implements, twenty-four deity Tsa Tsas complete, twelve juniper wood effigies, thirty-two, four, seven hundred and twenty, four sets of symbols, auspicious items, and charnel ground implements collected together. Wheel, vajra, sword, chopper, wooden stake, enemy-subduing Torma, etc., mantra boards, secret skull, Rig Tsa, long-life spike, aversion Torma with a wheel, weapons, pressing implements, fire Homa, substitute Kong, and diagrams or written words of the wheels are placed. For the Char Ka Sky Ladder Mother's substitute empowerment, on top of the Thangka, place a vase on the altar, skull blood, nectar, and auspicious Tormas in layers. If wealth does not permit, stack the vase and Torma. Place medicine and alcohol on the left and right. Because it is difficult to make an elaborate Torma, make a red Torma with three faces and six wheels, surrounded by many lassos, and covered with a silk umbrella. In front, place a Karma Torma with a Rakshasa face. Substitute materials such as arrows, bows, slingshots, and ox horns filled with blood are placed in one container. If the substitute Torma is elaborate with colors, etc., make one like the Kagyu Eight Teachings Wrathful Dance. One ordinary substitute Kong. If simplified, one substitute Kong should have all the effigies, weapons, poisons, etc., and one ordinary substitute Torma should be arranged. For the Jam Nak Shadow Destroyer Vajra Kilaya, on top of the Thangka or black bean Mandala of the main and surrounding five deities, place a vase with a black ribbon on a small seat. In the east is the body image, in the south is the chopper, in the west is the skull blood, in the north is the Kilaya, and in the four corners are placed the practice manuals, skull cup, Raksha rosary, red Torma in a triangular shape smeared with blood, and various vajras and bells. Also place a Homa pit. For the Terrifying Fire Razor, place a vase on top of the five black bean Mandala heaps, behind which is a black triangular Torma, the main and surrounding five deities with a silk umbrella. In front, place a secret skull covered with a mirror and a body Tsa Tsa. On the left and right of the offering Torma, place a curved knife and Bhandha.

============================================================

==================== 第 40 段 ====================
【原始藏文】
རལ་གྲི་དང་བེ་ཅོན། འཁོར་ལོ་སཏྭ་རེ། དུར་ཁྲོད་ཆས་ཕྱོགས་བསྡུས་བཅས། ལས་གཤིན་བཀའ་གཏད་བྱེད་ན། གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་ཁྲོམ་ཅན་མེ་རིའི་རྒྱན་ལྡན་དང་ཐོད་དབྱུག་བཅས་བཀོད། ༈ ཀིང་ནག་ཕ་རོལ་རྒོལ་འཇོམས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་བུམ་པ་སྔ་མ་ལྟར། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་འཁོར་བཞི་ཅན་དང་སྨན་རཀ །མདུན་དུ་ལྷ་ཙཀ །གཡས་སུ་དབུ་རྒྱན་རྡོར་དྲིལ་དཔལ་གྱི་ཆས་ཕྱག་མཚན་བཅུ་དགུ །སྒྲུབ་ཐབས་གླེགས་བམ། རྒྱབ་ཏུ་གསང་ཐོད་རིག་ཙཀ་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་མར་མེ། གཡོན་དུ་ཧོམ་ཁུང་ལིང་ག་གདབ་ཕུར་རལ་གྲི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི། ཐུན་རྫས། མནན་ཐོད། ཕུང་རེ། ཚོན་སྐུད། སཱཙྪ་རི་རབ་དང་བཅས་པ། དམར་གཏོར་ཉུངས་ཀར་གྱིས་བརྒྱན་པ། གཏོར་ཆུང་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་པ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་རྣམས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་གཤིན་རྗེ་མ་མོ་བདུད་བཙན་བཞིའི་གཏོར་མ་འཛོམ་ན་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་པ་རྣམས་བཀོད། ༈ གཏོར་དབང་། ཚོམ་བུ་ལྔ་སྟེང་དཔལ་གཏོར་སྔ་མ་ལྟར་དང་ཕྱོགས་བཞི་ལ་ལས་གཏོར་བཞི། མདུན་དུ་དམར་གཏོར་ཐེབས་ཀྱུ་མང་པོས་བསྐོར་བ་བཤམ། ༈ ཁྲོ་ཆུའི་དུག་དབང་ལ། ཆོས་
འབྱུང་བསྣོལ་མའམ་འབྲུ་ནག་ཚོམ་བུ་བདུན་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་ཐོད་པའམ་ལྕགས་སྣོད་དུ་གྲུ་གསུམ་བསྣོལ་མའི་གདན་དབུས་གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་ཁྲམ་རིས་ཅན་ཟུར་དྲུག་ལ་དམར་གཏོར་དྲུག །གཙོ་འཁོར་བདུན་ལ་རྩང་བདུན་དང་ཤ་ཁྲག་མེ་རིས་བརྒྱན་པའི་རྒྱབ་ངོས་སྐུ་ཙཀ་དང་། སྲོག་འཁོར་ལྟེ་བར་སྨན་ཆེན་ཡུངས་ཀར་འབྲུ་ཙམ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་བཅུག་ཅིང་། དར་ནག་གིས་དྲིལ་བ་གཟུག་པ་བཀོད། ཤར་དུ་རཀྴའི་ཕྲེང་བ། ལྷོར་རྡོ་རྗེ། ནུབ་ཏུ་སྐྱེར་པའི་ཕུར་ཆུང་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ། བྱང་དུ་དུག་ཁྲག་ཐོད་སྣོད་དུ་སྦྱར་བ། མདུན་དུ་སྲུང་སྐུད་ནག་པོ་སློབ་མའི་གྲངས། སྒྲུབ་དཔེ། བྲུབ་ཁུང་ཉའོ། །རལ་གྲི །མནན་ཆས། མེ་ཧོམ། ཟོར་གཏོར་རྣམས་བཀོད། ༈ གཏོར་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་གཏོར་མ་སྔར་ལྟར་བཀོད་དོ། །༈ །ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་ནཱ་ག་རཀྴ་ལ། ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་ཁར་གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་དམར་ནག་ཉ་སྦྲུལ་སྦལ་ཤས་བརྒྱན་པ་ལ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་བརྒྱན། མདུན་དུ་འབུལ་གཏོར་དཀར་གཏོར་ཆ་ལྔ་བཤམ། ༈ ཐུགས་རྡོར་ནཱ་ག་རཀྴ་ལ། དྲག་དཀྱིལ་གཞུང་མཐུན་
རས་བྲིས་བཀྲམ་པའམ། འབྲུ་ནག་གི་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་བཅུ་གཅིག་བཀོད། དེ་དབུས་ཁྲིའུའི་ཁར་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་མཐིང་ནག་གཟུངས་རྡོར་བཅས་པའི་ཁར། རིགས་བདག་གཙོ་བོ། །གནས་ལྷ་ལྔ་ད

【汉语翻译】
剑和棍棒，轮（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）萨埵（萨埵，सत्त्व, sattva，有情），以及坟墓地的全套器物。如果要做役使死者的交付，摆放具有三角形状、边缘和火山装饰的食子，以及颅骨杖。然后，对于降伏黑金刚的对敌者，坛城和瓶像之前一样。后面是具有四轮光辉的食子，以及药物和血。前面是神像。右边是头饰、金刚铃、光辉的器物和十九种手持器物，以及修法仪轨的经书。后面是秘密颅器、智慧像、镜子、水晶和酥油灯。左边是火坛、林伽、橛、剑和四种手印，以及供品、镇压颅器、尸体、彩线和擦擦像等等。红色食子用芥末装饰，小食子用血肉装饰，数量与学生人数相等。坛城的四个方向，摆放着死主、母神、魔和凶猛者的食子，如果齐全，就摆放竖立的神像。食子灌顶，五个堆积物上面像之前一样摆放光辉食子，四个方向摆放四种事业食子。前面摆放用许多套索环绕的红色食子。对于忿怒水和毒灌顶，在交叉的法源或者七个黑豆堆上面，在小桌子上，在颅器或者铁器中，在三角交叉的座垫中央，摆放具有三角形状和花纹的食子，六个角上摆放六个红色食子。七个主尊眷属摆放七个颅碗，以及用血肉和火焰装饰的背面的神像。在命轮中央，放入与学生人数相等的芥子大小的良药，用黑布包裹后竖立摆放。东方摆放罗刹的念珠，南方摆放金刚杵，西方摆放与学生人数相等的杜鹃木小橛，北方摆放混合在颅器中的毒血。前面摆放与学生人数相等的黑色保护线，以及修法范本、燃烧坑、剑、镇压器物、火供物和替身食子等等。食子灌顶的坛城和食子像之前一样摆放。至尊心金刚的那伽罗刹，在一个堆积物上，摆放用红色和黑色鱼、蛇、青蛙装饰的三角食子，装饰神像和绸缎伞盖。前面摆放供施食子和五份白色食子。至尊金刚的那伽罗刹，陈列符合忿怒坛城仪轨的绘画，或者摆放十一个黑豆堆，作为主尊眷属。在中央的小桌子上，摆放装满精华、具有口饰、颈饰和深蓝色守护绳的金质宝瓶，上面是本尊主尊，以及五位处所神。

【英语翻译】
Swords and clubs, the wheel (Sattwa, सत्त्व, sattva, being), and a complete set of cemetery implements. If one is to entrust the work of the deceased, place a triangular torma with edges and volcanic decorations, and a skull staff. Then, for subduing the enemies of Black Kila, the mandala and vase are as before. Behind it is a glorious torma with four wheels, as well as medicine and blood. In front is a deity image. On the right are the headdress, vajra bell, glorious implements, and nineteen hand implements, as well as the practice manual. Behind it are the secret skull cup, wisdom image, mirror, crystal, and butter lamp. On the left are the fire pit, lingam, stake, sword, and four mudras, as well as offerings, suppression skull cup, corpse, colored thread, and tsatsas, etc. The red torma is decorated with mustard seeds, and the small tormas are decorated with flesh and blood, in a number equal to the number of students. On the four sides of the mandala, place the tormas of the Lord of Death, the Matri, the Mara, and the Fierce One. If they are complete, place the erected deity images. For the torma empowerment, place the glorious torma as before on top of five heaps, and four karma tormas in the four directions. In front, place a red torma surrounded by many lassos. For the wrathful water and poison empowerment, on top of a crossed dharma source or seven heaps of black beans, on a table, in a skull cup or iron vessel, in the center of a triangular crossed seat, place a triangular torma with patterns, and six red tormas on the six corners. For the seven main retinue deities, place seven skull bowls, and deity images on the back decorated with flesh, blood, and flames. In the center of the life wheel, place medicine the size of mustard seeds equal to the number of students, wrap it in black cloth, and erect it. In the east, place a raksha rosary, in the south, a vajra, in the west, small cornelian stakes equal to the number of students, and in the north, poison blood mixed in a skull cup. In front, place black protection cords equal to the number of students, as well as the practice manual, burning pit, sword, suppression implements, homa offerings, and effigy tormas, etc. The mandala and torma for the torma empowerment are placed as before. For the Supreme Mind Vajra Naga Raksha, on one heap, place a triangular torma decorated with red and black fish, snakes, and frogs, and decorate it with a deity image and a silk umbrella. In front, place offering tormas and five portions of white tormas. For the Supreme Vajra Naga Raksha, display a painting that conforms to the wrathful mandala ritual, or place eleven heaps of black beans as the main retinue deities. On the small table in the center, place a golden vase filled with essence, with a mouth ornament, neck ornament, and dark blue protection cord, on top of which is the main deity, and the five place deities.

============================================================

==================== 第 41 段 ====================
【原始藏文】
ང་བཅས་པའི་སྐུ་ཙཀ་བཀོད། མདུན་དུ་ལས་བུམ། གཡས་སུ་རྟེན་གཏོར། རྒྱབ་ཏུ་ཟོར་གཏོར། གཡོན་དུ་ཕྱག་མཚན། གྲི་གུག་སྦྲུལ་ཞགས་དང་འཁོར་ལོ་ནད་རྐྱལ་དབྱུག་པ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྡིག་མེ་ཕུང་རྣམས་ཕྱོགས་བསྡུས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་གཉིས། བར་མཚམས་སུ་ཧ་ལའི་སྨན་ཆེན་དུམ་ཆུང་ངུ་། སྨན་རག་གཏོར་གསུམ་དངོས་སམ་བྲིས་པ། སྤོས་དཀར་ཁུ་བ། བཙག་བུ་སྤྲ་མེ། དུར་ཁྲོད་དཔལ་ཆས། གཞུང་མཐུན་སྲུང་འཁོར་རྣམས་བཀོད། འོག་ཏུ་སྒྲོལ་ལིང་ལས་ཕུར་བཙུགས་པ། མནན་པའི་རི་རབ། མེ་ཧོམ་རྣམས་ཀྱང་འདུ་བྱའོ།། ༈ །།དེ་ནས་པདྨ་གསུང་གི་ཞི་སྒྲུབ་ཀྱི་དང་པོ་ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐོར་ལས། ལུང་ལུགས་ཚེ་སྒྲུབ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་རྐང་གསུམ་ལ་བུམ་པ་སྙིང་པོ་ལྔའི་བཅུད་ཀྱིས་བཀང་བའི་ཁར་ཚེ་འབྲང་རྒྱ་གྲམ་ཉི་ཟླས་མཚན་པ། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་མདའ་མེ་ལོང་། གཡས་
གཡོན་ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་། ཞབས་བསིལ་བཞི་བསྣོལ་གྱིས་མཐའ་བསྐོར། ༈ ཉང་གཏེར་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ལ། རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་མ་འཛོམ་ན་མཎྜལ་ལ་འབྲུ་དཀར་གྱི་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་མཉྫི་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཆས་བཅུད་ལྡན་པའི་ཁར་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་གང་བར་གཞུང་གསལ་ཚེ་རྫས་སུམ་ཅུའི་རིལ་བུ་བཏབ་པའི་ཁར། མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་རས་ཆོས་འབྱུང་ཉིས་བརྩེགས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿལ་རྩ་སྔགས་དང་བཛྲ་གུ་རུས་བསྐོར་བ་དང་ཆོས་འབྱུང་གི་ཟུར་དྲུག་ལ་གཡུང་དྲུང་རེ་བྲིས་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་དུ་དར་དམར་པོའི་གུར་ཕུབ་པ་ལ་གཟུངས་ཐག་རྡོ་རྗེ་བཏགས་པ་དང་། དེའི་གཡས་སུ་ཚེ་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེ་ཟུར་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པ་ཅན་རིལ་བུས་བསྐོར་བ་དང་། གཡོན་དུ་དཔལ་གཏོར་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་རྣམ་པ་ཅན་པདྨ་འདབ་བཞིས་བསྐོར་བ་རྣམས་བཀོད། དབང་བསྐུར་བའི་འཁོར་ལོ་གཞུང་གསལ་བྲིས་ནས་བལྟེབ་ཆིངས་གཡོགས་བཅས་བྱས་པ་འཛོམ་ན་སློབ་མའི་གྲངས་དང་མཉམ་པ་དབུས་ཀྱི་བུམ་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ་དགོད། གཞན་ཡང་ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་། ཚེ་མདའ། བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱང་དགོད། ༈ བྱང་
གཏེར་ལྕགས་སྡོང་མ་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྔོན་པོའི་ཁར་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་སྐུ་རྟེན་གྱིས་བརྒྱན་པ་བཞག །འདི་ཕྱིན་གྱི་ཚེ་དབང་ཕལ་མོ་ཆེར་ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་མདའ་དར་གསུམ་དགོས་པ་འདྲ་ཞིང་བཤམ་ལུགས་སྔ་མས་འགྲེ །སྣོད་གཅིག་ཏུ་ལི་ཁྲིའང་བཞག ༈ །ལྕགས་སྡོང་ལྷ་མང་གི་དབང་ལ། པད་སྔོན་ལྟེ་བར་བུམ་པ་སྔ་མ་ལྟར་ལ་ཚེ་བུམ་ངུམ་གཟུགས་རྒྱན་ལྡན་དེའི་ཁར་བཞག །རིལ་ཆང་མདའ་དར། ཟླུམ་གཏ

【汉语翻译】
我们摆放身像坛城。前方放置事业宝瓶，右方放置依怙食子，后方放置朵玛食子，左方放置法器。弯刀、蛇索和轮、病囊、木杖、金刚杵、铁钩、火堆等各种器物汇集的两个坛城。中间放置少量哈拉大药。药物、红供、食子三者，实物或绘画。白色香的精华，白芥子、草、火。尸林庄严。符合仪轨的护轮等摆放。下方放置度母食子，上面竖立橛，压着须弥山、火坛等也应具备。
之后，莲师语寂静修法之初，长寿修法部分中，关于传承长寿修法，在画布上，三足之上放置宝瓶，内装五精华之精髓，其上装饰长寿穗、十字架、日月。后方放置长寿箭、镜子。右左放置长寿丸、长寿酒。底部以吉祥四物交错环绕。
涅阳宝藏海生金刚，画布坛城，或者不具备时，在坛城上，用白色的青稞堆积出本尊数量的堆积，中央的供台上，放置具备装饰和精髓的珍宝宝瓶，其上放置盛满甘露的颅器，其中放入符合仪轨的三十长寿物之丸。镜子上用朱砂绘制双层法源，中央是（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥），周围环绕根本咒和金刚上师咒，法源的六角上各绘制一个雍仲，覆盖其上，再盖上红色绸缎的帐篷，系上金刚结的护身线。其右方放置长寿增长珍宝，呈八角形，周围环绕丸药。左方放置光芒四射的吉祥食子珍宝，周围环绕四瓣莲花。灌顶之轮，按照仪轨清晰绘制后，进行折叠捆扎等，如果具备，则与弟子数量相等，依靠中央的宝瓶放置。此外，还应放置长寿丸、长寿酒、长寿箭、八吉祥物等。
北方宝藏铁树母法，在蓝色八瓣莲花上，放置装满二十五宝瓶精髓，以身像为装饰的宝瓶。此后大多数的长寿灌顶，似乎都需要长寿丸、长寿酒、箭、绸缎三者，陈设方式按照之前的解释。一个容器中也放置铅。
铁树母法众多本尊的灌顶，蓝色莲花中央，放置如前一样的宝瓶，其上放置具有装饰的长寿宝瓶，丸、酒、箭、绸缎，圆形食子。

【英语翻译】
We arrange the body mandala. In front, place the activity vase. On the right, place the support torma. Behind, place the zor torma. On the left, place the hand implements. Two chakras are assembled with various objects such as curved knives, snake lassos, wheels, disease bags, staffs, vajras, iron hooks, and fire piles. In the middle, place a small piece of Hala's great medicine. Medicine, rakta, and torma, either real or painted. White incense essence, white mustard seeds, grass, and fire. Cemetery ornaments. Arrange the protective wheels according to the text. Below, place the Tara lingam, with a phurba inserted. Also include the pressed Mount Meru and the fire homa.
Then, from the Padma Speech Peaceful Sadhana, in the section on longevity sadhana, for the lineage longevity sadhana, on a painted cloth, place a vase on three legs, filled with the essence of the five essences, adorned with a longevity stalk, a swastika, and the sun and moon. Behind, place a longevity arrow and a mirror. On the right and left, place longevity pills and longevity wine. Surround the base with crossed auspicious objects.
For Nyangter Tso Kyeg Dorje, if a painted mandala is not available, on the mandala, arrange piles of white barley equal to the number of deities. In the center of the offering table, place a precious vase with decorations and essence, topped with a skull cup filled with nectar, into which are placed pills of the thirty longevity substances according to the text. Cover the mirror with a double-layered dharma source made of cinnabar, with (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥) in the center, surrounded by the root mantra and the Vajra Guru mantra, and each of the six corners of the dharma source is painted with a yungdrung. Cover it with a red silk tent, tied with a dharma cord with vajras attached. To its right, place a longevity increasing jewel, in the form of an eight-sided precious object, surrounded by pills. To the left, place a glorious torma jewel, in the form of a blazing light, surrounded by four lotus petals. The empowerment wheel, clearly painted according to the text, is folded, tied, and covered. If available, place as many as there are students, relying on the central vase. Also place longevity pills, longevity wine, longevity arrows, and the eight auspicious symbols.
For the Northern Treasure Iron Tree Mother, on a blue eight-petaled lotus, place a vase filled with the essence of twenty-five vases, adorned with body supports. From then on, most longevity empowerments seem to require longevity pills, longevity wine, arrows, and silk scarves, and the arrangement is explained by the previous method. Also place litharge in a container.
For the Iron Tree Mother's many deity empowerment, in the center of a blue lotus, place a vase as before, and on top of it, place a longevity vase with a beautiful form and decorations. Pills, wine, arrows, silk scarves, and round tormas.

============================================================

==================== 第 42 段 ====================
【原始藏文】
ོར་ཆེ་ཆུང་གཉིས་བཤམ། ༈ རང་ཤར་ཚེ་ལྷ་ཡོངས་རྫོགས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྔའི་ཁར་བུམ་པ། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་རྫས་བཀྱེ་ཆོག་པ། ཚེ་རིལ་དང་། རྒྱལ་སྲིད་རྫས་བརྒྱད་སོ་སོ་བ་བཤམ། ༈ སངས་གླིང་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ལ། རས་བྲིས་སམ་འབྲུ་ཚོམ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཁར་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་ལ་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་དབུས་དང་འདབ་མར་ཧྲཱིཿལྔ་བྲིས་པ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པ། ཚེ་རྒྱས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་རྩེ་རྒྱལ་ཉི་ཟླ་ནོར་བུས་བརྒྱན་ཅིང་རིལ་བུས་བསྐོར་བ། འདི་ཐོད་པའི་སྟེང་དུ་བཀོད་དགོས་ཀྱང་མི་བདེ་ན་གཡོན་དུ་བཞག །ཚེ་གཏོར་
པད་སྡོང་སྟེང་ནོར་གཟུགས་རྒྱན་ལྡན་ཟས་སྣས་བསྐོར་བ་གཡས་སུ་བཀོད། མདུན་དུ་སྐུ་ཙཀ །ཚེ་མདའ་རྒྱབ། འབྲུ་སྣ་ལྔའི་ཚེ་ཆང་། ཚེ་ཤ་དཀར་མོ་ལག་གཡས་མ་འཛོམ་ན་ཟན་གྱིས་བཅོས་པ་དང་ཤ་ལྔའི་རིལ་བུ་མདུན་གཡས་གཡོན་དུ་བཀོད། བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་ཀྱང་སོ་སོར་བཤམ་མོ། །༈ །རྡོར་གླིང་ཞི་ཁྲོའི་ཚེ་སྒྲུབ་འོད་ཟེར་དྲྭ་བ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་ཚེ་འབྲང་ཕྱག་མཚན་ལྔ་དང་རིགས་ལྔའི་ས་བོན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ལྔ་དབུས་དང་མཚམས་བཞིར་བཀོད། དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་ལྔ་ཁ་རྒྱན་ལ་རིགས་ལྔའི་སྐུ་ཙཀ་གིས་བརྒྱན་པ་རྣམས་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་བཞག །རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་སོ་སོ་བ། སྒོ་བཞིར་འབྲང་རྒྱས་ཞལ་དཀར་བཞི་དང་མདའ་དར་ཕྱོགས་མདོག །མཚམས་བཞིར་རལ་གྲི་བཞི་གཟུག །བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད། རིལ་ཆང་མདའ་དང་བཅས་བཀོད། ༈ རཏྣའི་ཚེ་ཁྲིད་རྡོར་ཕྲེང་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན་ཁར་མེ་ལོང་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿམཐའ་སྐོར་དུ་བསྙེན་སྔགས་མཚལ་གྱིས་བྲིས་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་གཟུངས་རྡོར་བཞག །དེ་སྟེང་ཁྲིའུར་ཚེ་འབྲང་སྐུ་ཙཀ་རྨ་བྱས་
བརྒྱན་པ། ཕྱོགས་རྣམས་སུ་རིག་དབང་ཆས་བཞི། རིལ་ཆང་མདའ་སོགས་བཀོད། སྦྱིན་སྲེག་ཐབ་རྫས་རྣམས་དབང་བསྒྲིགས་སུ་གསལ་བ་ལྟར་འདུ་བྱའོ། །༈ །པད་གླིང་རྡོར་ཕྲེང་དབང་གསུང་རྒྱུན་མ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན་ཁར་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་གིས་བཀབ་པ། ཤར་དུ་ཚེ་འབྲང་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། རིལ་ཆང་མདའ་བཅས། ༈ འཆི་མེད་དཔལ་སྟེར་ལ། ཚོམ་བུ་གཅིག་སྟེང་ཚེ་བུམ་རྟ་མགོས་མཚན་པ། ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་། ཟླུམ་གཏོར་གཉིས་བཅས། ༈ བདུད་རྩི་བུམ་ཆུང་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆས་བཅུད་ལྡན་པ། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། གཡས་སུ་ཚེ་ར

【汉语翻译】
摆设大小食子两份。 ༈ 对于自生圆满长寿本尊，坛城彩绘或五堆之上放置宝瓶，前方可陈设长寿树，长寿丸和，八吉祥物各自摆设。 ༈ 对于桑林日月和合（仪轨），彩绘或谷堆之上，本尊数量之上方，宝瓶之上放置颅器甘露，其上覆盖以朱砂的镜子，以及法源交错莲花四瓣的中央和花瓣上书写五个啥字（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥），并用红绸覆盖。 长寿增长莲花八瓣之上，以八角宝饰顶端饰以日月摩尼宝装饰，并环绕长寿丸。 此物本应放置于颅器之上，若不便则置于左侧。 长寿食子，莲花茎之上，以珍宝形象装饰，周围环绕食物，置于右侧。 前方放置身像，长寿箭依靠（身像）。 五谷长寿酒。 长寿白肉，若无法凑齐右手之物，则以糌粑制作，以及五肉丸，置于前方左右。 八吉祥物也各自摆设。 ༈ 对于多吉林寂怒尊长寿修法光网，坛城之上，长寿树以五种手印和五部种子的装饰，五种置于中央和四隅。 五种白色的宝瓶等，瓶口装饰以五部身像，这些都置于中央和四方。 五部手印各自不同。 四门处，增长树白色四面，以及箭幡朝向方位颜色。 四隅处，竖立四把宝剑。 八吉祥徽。 长寿丸酒和箭一同摆设。 ༈ 对于仁增长寿引导金鬘，彩绘之上，二十五宝瓶盛满物品，其上覆盖镜子，中央书写啥字（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥），周围书写念诵咒语，以朱砂书写，其上放置护身金刚橛。 其上，在法座上，长寿树身像以孔雀装饰，各方放置明妃四供品。 长寿丸酒箭等摆设。 护摩炉具等如灌顶仪轨中所述准备。 ༈ 对于贝林金鬘灌顶口传，彩绘之上，二十五宝瓶盛满物品，其上覆盖颅器酒和镜子。 东方放置长寿树，以金刚杵为标志。 长寿丸酒箭等。 ༈ 对于赐予不死威德，一个食子堆上，长寿宝瓶以马头为标志。 长寿丸长寿酒。 以及两个圆形食子。 ༈ 对于甘露小宝瓶，曼扎一个食子堆之上，宝瓶盛满物品精华。 前方长寿树。 右侧长寿

【英语翻译】
Arrange two sizes of tormas. ༈ For the complete self-arisen Tselha, on a painted mandala or five heaps, place a vase. In front, it is permissible to arrange the Tsetrang substance. Arrange Tseril and the eight royal substances separately. ༈ For Sangling's union of sun and moon, on a painted cloth or grain heap, above the number of deities, on top of the vase, place a skull cup of nectar, covered with a mirror of vermillion, a Dharma source crossed with a four-petaled lotus, with five Hrih (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥) written in the center and on the petals, covered with red silk. On top of the eight-petaled increasing lotus of longevity, adorn with eight-cornered jewels, a victory banner, sun, moon, and wish-fulfilling jewel, and surround with pills. This should be placed on top of the skull cup, but if it is not convenient, place it on the left. Tsetor,
On a lotus stalk, arrange a jewel-like ornament surrounded by various foods on the right. In front, place the image (Kutsak). Support the longevity arrow. Five kinds of grain longevity wine. If the white longevity meat is not available on the right hand, make it with zanba, and place five meat pills in front, right, and left. Also arrange the eight auspicious substances separately. ༈ For the Dorling peaceful and wrathful longevity practice light ray net, on the mandala, arrange five Tsetrangs decorated with five hand implements and the seeds of the five families in the center and four corners. Place five vases, white and so on, decorated with the images of the five families on the mouth, in the center and four directions. The five family mudras are separate. At the four doors, arrange four white-faced increasing branches and arrows and banners in the direction color. Place four swords in the four corners. Eight auspicious symbols. Arrange pills, wine, and arrows together. ༈ For Ratna's longevity instruction Dor Treng, on a painted cloth, place twenty-five vases filled with substances, covered with a mirror with Hrih (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥) written in the center and surrounded by the recitation mantra written in vermillion, and place a protective vajra on top. On top of that, on a throne, the Tsetrang image is decorated with peacocks.
In all directions, place the four consorts' offerings. Arrange pills, wine, arrows, etc. Prepare the fire offering materials as described in the empowerment arrangement. ༈ For Peling Dor Treng empowerment oral transmission, on a painted cloth, place twenty-five vases filled with substances, covered with a skull cup of wine and a mirror. In the east, place the Tsetrang marked with a vajra. Arrange pills, wine, and arrows together. ༈ For the immortal glory giver, on one heap, the longevity vase is marked with a horse head. Longevity pills, longevity wine. And two round tormas. ༈ For the nectar small vase, on a single mandala heap, place a vase filled with substance essence. In front, the Tsetrang. On the right, longevity

============================================================

==================== 第 43 段 ====================
【原始藏文】
ིལ། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་མདའ། གཡོན་དུ་ཚེ་ཆང་བཞག ༈ །ཚེ་དབང་མདའ་འཕེལ་མ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། རིལ་ཆང་མདའ་དར། རྒྱལ་སྲིད་རྟགས་བརྒྱད་སོ་སོར་བཅས། ༈ ཚེ་སྒྲུབ་ཡེ་ཤེས་འོད་མཆོག་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད་པའི་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་ཆིངས་དམར་ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཏུ་སྐུ་ཙཀ་གིས་བརྒྱན་པ་བཞག །དེའི་མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་རིན་ཆེན་འབར་བའི་བུམ་དབྱིབས་
ཅན། གཡས་སུ་ཟ་མ་ཏོག་ཏུ་བདུད་རྩི་ལྔ་ཅོང་ཞི་བྲག་ཞུན་ཨ་བར་སྐྱུར་གསུམ་བཟང་དྲུག །ཤུག་པ་བ་ལུ་མཚེ་མཁན་འོམ་བུ་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་བཅས་ཀྱི་རིལ་བུའམ་འབྱོར་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྨན་མར་རིལ་བུ། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་མངར་གསུམ་དང་བདུད་རྩི་བཏབ་པ། མདུན་དུ་ཚེ་མདའ་ཚེ་འཁོར་རམ་མ་འབྱོར་ན་སྔགས་བྱང་གཡུ་བཅས་བཏགས་པ་དང་། ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་བཅས། རྒྱབ་ཏུ་ཕུར་བུ། ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་དཀར་སེར་དམར་ནག་ནོར་བུའམ་ཞལ་དཀར་དུ་གྲགས་པ་བཞི། བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་བཅས་བཤམ། ༈ འབྲི་གུང་ཡང་ཟབ་ཚེ་སྒྲུབ་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསྐུར་བ་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་ཚེ་བུམ། རིལ་ཆང་མདའ་དར། ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔར་བུམ་པ་ལྔའི་ཁར་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་རྣམས་བཀོད། ༈ ཞིག་གླིང་ཚེ་སྒྲུབ་རྒྱལ་བ་འདུས་པ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆིངས་དམར། དེའི་སྟེང་ངམ་མདུན་གང་བདེར་ཚེ་འབྲང་དང་ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། རྒྱབ་ཏུ་གསང་ཐོད་སྟེང་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་
ལ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿམ། འདབ་བཞིར། ཧ་རི་ནི་ས། མཐའ་སྐོར་དབྱངས་གསལ་བྲིས་པ་བཞག་པའི་སྟེང་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་ལ་ཤེལ་རྡོ་བཀོད། རིག་ཙཀ་བཅས་སོ། །༈ །གྲོལ་ཏིག་སྐུ་གསུམ་འདུས་པ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་ཚེ་བུམ། གཡས་སུ་ཚེ་རིལ། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་མདའ་དང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཙཀ་ལི་ཤེལ་རྡོ་བཅས། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་རིག་ཙཀ་དང་། པད་ཕྲེང་བཅས་བཀོད། ༈ ཚེ་སྒྲུབ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་བུམ་པ་དབུས་དམར། ཤར་སྔོ། ལྷོ་སེར། ནུབ་དཀར། བྱང་ལྗང་ཁ་རྒྱན་ལ་རིགས་ལྔའི་སྐུ་རྟེན་ཅན། མདུན་དུ་ཡུམ་ལྔ་སོགས་ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ་དང་ཚེ་འབྲང་། རྒྱབ་ཏུ་ཐོད་ཆང་ཁར་མེ་ལོང་དྲི་མེད། ཚེ་རིལ་ཆང་མདའ་དར། ཟས་སྣ། གོས་སྣ། རྟགས་བརྒྱད

【汉语翻译】
仪轨。后方放置长寿箭，左边放置长寿酒。 ༈ 对于长寿自在增益母，唐卡或坛城之上，放置本尊宝瓶，前方放置长寿穗，药酒箭幡，以及各自的轮王八宝。 ༈ 对于长寿成就智慧光，唐卡或坛城之上，在矮桌上放置以二十五精华滋养的红色绸缎装饰，其间以佛像擦擦装饰。其前方放置长寿穗，珍宝光芒的宝瓶形状。右边在食子上放置五甘露、钟乳石、石蜜、阿魏、三种酸味、六种良药。松树、巴鲁果、海棠果、欧姆布，三种白色，三种甜味等的药丸，或者如果富裕，则放置这些的药油丸。左边放置颅器酒，加入三种甜味和甘露。前方放置长寿箭、长寿轮，或者如果没有，则放置系有咒语牌和绿松石的，以及长寿丸、长寿酒等。后方放置金刚橛。四种事业的穗，白色、黄色、红色、黑色，珍宝或者被称为白面的四种。吉祥物、吉祥标志、轮王七宝等陈设。 ༈ 对于直贡仰萨长寿成就外内密三种一同迎请，曼扎坛城之上，放置长寿宝瓶，药酒箭幡。四方中央五处，五个宝瓶之上放置颅器的甘露等。 ༈ 对于希岭长寿成就诸佛总集，准备四种物品。坛城唐卡或坛城之上，本尊数量之上放置本尊宝瓶红色绸缎装饰。其上或前方方便处，放置长寿穗和所有佛像擦擦。后方秘密颅器之上，放置朱砂的镜子，上面有交叉的法源，中央莲花四瓣的中心是啥（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍），四瓣上是哈日尼萨。周围书写元音辅音，放置之上用红色绸缎覆盖，放置水晶石。明妃擦擦等。 ༈ 对于解脱滴血三身总集，唐卡或坛城之上，放置本尊宝瓶。前方放置长寿宝瓶。右边放置长寿丸。后方放置长寿箭和智慧勇识的擦擦水晶石等。左边放置红色绸缎覆盖的颅器酒之上，放置明妃擦擦和莲花鬘等。 ༈ 对于长寿成就天铁金刚，唐卡之上，放置宝瓶，中央红色，东方蓝色，南方黄色，西方白色，北方绿色，装饰有五部佛的佛像。前方五明妃等所有佛像擦擦和长寿穗。后方颅器酒之上放置无垢的镜子。长寿丸酒箭幡。食物，衣服，八瑞相。

【英语翻译】
Ritual. Place the longevity arrow at the back and the longevity wine on the left. ༈ For the Longevity Empowerment Increasing Mother, place the vase of the deity on the thangka or mandala, place the longevity ear of grain in front, the medicinal wine arrow banner, and the eight emblems of royalty separately. ༈ For the Longevity Accomplishment Wisdom Light, on the thangka or mandala, on the low table decorated with twenty-five essence-nourished red silk, decorated with Buddha image tsatsas in between. In front of it, place the longevity ear of grain, the jewel-shining vase shape. On the right, place the five amritas, stalactite, rock honey, asafoetida, three sours, and six good medicines in a zamatog. Pine, balu fruit, crabapple, ombu, three whites, three sweets, etc. pills, or if wealthy, place medicinal oil pills of these. On the left, place the skull cup wine, mixed with three sweets and nectar. In front, place the longevity arrow, longevity wheel, or if not available, place one with a mantra plaque and turquoise attached, as well as longevity pills, longevity wine, etc. Place the vajra stake at the back. Four kinds of activity ears of grain, white, yellow, red, black, jewels or the four known as white faces. Arrange auspicious objects, auspicious symbols, and the seven emblems of royalty. ༈ For the Drikung Yangzab Longevity Accomplishment Outer Inner Secret Three together, on the mandala, place the longevity vase, medicinal wine arrow banner. In the four directions and the center, place the nectar of the skull cup etc. on top of the five vases. ༈ For the Zhigling Longevity Accomplishment Assembly of Buddhas, prepare four items. On the mandala thangka or mandala, place the vase of the deity with the number of deities, decorated with red silk. On top of it or in front, whichever is convenient, place the longevity ear of grain and all Buddha image tsatsas. Behind, on top of the secret skull cup, place a mirror of cinnabar, with a crossed Dharma source, in the center of the four petals of the lotus is HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍). On the four petals is HA RI NI SA. Write vowels and consonants around the edge, cover it with red silk, and place a crystal stone. Consort tsatsas, etc. ༈ For the Droldik Three Kayas Assembly, on the thangka or mandala, place the vase of the deity. Place the longevity vase in front. Place the longevity pill on the right. Place the longevity arrow and the wisdom hero tsatsa crystal stone etc. at the back. On the left, place the skull cup wine covered with red silk, on top of which place the consort tsatsa and lotus garland etc. ༈ For the Longevity Accomplishment Sky Iron Vajra, on the thangka, place the vase, red in the center, blue in the east, yellow in the south, white in the west, green in the north, decorated with the Buddha images of the five families. In front, place all the Buddha image tsatsas such as the five consorts and the longevity ear of grain. Behind, place a spotless mirror on top of the skull cup wine. Longevity pill wine arrow banner. Food, clothes, eight auspicious symbols.

============================================================

==================== 第 44 段 ====================
【原始藏文】
་ཕྱོགས་བསྡུས་བཅས། ༈ བདུད་འདུལ་ཚ་བ་དམར་ཐག་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ། དེ་རྒྱབ་བརྒྱད། དེ་རྒྱབ་བཞི་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་བུམ་པ་
ཆིངས་དཀར། ཕྱོགས་བཞིར་བུམ་པ་མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་བཞི། སྐུ་ཙཀ་ཉེར་གཅིག །གཡས་སུ་ཚེ་གཏོར་པད་སྟེང་བུམ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ཉི་ཟླས་མཚན་པ། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་དབུས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་ཧྲཱིཿདགུ་བྲིས་པས་བཀབ་པ། མདུན་དུ་ཚེ་གཏོར་རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་ཉི་ཟླའི་རྒྱན་ཅན། མདའ་དར། ཚེ་རིལ་ཆང་། རིག་ཙཀ །བཀའ་སྲུང་གཏོར་མ་གྲུ་བཞི་སེར་པོ་བཤོས་ཕྲན་ཐེབས་ཀྱུས་བསྐོར་བ་རྣམས་བཀོད། ༈ འཆི་མེད་ཡང་སྙིང་ལ། རས་བྲིས་འདབ་བརྒྱད་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་གང་རུང་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། རིལ་ཆང་མདའ་དར་བཅས། ༈ ཚེ་སྒྲུབ་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མདུད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་གཅིག་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་དམར་ཁ་རྒྱན་མེ་ལོང་མན་ཤེལ་བཅས་པ། ཤར་དུ་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་ར་བྱུགས་པས་བཀབ་པ། ལྷོར་ཚེ་རིལ། ནུབ་ཏུ་ཚེ་མདའ། བྱང་དུ་ཚེ་ཆང་། མཚམས་སུ་སྣང་མཐའི་སྐུ་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ། དབུ་རྒྱན། ཞི་ཆས། སློབ་དཔོན་མངའ་གསོལ་གྱི་ཆས་རྣམས་སམ། བསྡུ་ན་རྡོར་དྲིལ་ཙམ་འཇོག
ཀློང་གསལ་ཡང་གསང་བླ་མེད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ་ཆིངས་དམར་ཅན། གཡས་གཡོན་སོགས་སུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། དཔལ་གཏོར། ཚེ་རིལ་ཆང་། མདའ་དང་། དུརྦའི་ཕོན་པོ། རྫས་རྟགས་རྒྱལ་སྲིད་བཅས། ༈ ནམ་སྙིང་ཚེ་སྒྲུབ་ལ། རས་བྲིས་སམ་དགུ་ཚོམ་སྟེང་ཁྲིའུར་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་རྣམ་བུམ་སྐུ་ཙཀ །སྒྲུབ་ཡིག །ཚེ་རིལ་ཆང་བཅས། ༈ སྟག་ཤམ་གསང་དྲིལ་ཟུང་འཇུག་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུའི་སྟེང་དུ་རྣམ་བུམ་ཆིངས་དམར་ཅན། ཤར་བུམ་དཀར། ལྷོ་བུམ་སེར། ནུབ་བུམ་མཐིང་། བྱང་བུམ་ལྗང་གུ་རྣམས་ཁ་རྒྱན་ལ་རིགས་ལྔའི་ལྷ་ཙཀ་བཙུགས་པ། གཡས་སུ་ཚེ་གཏོར་དང་རིལ་བུ། གཡོན་དུ་ཚེ་ཆང་དང་ཚེ་མདའ། མདུན་དུ་ཕྲེང་བ། མེ་ལོང་། རྡོ་རྗེ་རྣམས་བཀོད། ༈ ཚེ་སྒྲུབ་ཡེ་ཤེས་སྲོག་ཏིག་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་གཅིག་བཀོད་པའི་ཁར་མཉྫི་ལ་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་དང་ཆས་ལྡན། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། གཡས་སུ་ཚེ་རིལ།
གཡོན་དུ་ཚེ་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་མདའ་དར་བཅས་བཀོད། ༈ བདེ་གླིང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་མདུད་ལ། ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་ཁར་རྣམ་བུམ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན། ཤར

【汉语翻译】
总集等。 ༈ 在降伏魔军的赤红火供中，坛城或荟供的主尊眷属为五尊，其后为八尊，再后为四尊，中间放置系着白色绸带的宝瓶，四方放置蓝色、黄色、红色、绿色的宝瓶。放置二十一个身像。右边放置长寿食子，莲花座上的宝瓶形，以金刚、日月为标志。左边放置颅器酒，涂有朱砂的镜子，中间和四角写有九个啥 (ཧྲཱིཿ，hrih，赫利)字覆盖。前方放置金刚形状的长寿食子，具有日月装饰，箭、幡，长寿丸、酒，明妃像。放置护法食子，四方形黄色，周围环绕着食物碎屑。 ༈ 在不死甘露心要中，唐卡绘制的八瓣莲花荟供，神祇数量随意，中间放置装有二十五种物品的宝瓶。前方放置长寿穗，丸、酒、箭、幡等。 ༈ 在长寿修法智慧结中，坛城或荟供为红色，上面放置系着红色绸带、装饰有镜子和玛瑙的宝瓶。东方放置颅器酒，用涂有朱砂的镜子覆盖。南方放置长寿丸，西方放置长寿箭，北方放置长寿酒，角隅放置无量光佛的身像，水晶，头饰，息法器物，上师灌顶的器物等，或者简略放置金刚铃杵即可。
空明甚深无上中，坛城或荟供布置诸神，中央放置系有红绸带的宝瓶。左右等处放置颅器的甘露，吉祥食子，长寿丸酒，箭，吉祥草堆，物性标志和轮王七宝等。 ༈ 在虚空藏长寿修法中，唐卡绘制或九宫格上，在法座上放置具有装饰的吉祥食子。前后方便处放置宝瓶身像，修法仪轨，长寿丸酒等。 ༈ 在虎衣秘密铃印双运中，坛城或荟供主尊眷属九尊之上，放置系有红绸带的宝瓶。东方白瓶，南方黄瓶，西方蓝瓶，北方绿瓶，瓶口装饰上安立五部佛的身像。右边放置长寿食子和丸子，左边放置长寿酒和长寿箭，前方放置念珠，镜子，金刚杵等。 ༈ 在长寿修法智慧命滴中，坛城或曼扎，布置一个红色荟供轮，上面放置装有二十五种精华和物品的宝瓶。前方放置长寿穗，右边放置长寿丸，
左边放置长寿酒，后方放置箭幡等。 ༈ 在德岭金刚结中，五堆荟供之上，放置装有二十五种物品的宝瓶。东

【英语翻译】
Collected together etc. ༈ In the Red Fire Offering for Subduing Demons, the mandala or tsok offering has five main deities and retinues, followed by eight, and then four. In the center, place a vase with a white silk ribbon. Place blue, yellow, red, and green vases in the four directions. Place twenty-one body representations. On the right, place a long-life torma, a vase-shaped lotus seat, marked with a vajra, sun, and moon. On the left, place a skull cup of alcohol, a mirror smeared with sindhura, covered with nine HRIH (ཧྲཱིཿ，hrih，赫利) syllables in the center and corners. In front, place a vajra-shaped long-life torma, adorned with sun and moon, arrow, banner, long-life pills, alcohol, and vidya representation. Place a Dharma protector torma, a square yellow one, surrounded by scattered food offerings. ༈ In the Immortal Quintessence, a painted eight-petaled lotus tsok offering, with any number of deities, in the center place a treasure vase containing twenty-five substances. In front, place a long-life stalk, pills, alcohol, arrow, and banner. ༈ In the Long-Life Sadhana Wisdom Knot, the mandala or tsok offering is red, with a vase on top, tied with a red ribbon, adorned with a mirror and agate. In the east, place a skull cup of alcohol, covered with a mirror smeared with sindhura. In the south, place long-life pills. In the west, place a long-life arrow. In the north, place long-life alcohol. In the corners, place images of Amitabha, crystal, headdress, peaceful implements, and implements for the abbot's enthronement, or simply place a vajra and bell if abbreviated.
In the Clear Expanse, the Innermost Secret, the Unsurpassed, in the center of the mandala or tsok offering with deities arranged, place a treasure vase with a red ribbon. On the right and left, etc., place skull cups of nectar, glorious torma, long-life pills, alcohol, arrow, a bundle of durva grass, substance symbols, and royal possessions. ༈ In the Namnying Long-Life Sadhana, on a painted cloth or nine-section grid, place a glorious torma with decorations on a throne. Place a treasure vase and body representations in front or behind as convenient, along with sadhana texts, long-life pills, and alcohol. ༈ In the Tiger-Skin Secret Bell Union, on the mandala or tsok offering of nine main deities and retinues, place a treasure vase with a red ribbon. Place a white vase in the east, a yellow vase in the south, a blue vase in the west, and a green vase in the north, with the images of the five families of deities placed on the vase openings as decorations. On the right, place a long-life torma and pills. On the left, place long-life alcohol and a long-life arrow. In front, place a mala, mirror, and vajra. ༈ In the Long-Life Sadhana Wisdom Life-Drop, on the mandala or tsok offering, arrange a single red tsok wheel, and on top of it, place a table with a vase containing the essence and implements of the twenty-five substances. In front, place a long-life stalk. On the right, place long-life pills.
On the left, place long-life alcohol. Behind, place an arrow and banner. ༈ In the Delightful Valley Vajra Knot, on top of the five-pile tsok offering, place a treasure vase containing the twenty-five substances. East

============================================================

==================== 第 45 段 ====================
【原始藏文】
་དུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལོང་། ལྷོར་ཚེ་རིལ། ནུབ་ཏུ་ཚེ་ཆང་། གསང་ཐོད། སྔགས་བྱང་། ཚེ་ཆང་། བྱང་དུ་མདའ་དར། རྟགས་བརྒྱད་བཅས། ༈ ལྕགས་ཀྱི་བང་མཛོད་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་རྐང་གསུམ་ཁར་ཚེ་འབྲང། གཡས་སུ་རྣམ་བུམ། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་ལྕགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་བརྩེགས། རིལ་ཆང་མདའ་དར་ཚེ་ནས་བཅས། ༈ ཏའུ་རོག་རྗེ་གླིང་པའི་ཚེ་སྒྲུབ་གསང་བ་རྨད་བྱུང་ལ། ཞི་དཀྱིལ་ལམ་མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལྟེ་བར་སྐུའམ་ཚེ་བུམ་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་མཉྫིའི་ཁར་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཁ་རྒྱན་བཅས། མདུན་དུ་དཔལ་གཏོར་རྟ་མགྲིན་གྱི་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་པ། བུམ་པའི་གཡས་གཡོན་དུ་ཚེ་རིལ། ཚེ་ཆང་དང་། གཏོར་མའི་གཡས་གཡོན་དུ་ཕྲེང་བ། རྡོ་རྗེ་བཞག ༈ ཚེ་སྒྲུབ་འཆི་མེད་ཐུགས་ཐིག་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ལ་འབྲུ་དཀར་ཀྱི་ཚོམ་བུ་དབུས་དང་མདུན་དུ་ཆེ་ཆུང་གཉིས། ཕྱོགས་བཞིར་
བཞི། དེ་རྒྱབ་བཞི་རིམ་གཉིས་བཅས་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་སྒྲུབ་གཏོར་པད་སྤུངས་རྒྱན་ལྡན། གཡས་གཡོན་ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་། མདུན་དུ་ཤེལ་རྡོ། རྒྱབ་ཏུ་མདའ་དར་བཀོད། ༈ ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚེ་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་མཐུན་མཉྫིའི་ཁར་བུམ་པ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཁ་རྒྱན་བཅས་པ། མདུན་དུ་ཐོད་པ་ལ་ཨ་མྲྀཏས་བཀང་བའི་ཁར་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་དབུས་སུ་གཡུང་དྲུང་ལྟེ་བར་བཾ། ལོགས་བཞིར་ཧ་རི་ནི་ས། དེ་རྒྱབ་འོད་ལྔས་བསྐོར་བ་བྲིས་པ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག །གཡས་གཡོན་དུ་ཚེ་རིལ། ཚེ་ཆང། མདའ་དར་རྣམས་དང་། འགྲུབ་ན་རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་གཏོར་གཞུང་གསལ་ཡང་དགོད། ༈ དཔའ་བོའི་ཚེ་སྒྲུབ་འཆི་མེད་བདུད་རྩི་ལ། འོད་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ལྔ་ཚོམ་ཁར་དབུས་སུ་བུམ་པ། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ། ལྷོར་ཚེ་རིལ། ནུབ་ཏུ་ཚེ་ཆང་། བྱང་དུ་ཚེ་མདའ་རྣམས་བཀོད། ༈ གཏེར་གསར་བླ་མ་ཆོས་སྐུ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ལྷ་གྲངས་ཚོམ་བུའི་སྟེང་རྣམ་བུམ་དང་། དེ་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་ཚེ་འབྲང་། མདུན་
དུ་གཙོ་བོ་དང་རིགས་ལྔ་སོ་སོ། །སྒེག་སོགས་བརྒྱད་གཅིག་བསྡུས་བྱས་པ་དང་ཡུམ་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཙཀ་ལི། གཡས་སུ་ཚེ་རིལ། གཡོན་དུ་ཚེ་ཆང་། མདའ་དར་བཅས། ༈ གཏེར་གསར་ཚེ་དཀར་ལ། རས་བྲིས་འཕྲུལ་སྟེགས་སྟེང་བུམ་པ་དབུས་དཀར་སོགས་ཕྱོགས་མདོག་ལྔ། ཡང་བུམ་པ་ཆིངས་སྔོན་ཅན་སོགས་རིག

【汉语翻译】
东边是金刚镜。南边是长寿丸。西边是长寿酒。秘密颅器。咒语牌。长寿酒。北边是箭幡。以及八瑞相。 铁库中：彩绘唐卡或坛城，本尊像上三足架，上置长寿穗。右边是甘露瓶。左边是颅器酒、镜子、铁金刚等叠放。丸酒、箭幡、长寿谷物等。 多若杰岭巴的殊胜长寿修法中：寂静坛城或曼扎拉八瓣莲花中央，绘制身像或长寿宝瓶，中央的供台上放置具有二十五宝瓶精华，系有红色颈带和装饰的宝瓶。前方竖立马头明王的彩像食子。宝瓶的左右两侧是长寿丸和长寿酒。食子的左右两侧是念珠和金刚杵。 长寿修法不死甘露心中：彩绘坛城或曼扎拉上，用白色谷物堆砌坛城，中央和前方各有两个大小不一的谷堆。四个方位各四堆。其后方两层各四堆。中央珍宝器皿中放置饰有莲花堆的修法食子。左右两侧是长寿丸和长寿酒。前方放置水晶石。后方放置箭幡。 月光长寿修法金刚藏心中：坛城按照仪轨，在供台上放置具有三十五宝瓶精华，系有红色颈带和装饰的宝瓶。前方颅器中盛满甘露，上面放置用朱砂绘制的镜子，镜子上绘制交叉的法源，中央是“瓦ṃ”（藏文，梵文天城体वं，梵文罗马拟音vaṃ，汉语字面意思：种字），四面是“哈hā”（藏文，梵文天城体ह，梵文罗马拟音ha，汉语字面意思：空），“日ri”（藏文，梵文天城体रि，梵文罗马拟音ri，汉语字面意思：太阳），“尼ni”（藏文，梵文天城体णि，梵文罗马拟音ṇi，汉语字面意思：引导），“萨sa”（藏文，梵文天城体स，梵文罗马拟音sa，汉语字面意思：真实）。其后方绘制五色彩虹环绕，用红布覆盖，上面放置水晶石。左右两侧是长寿丸和长寿酒、箭幡等。如果条件允许，后方也可以放置仪轨中明确记载的长寿食子。 勇士长寿修法不死甘露中：五色彩虹坛城或五堆坛城上，中央放置宝瓶。前方放置长寿穗。东方放置金刚杵。南方放置长寿丸。西方放置长寿酒。北方放置长寿箭。 新岩藏上师法身中：彩绘唐卡或本尊坛城上放置甘露瓶。其上方的供台上放置长寿穗。前方放置主尊和五部佛。以及集美等八供品和五部佛母手印的彩像。右边是长寿丸。左边是长寿酒。以及箭幡。 新岩藏长寿白度母中：彩绘唐卡，在法座上放置中央白色等五方五色的宝瓶。还有系有蓝色丝带等的宝瓶。

【英语翻译】
To the east, a vajra mirror. To the south, longevity pills. To the west, longevity wine. Secret skull cup. Mantra plaque. Longevity wine. To the north, arrow banner. And the eight auspicious symbols. In the Iron Treasury: On a painted thangka or mandala, above the deity assembly, on a tripod stand, place a longevity stalk. To the right, a nectar vase. To the left, a skull cup of wine, a mirror, and an iron vajra are stacked. Pills, wine, arrow banner, and longevity grains are included. In the Secret Marvelous Longevity Practice of Tau Rogje Lingpa: In the center of a peaceful mandala or an eight-petaled lotus, draw a body image or longevity vase, and on the altar in the center, place a vase filled with the essence of twenty-five vases, adorned with a red neck cord and ornaments. In front, erect a torma of Pal Torma Hayagriva. To the right and left of the vase are longevity pills and longevity wine. To the right and left of the torma are a mala and a vajra. In the Longevity Practice Deathless Heart Drop: On a painted thangka mandala, arrange a mandala of white grains, with two large and small piles in the center and front. Four piles in each of the four directions. Behind them, two rows of four piles each. In the center, in a precious vessel, place a practice torma adorned with lotus stacks. To the right and left are longevity pills and longevity wine. In front, place a crystal stone. Behind, arrange an arrow banner. In the Moonlight Longevity Practice Vajra Essence: On an altar conforming to the mandala, place a vase filled with the essence of thirty-five vases, adorned with a red neck cord and ornaments. In front, place a skull cup filled with amrita, and on top of it, a mirror painted with sindhura, with crossed dharma sources in the center, and in the center of the swastika, place "vaṃ" (藏文，梵文天城体वं，梵文罗马拟音vaṃ，汉语字面意思：种字). On the four sides, place "hā" (藏文，梵文天城体ह，梵文罗马拟音ha，汉语字面意思：空), "ri" (藏文，梵文天城体रि，梵文罗马拟音ri，汉语字面意思：太阳), "ṇi" (藏文，梵文天城体णि，梵文罗马拟音ṇi，汉语字面意思：引导), "sa" (藏文，梵文天城体स，梵文罗马拟音sa，汉语字面意思：真实). Behind it, draw five-colored lights surrounding it, cover it with red silk, and place a crystal stone on top. To the right and left are longevity pills, longevity wine, and arrow banners. If possible, also place a longevity torma clearly described in the ritual behind. In the Heroic Longevity Practice Deathless Nectar: On a five-colored light mandala or a five-pile mandala, place a vase in the center. In front, place a longevity stalk. To the east, place a vajra. To the south, place longevity pills. To the west, place longevity wine. To the north, place a longevity arrow. In the New Treasure Lama Dharmakaya: Place a nectar vase on a painted thangka or deity assembly mandala. On the altar above it, place a longevity stalk. In front, place the main deity and the five families separately. And the eight offering goddesses such as Beauty, etc., combined into one, and the painted images of the hand gestures of the five consorts. To the right, longevity pills. To the left, longevity wine. And an arrow banner. In the New Treasure White Tara of Longevity: On a painted thangka, place vases of the five colors of the five directions, with white in the center, on the throne. Also, vases with blue ribbons, etc.

============================================================

==================== 第 46 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་དབང་ལྔའི་ཆས། ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། སྔགས་བྱང་ཕྲེང་དམར། གསང་ཐོད་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ལ་མུྃ་བྲིས་པས་བཀབ་པ། ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་། གདུགས་དུང་དཀར་འཁོར་ལོ་ཕྱག་ཤིང་སོགས། རིལ་ཆང་མདའ་དར་བཅས་སོ། །༈ །ཚེ་སྒྲུབ་རྡོར་ཕྲེང་རྩ་དབང་ཕྱི་སྒྲུབ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། གཡས་སུ་ཚེ་རིལ། གཡོན་དུ་ཚེ་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་མདའ་གཟུག ༈ །ནང་སྒྲུབ་ལ། མཎྜལ་ཟླ་གམ་དམར་པོའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་ཐོད་ཆང་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཨཱཾཿཡིག་བྲིས་པ་རྣམས་བརྩེགས་ཤིང་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག །ཚེ་རིལ་མདའ་དར་བཅས། ༈ གསང་སྒྲུབ་ལ། ཚེ་གཏོར་རྒྱན་ཅན་འཇོག་གོ །༈ །དེ་ནས་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་སྐོར་ལ། ཀཿདམ་པའི་གསུང་རྡོ་རྗེ་ལ།
ཚོམ་བུའི་ཁར་རྣམ་བུམ། མཐའ་སྐོར་དུ་སྐུ་ཙཀ །མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རས་ཧྲཱིཿབྲིས་པ་ཤེལ་རྡོ། པདྨ་ལྷུང་བཟེད་ཀྱི་ཙཀ་ལི་རྣམས་བཀོད། ༈ གནམ་ཆོས་ཞིང་དབང་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་པའི་ཁར་གཏོར་མ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་པའམ། ལྷ་བརྒྱ་གཏོར་གཅིག་དང་སྐུ་ཙཀ །མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་རྣམ་བུམ། རྡོ་རྗེ་ལྷུང་བཟེད་ཀྱི་ཙཀ་ལི། ཚེ་དབང་བྱེད་ན་ཚེ་རིལ་ཆང་མདའ་དར་། རྟགས་བརྒྱད་སྣ་བདུན་གྱི་ཙཀ་ལི་སོ་སོ་བ་བཅས། ༈ ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་ཀྱི་འོད་དཔག་མེད་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རྩ་དབང་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་བུམ་ལྔ་དབུས་དཀར་སོགས་ཕྱོགས་མདོག །ཚེ་འབྲང་ལྔ་འཁོར་ལོ་སོགས་རིགས་ལྔའི་རྟགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། དབུས་སུ་ལྷ་ཙཀ །མདུན་དུ་ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་། རིལ་ཆང་མདའ་དར། ཕྱོགས་བཞིར་མདའ་དར་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་། མཚམས་བཞིར་རལ་གྲི་བཞི། རྟགས་བརྒྱད། སྣ་བདུན་བཅས། ༈ ནང་སྒྲུབ་ཚེ་དབང་ལ། རས་བྲིས་སམ་དགུ་ཚོམ་ཁར་རྣམ་བུམ་དང་ཚེ་འབྲང་བརྩེགས། མདུན་དུ་འོད་ཟེར་དཔག་མེད་ཀྱི་སྐུ་དང་མེ་ལོང་། མོ་ཐོད་རཀྟ་དང་ཕོ་ཐོད་བདུད་རྩིས་
བཀང་བ་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་རྣམས་བརྩེགས་མར་བཤམ། རྡོ་རྗེའང་བཞག ༈ །ཀླུ་སྒྲུབ་ལུགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ལ། ཚོམ་བུའི་སྟེང་བུམ་པ། མདུན་དུ་དབང་གཏོར། གཙོ་བོའི་སྐུ་ཙཀ་དང་ཕྱག་མཚན། གཡས་སུ་དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན། གཡོན་དུ་བགྲང་ཕྲེང་དང་ཕྲེང་བཞིའི་ཙཀ་ལི་བཅས་བཞག ༈ གཏེར་གསར་ཐུགས་སྒྲུབ་ཞིང་སྦྱོང་དབང་ལ། ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་ཁར་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་བགྲང་ཕྲེང་། གཡོན་དུ་མེ་ལོང་། བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་སྣ་བདུན་རྣམས་ཙཀ་ལི་ཕྱོགས་བསྡུས་ཅན་བཞག་གོ །༈ དེ་ནས་ཐུག

【汉语翻译】
五种灌顶的法器，本尊像齐全，念珠红线，秘密颅器上用朱砂的镜子上写有（藏文：མུྃ，梵文天城体：MUM，梵文罗马拟音：MUM，汉语字面意思：穆）字覆盖，水晶镜子，伞、白海螺、法轮、手杖等，以及药丸、酒、箭、旗帜等。

长寿修法金刚鬘根本灌顶之外修法：坛城或曼扎盘上，主尊五尊坛城之上放置宝瓶，前方放置长寿穗，右方放置长寿丸，左方放置长寿酒，后方竖立长寿箭。

内修法：红色半月形曼扎上，堆叠书写有（藏文：ཨཱཾ，梵文天城体：AM，梵文罗马拟音：AM，汉语字面意思：阿）字的宝瓶、颅器、酒、朱砂镜子，用红色绸缎覆盖，上面放置水晶。以及长寿丸、箭、旗帜等。

秘密修法：放置装饰精美的长寿食子。

接下来是不动光佛的仪轨：甲、殊胜之语金刚：

坛城盘上放置宝瓶，周围布置本尊像，用朱砂书写（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：HRIH，梵文罗马拟音：HRIH，汉语字面意思：舍）字的镜子和水晶，以及莲花钵的轮涅盘。

乙、天法净土灌顶：曼扎盘上，主尊三尊坛城之上放置主尊三尊食子，或者百尊食子一个和本尊像，前后方随意放置宝瓶，金刚钵的轮涅盘，如果做长寿灌顶，则放置长寿丸、酒、箭、旗帜，以及吉祥八宝、七政宝各自的轮涅盘。

意修总集的无量光佛智慧勇识根本灌顶：唐卡上放置五宝瓶，中央白色等各方颜色，用长寿穗五种、法轮等五部标志装饰，中央放置本尊像，前方放置水晶镜子，药丸、酒、箭、旗帜，四方放置白色、黄色、红色、绿色箭、旗帜，四隅放置四把宝剑，吉祥八宝，七政宝等。

内修长寿灌顶：唐卡或九宫格上，堆叠宝瓶和长寿穗，前方放置无量光佛像和镜子，女颅器中盛放人血，男颅器中盛放甘露，镜子水晶等堆叠摆放，也放置金刚杵。

龙树宗的随许：坛城盘上放置宝瓶，前方放置灌顶食子，主尊的本尊像和法器，右方放置绸缎和珍宝饰品，左方放置念珠和四串念珠的轮涅盘。

伏藏新法意成就净土灌顶：一个坛城盘上放置宝瓶，右方放置念珠，左方放置镜子，吉祥八宝、七政宝等轮涅盘综合放置。

接下来是结束语。

【英语翻译】
The implements for the five empowerments: complete deity images, a red mantra rosary, a secret skull cup covered with a mirror marked with MUM (藏文：མུྃ，梵文天城体：MUM，梵文罗马拟音：MUM，汉语字面意思：穆) in cinnabar, a crystal mirror, an umbrella, a white conch shell, a dharma wheel, a staff, etc., along with pills, alcohol, arrows, and banners.

For the outer practice of the Vajra Garland longevity practice root empowerment: on the mandala or mandala plate, above the main five-deity mandala, place a vase. In front, place a longevity stalk. To the right, place longevity pills. To the left, place longevity alcohol. Behind, erect a longevity arrow.

For the inner practice: on a red crescent-shaped mandala, stack vases, skull cups, alcohol, and a mirror marked with the syllable AM (藏文：ཨཱཾ，梵文天城体：AM，梵文罗马拟音：AM，汉语字面意思：阿), cover them with red silk, and place a crystal on top. Include longevity pills, arrows, and banners.

For the secret practice: place an ornate longevity torma.

Next, concerning Amitabha: A, the Vajra of the Holy Speech:

Place a vase on the mandala plate. Arrange deity images around the perimeter. Place a mirror marked with HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：HRIH，梵文罗马拟音：HRIH，汉语字面意思：舍) in cinnabar, along with a crystal. Arrange the chakras of the lotus begging bowl.

B, for the Sky Dharma Pure Land empowerment: on the mandala plate, above the main three-deity mandala, place the main three-deity torma, or a hundred-deity torma and deity images. Place a vase in front or behind, whichever is convenient. Include the chakras of the vajra begging bowl. If performing a longevity empowerment, include longevity pills, alcohol, arrows, and banners, as well as separate chakras for the eight auspicious symbols and the seven royal emblems.

For the root empowerment of Amitabha, the Wisdom Being of the Yidam Gongdü: on a painted cloth, place five vases, with white in the center and other colors for the directions. Adorn with five longevity stalks, a dharma wheel, and other symbols of the five families. Place a deity image in the center. In front, place a crystal mirror. Include pills, alcohol, arrows, and banners. In the four directions, place white, yellow, red, and green arrows and banners. In the four corners, place four swords, the eight auspicious symbols, and the seven royal emblems.

For the inner practice longevity empowerment: on a painted cloth or a nine-section grid, stack vases and longevity stalks. In front, place an image of Amitabha and a mirror. Fill a female skull cup with rakta (blood) and a male skull cup with amrita (nectar). Arrange the mirror and crystal in a stacked manner. Also place a vajra.

For the subsequent permission of the Nagarjuna tradition: place a vase on the mandala plate. In front, place the empowerment torma. Include the main deity's image and implements. To the right, place silk and precious ornaments. To the left, place a rosary and chakras for four strings of beads.

For the Treasure Revelation Mind Accomplishment Pure Land empowerment: place a vase on a single mandala plate. To the right, place a rosary. To the left, place a mirror. Place a collection of chakras for the eight auspicious symbols and the seven royal emblems.

Then, the conclusion.

============================================================

==================== 第 47 段 ====================
【原始藏文】
ས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐོར་ལས། ཐོག་མར་རྒྱལ་པོ་ལུགས་ཀྱི་རྩ་དབང་ལ། རས་བྲིས་དབུས་ཁྲིའུར་བུམ་པ་ཆིངས་དཀར་ལྡན་པའི་ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཏུ་སེང་ཕུར་རྟ་སྔགས་བྲིས་པ་བཙུགས་པའི་མདུན་ངོས་སུ་དུང་ཆུ་གཟུངས་རྡོར་བཀོད། ཤར་དུ་ཅོད་པན་དམར་པོ། ལྷོར་དབུ་རྒྱན། ནུབ་ཏུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩིའི་ཁར་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་པདྨ་འདབ་དྲུག་གི་ལྟེ་བར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབརྩེགས་མར་དང་འདབ་དྲུག་ལ་ཡིག་དྲུག་བྲིས་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་གཞུང་གསལ་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་དར་དཀར་གྱིས་དྲིལ་བ། བྱང་དུ་རྡོར་དྲིལ། ཤར་ལྷོར་སྐུ་
རྟེན། ལྷོ་ནུབ་ཤེལ་ཕྲེང་དང་སྔགས་བྱང་། ནུབ་བྱང་སྦ་དཀར་ཚིགས་གསུམ། བྱང་ཤར་མེ་ལོང་། ཤར་སྒོར་ལས་བུམ་སེང་ཕུར་ཧྲཱིཿས་མཚན་པ་རྣམས་དང། རྗེས་གནང་ཆས་གདན་ཁྲི་པདྨ་གདུགས་སྒྲུབ་ཡིག་སྤྱི་བླུགས་དུང་དཀར་རྣམས་བཀོད། ༈ ཉང་གཏེར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འགྲོ་འདུལ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། ཁྲུས་དབང་ལ་མཎྜལ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པའི་ཁར་བུམ་པ་དྲི་ཆབ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་དང་ཆུ་ཤེལ་གྱི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཁ་རྒྱན་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་དང་བཅས་པ་བཀོད། བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད། རྒྱལ་པོ་སོགས་རིན་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཙཀ་ལིའང་བཞག །དངོས་བཞི་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀྲམ་པའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུ་ལ་རྣམ་བུམ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་དང་ཆིངས་དཀར་ཅན་བཞག །དེའི་ཁར་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཆང་དང་ཨ་མྲྀཏས་བཀང་བའི་སྟེང་མེ་ལོང་ལ་མཚལ་ལམ་སིནྡྷུ་རས་ཡིག་དྲུག་བྲིས་པས་བཀབ། ནང་དབང་རྫས། དབུ་རྒྱན། ཅོད་པན། རྡོ་རྗེ། དྲིལ་བུ། ཤེལ་ཕྲེང་། སྦ་ལྕགས་ཚིགས་གསུམ། ཁྱད་པར་རྫས། ལྷ་ཙཀ་ཉེར་གཉིས། དངུལ་གྱིས་བྲིས་པའི་ཡིག་དྲུག །པུསྟི། ཁྲི་གདུགས་
ཙཀླི་རྣམས་ཅི་བདེར་བཀོད། ཕྲིན་ལས་བཞིའི་དབང་རྫས་ཤར་དུ་དངུལ་བུམ་ནང་དྲི་སྨན་རིན་པོ་ཆེ་ཆུ་སྣ་འོ་མས་བཀང་བ་ཆུ་ཤེལ་དང་བཅས་པ། མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཁ་རྒྱན་མེ་ལོང་ལྡན་པ། ལྷོར་ཚོགས་གཏོར། དཀར་གསུམ། མངར་གསུམ་ཁུར་བ། ཤ་བཙོས་བསྲེགས་རློན་པ་དང་བཅས་པ། ནུབ་ཏུ་ཟངས་གཞོང་དུ་དབང་གཏོར་ཟླ་གམ་དམར་པོ་རྒྱ་སྐྱེག་དང་སིནྡྷུ་རས་བྱུགས་ཤིང་ཆང་དང་སྨན་སྣ་བཅས་པ། བྱང་དུ་ཟངས་སམ་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་རྟ་ཞལ་ཅན། མདུན་ངོས་སུ་ཚེ་བུམ་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་དྲི་ཆབ་དང་སོ་ལྔས་བཀང་བའི་ཁར་ཚེའི་འབྲང་རྒྱས་བཞག་པ་དང་ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང། རྒྱབ་ཏུ་སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་རྣམས་ཀྱང་དེ་དག་གི་དབང་བསྐུར་ཆེད་དུ་བཀོད། ལས་བྱ

【汉语翻译】
关于萨杰钦波（土地大王）的仪轨中，首先是国王法的根本灌顶：在彩绘的中央法座上，放置一个带有白色绸缎装饰的宝瓶，在装饰的缝隙中竖立起书写有狮面金刚橛和马头明王咒语的金刚橛，其前方放置海螺、水、护身符和金刚杵。东方放置红色顶髻，南方放置头饰，西方放置颅碗中的甘露，上面覆盖着涂有朱砂的镜子，镜子的莲花六瓣的中心写着嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）、舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）重叠字，六瓣上写着六字真言，上面放置透明的甘露丸，数量与弟子人数相等，用白色绸缎包裹。北方放置金刚铃。东南方放置身像，西南方放置水晶念珠和咒牌，西北方放置三节白芥子，东北方放置镜子。东方门口放置事业宝瓶、狮面金刚橛，以及标有舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）字的物品。随后放置赐予加持的物品：坐垫、法座、莲花、伞盖、修行仪轨文本、公用容器和白色海螺。 其次，关于娘·尼玛沃瑟的伏藏法《大悲观音调伏众生》：准备四种预备品。为了沐浴灌顶，在坛城鲜花堆上放置宝瓶，宝瓶中装有二十五种香水和水晶精华，以及带有五种装饰和标志的白色颈饰。放置吉祥八宝和国王等八种珍宝的擦擦。四种实物是：铺设彩绘坛城，中央法座上放置装有二十五种精华和白色绸缎的宝瓶。其上放置装满酒和甘露的具相颅碗，上面覆盖着涂有朱砂或红丹的镜子，镜子上写有六字真言。内在灌顶品：头饰、顶髻、金刚杵、铃、水晶念珠、三节白芥子。特殊物品：二十二尊神擦擦、用银书写的六字真言、《普斯提》（增长经）、法座和伞盖擦擦，都适当地放置。四种事业的灌顶品：东方放置银瓶，瓶内装满香药、珍宝、各种水和牛奶，以及水晶。带有装饰镜子的白色颈饰。南方放置会供食子、三种白色食物、三种甜食。煮熟的、烧烤的和新鲜的肉。西方放置铜盘，盘中放置涂有茜草和朱砂的红色月亮形灌顶食子，以及酒和各种药物。北方放置铜或桑树金刚橛，带有马头明王像。前方放置装满香水和三十五种物质的长寿宝瓶，以及红色颈饰，上面放置长寿树枝，以及长寿丸和长寿酒。后方也为了那些灌顶而放置药师佛宫殿。事业。

【英语翻译】
Concerning the practice of the Great Lord of the Earth, firstly, for the root empowerment of the King's tradition: On the painted central throne, place a vase adorned with a white silk scarf, and within the decorations, erect a kila inscribed with the mantra of Simhamukha and Hayagriva. In front of it, arrange a conch shell, water, a protective amulet, and a vajra. To the east, place a red crest jewel; to the south, a crown; to the west, a skull cup filled with amrita, covered with a mirror painted with vermillion, with the stacked syllables Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）, Ah（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）, Hum（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）, Hrih（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍） at the center of a six-petaled lotus, and the six syllables written on the six petals. On top of this, place clear amrita pills equal to the number of students, wrapped in white silk. To the north, place a vajra bell. To the southeast, a statue; to the southwest, a crystal mala and mantra board; to the northwest, three sections of white mustard seeds; to the northeast, a mirror. At the eastern gate, place a karma vase, a Simhamukha kila, and items marked with Hrih（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）. Subsequently, arrange items for bestowing blessings: a cushion, a throne, a lotus, an umbrella, a sadhana text, a communal vessel, and a white conch shell.

Furthermore, regarding the Nyang treasure of Great Compassionate One, Taming Beings: Prepare the four preliminary substances. For the ablution empowerment, on top of an arrangement of mandala flowers, place a vase filled with the essence of twenty-five perfumes and crystal, along with a white neck ornament adorned with the emblems of the five families. Arrange the eight auspicious symbols and the eight precious substances such as the king, along with their tsakalis. The four actual substances are: spread out a painted mandala, and in the center, on a throne, place a vase containing the essence of twenty-five substances and a white silk scarf. On top of that, place a skull cup filled with wine and amrita, covered with a mirror painted with the six syllables in cinnabar or sindhura. Inner empowerment substances: a crown, a crest jewel, a vajra, a bell, a crystal mala, three sections of white mustard seeds. Special substances: twenty-two deity tsakalis, the six syllables written in silver, a Pusti (increasing scripture), and throne and umbrella tsakalis, all arranged appropriately. Empowerment substances for the four activities: to the east, a silver vase filled with fragrant medicines, jewels, various waters, and milk, along with crystal. A white neck ornament with a decorative mirror. To the south, a tsok offering, the three white foods, and the three sweet foods. Boiled, roasted, and fresh meat. To the west, in a copper basin, a red crescent-shaped empowerment torma smeared with madder and sindhura, along with wine and various medicines. To the north, a copper or sengdeng kila with a Hayagriva face. In front, place a long-life vase filled with perfume and thirty-five substances, along with a red neck ornament, on top of which place a flourishing long-life branch, as well as long-life pills and long-life wine. Behind, also arrange the Medicine Buddha palace for the sake of those empowerments. Activities.

============================================================

==================== 第 48 段 ====================
【原始藏文】
ང་ནས་བཤད་པའི་ལས་བཞིའི་འབུལ་གཏོར་སོགས་ཚོགས་པར་བྱའོ། །༈ །འདོད་བུམ་ནང་འགྲོ་འདུལ་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་བུམ་པ། དབུ་རྒྱན་ཐོད་ཆང་། མེ་ལོང་། རིལ་བུ། སྐུ་སྔགས་བྱང་། ཆོས་དབྱུག །རྗེས་གནང་ཆས་ཙཀ་ལི་མཚོན་བྱེད་བཅས་སྔ་མ་དང་འདྲ། ༈ ཕྱག་སྟོང་སྤྱན་སྟོང་གི་བཤམ་བཀོད་ཀྱང་དེ་ཁོ་ན་ལྟར་ལ་སྐུ་གཟུགས་བརྗེ། ༈ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལ།
སིནྡྷུ་རའི་མཎྜལ་གཞུང་གསལ་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་དབུས་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿལ་སྙིང་པོས་བསྐོར་བ་རྡོ་རྗེ་རྣམས་བརྩེགས་ཏེ་བཞག ༈ རྒྱལ་རྒྱམ་ལྷ་ལྔའི་གཏོར་དབང་ལ། ཐོད་པའམ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་དབུས་དང་རྒྱབ་ཏུ་བླ་མ། གཡས་སུ་ཡི་དམ། གཡོན་དུ་མཁའ་འགྲོ །རྒྱབ་ཏུ་ཆོས་སྐྱོང་ཕོ་རྒྱུད་གཏོར་མ་བཅས་རྒྱན་སྤྲོས་ཅན་ཁྲིའུར་བཀོད། ༈ ཡང་སྙིང་འདུས་པ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་གཏོར་ཆེན། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་། མདུན་དུ་ལྷ་ཙཀ་དང་ཡི་གེ་འབྲུ་བདུན་སྔགས་བྱང་། མར་མེ། མེ་ལོང་། རྒྱབ་ཏུ་རིལ་བུ་བུམ་པ་བཅས་བཤམ། ༈ ཉི་མ་སེང་གེའི་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆིངས་དམར་ཅན་གྱི་ཁར་ཐོད་ཆང་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ལ་ཡིག་བདུན་བྲིས་པས་བཀབ། དེའི་སྟེང་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན། མདུན་སོགས་སུ་མྱང་གྲོལ་རིལ་བུམ། དབུ་རྒྱན། རྡོར་དྲིལ། མིང་དབང་། ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། ཕྲེང་དམར། མེ་ལོང་། རྒྱ་གྲམ་བཅས་བཀོད། ༈ དོན་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་བུམ་པ། གཡས་གཡོན་དུ་རིལ་བུམ་དང་། བླ་
གཏོར། མདུན་དུ་ཐོད་ཆང་དང་མེ་ལོང་བཞག །རྩ་དབང་དང་སྦྲེལ་སྐབས་བཤམ་བཀོད་ཟུར་དུ་མི་དགོས། ༈ དེའི་ཚེ་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་ལྷ་གྲངས་ཀྱི་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ་ཆིངས་དམར་ཚེ་རྫས་ཀྱི་བཅུད་ལྡན། གཡས་སུ་ཚེ་རིལ། གཡོན་དུ་ཚེ་ཆང་། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་མདའ་བཀོད་ལ་གཟུངས་ཐག་གིས་སྦྲེལ། ༈ པདྨ་ཀཱི་ལ་ཡའི་བྱིན་རླབས་ལ། གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་དབུས་སུ་ཕུར་སྟེགས་ལ་ཕུར་པ་ཁྲོ་ཞལ་རྟ་གདོང་ཅན་ཉུངས་ཀར་དང་ཅོད་པན་ནག་པོ་བཏགས་པ་བཙུགས། མདུན་དུ་དཔལ་གཏོར་དང་། རཀྴའི་ཕྲེང་བ་བཅས་བཞག ༈ བྱང་གླིང་ཐུགས་ཆེན་ལྷ་དྲུག་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་དཀར། དབུས་སུ་འགྲོ་འདུལ་ཕྱག་བཞི་པའི་སྐུ། ཡིག་དྲུག །མེ་ལོང་། གཡས་སུ་པདྨའི་གྲི་གུག་དང་པད་དབྱུག །གཡོན་དུ་ཌཱ་རུ། ཐོད་ཁྲག །མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ཐོད་

【汉语翻译】
我所说的四种事业的供品朵玛等应当汇集。（以下是各种灌顶仪轨的陈设）
在欲瓶中，对于调伏有情灌顶，坛城瓶，头饰颅酒，镜子，丸药，身咒字，法杖，以及代表随赐品的嚓卡里等，与之前相同。
千手千眼观音的陈设也如是，只是更换身像。
对于胜乐金刚：
在辛度拉的坛城仪轨明文上，放置宝瓶颅酒镜子，法生（指法源），中央莲花四瓣的中心放置（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：啥），以心咒围绕，堆叠金刚杵。
对于五部财神朵玛灌顶：在颅器或珍宝器皿中，中央和后方是上师，右方是本尊，左方是空行母，后方是护法男续朵玛，都以华丽的装饰陈设在法座上。
又，对于总集心要：在唐卡上放置宝瓶，右方是大朵玛，左方是颅酒，前方是神像嚓卡和七字咒字，咒牌，酥油灯，镜子，后方是丸药瓶等。
对于日狮莲花王：准备四种预备品，在坛城唐卡上放置系有红绸带的宝瓶，其上覆盖写有七字的颅酒辛度拉镜子。其上在法座上放置上师的大朵玛，前方等处放置解脱丸药瓶，头饰，金刚铃，名号灌顶，全套神像嚓卡，红念珠，镜子，十字金刚杵等。
对于义灌顶：坛城中央放置宝瓶，左右放置丸药瓶和上师朵玛，前方放置颅酒和镜子。与根灌顶结合时，不需要另外陈设。
在长寿灌顶时：在坛城或红色堆积物中央，按照本尊数量放置系有红绸带，充满长寿物的宝瓶，右方放置长寿丸，左方放置长寿酒，前方放置长寿穗，后方放置长寿箭，并用加持线连接。
对于莲师橛的加持：在蓝色三角中央的橛座上，竖立忿怒相马头橛，并装饰芥末和黑色发髻。前方放置威猛朵玛和罗刹念珠。
对于北方观音六尊：在八瓣莲花坛城上放置系有白绸带的宝瓶，中央是四臂调伏有情像，六字真言，镜子，右方是莲花钩刀和莲杖，左方是手鼓，颅血，前方是金刚卡杖嘎颅器。

【英语翻译】
The offering torma and so forth for the four activities that I have spoken of should be assembled. ༈ In the vase for the taming beings empowerment, the mandala vase, head ornament skull cup, mirror, pills, body mantra board, Dharma staff, and representative tsakali for the subsequent permission are the same as before. ༈ The arrangement for the thousand-armed and thousand-eyed [Avalokiteśvara] is also the same, but the body image is changed. ༈ For Gyalwa Gyatso:
On the sindhura mandala, according to the clear text, place the treasure vase, skull cup, mirror, Dharma source, in the center of the four petals of the lotus, place (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Chinese literal meaning: Sha), surrounded by the heart mantra, and stack the vajras. ༈ For the torma empowerment of the five wealth deities of Gyalgyam, in a skull cup or precious vessel, in the center and back is the lama, to the right is the yidam, to the left is the dakini, and in the back is the male lineage protector torma, all arranged on a throne with elaborate decorations. ༈ Again, for Yangnying Düpa, on a painted cloth, place the treasure vase, to the right is the great torma, to the left is the skull cup, in front are the deity tsakas and the seven-syllable mantra board, butter lamp, mirror, and in the back are the pill vase and so forth. ༈ For Nyima Sengge's Padma Gyalpo, prepare the four preliminary substances, on the mandala painted cloth, place the treasure vase with a red ribbon, covered with a skull cup sindhura mirror with seven syllables written on it. On top of that, on a throne, place the lama's great torma, in front and so forth, place the liberation pill vase, head ornament, vajra bell, name empowerment, complete set of deity tsakas, red mala, mirror, and crossed vajra. ༈ For the meaning empowerment, place the vase in the center of the mandala, with the pill vase and lama
torma to the right and left, and the skull cup and mirror in front. When combined with the root empowerment, there is no need for a separate arrangement. ༈ At the time of the longevity empowerment, in the center of the mandala or red heap, place a treasure vase with a red ribbon, filled with the essence of longevity substances, with the longevity pill to the right, longevity alcohol to the left, longevity stalk in front, and longevity arrow in the back, and connect them with a protection cord. ༈ For the blessing of Padma Kīlaya, in the center of a dark blue triangle, on a phurba stand, erect a wrathful-faced, horse-headed phurba, adorned with mustard seeds and a black crest. In front, place the glorious torma and a raksha mala. ༈ For the six deities of Northern Treasure Great Compassionate One, on an eight-petaled lotus mandala, place a vase with a white ribbon, in the center is the four-armed Taming Beings image, the six-syllable mantra, mirror, to the right is the lotus hooked knife and lotus staff, to the left is the damaru, skull blood, and in front is the vajra khatvanga skull cup.

============================================================

==================== 第 49 段 ====================
【原始藏文】
པ་གླིང་བཞི་པ། རྒྱབ་ཏུ་གཏེར་བུམ་བཅས་བཀོད། ༈ བྱང་གཏེར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འགྲོ་འདུལ་ལ། རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ། ཕྱོགས་བཞིར་རིགས་དབང་ཆས། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་བླ་གཏོར་ཨོ་རྒྱན་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་པ། ལྷ་ཙཀ །སྔགས་བྱང་།
རྡོར་དྲིལ་དུང་གླེགས་བམ། སྣ་བདུན་དང་རྫས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས་བཅས། ༈ དོན་ཟབ་དགོངས་བསྒྲིལ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ལྷ་གྲངས་ཚོམ་བུའི་སྟེང་གི་ཁྲིའུར་གཞུང་པོད་དམ་རྒྱུད་ཀྱི་གླེགས་བམ། མཐོང་གྲོལ་འཁོར་ལོས་བཀབ་པ། དེ་སྟེང་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ་དང་། རྒྱབ་ཕྱོགས་མཆོད་རྟེན། མདུན་ཕྱོགས་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་རྣམས་བཀོད། དེའི་མཐའ་སྐོར་རམ་སྟེགས་ཟུར་པར་ཐེག་དགུའི་དབང་རྫས་སྣོད་སོ་སོར་བསྒྲིག་དགོས་པ། ཆོས་གོས་ལྷུང་བཟེད་གསེག་ཤང་། སྲུང་སྐུད་དམར་པོ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ། ཤིང་ཏོག་དང་རུས་པའི་ཕྲེང་བ་སོ་ཤིང་། དུང་པུསྟི་རྩྭ་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་བསྣོལ་མ། མིག་དར་ཅོད་པན་རྡོར་དྲིལ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན། རྡོ་རྗེ་དང་ཕྲེང་བ། གསེར་ཐུར་དང་མེ་ལོང་། གསང་ཐོད་དང་མེ་ལོང་རིག་ཙཀ །རིན་ཆེན་སྨན་འབྲུའི་མཎྜལ་འདུ་བྱ། ༈ ཡང་གཏེར་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་འབྲུ་ཚོམ་ལྷ་གྲངས་དབུས་སུ་ཁྲིའུའི་ཁར་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་མྱང་གྲོལ་རིལ་བུས་ཕྱུར་བུར་བཀང་བ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་། སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་སྔགས་
བྱང་བྲིས་པ་བཞག །མདུན་སོགས་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་སུ་རྣམ་བུམ། དབུ་རྒྱན། རྡོར་དྲིལ། གཙོ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ལྷ་ཙཀ་དགུ །སྔགས་བྱང་ཕྲེང་དམར། མེ་ལོང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། གླེགས་བམ། ཕྲིན་ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་སྣོད་གཅིག་བསྡུས། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ་རྣམས་བཀོད། རིལ་བུ་དང་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་སིནྡྷུ་ར་རྣམས་སྦྱར་བའི་ཐིག་ལེ་བཀོད་རྒྱུ་དང་། མགུལ་ལ་བཏགས་རྒྱུ་མྱང་གྲོལ་ཐུམ་བུ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་སོགས་བསྡོག་གོ །༈ །སངས་གླིང་ནོར་བུ་སྐོར་གསུམ་ལས་ཕྱི་རྒྱལ་པོ་ལུགས་ལ། མཎྜལ་ཡིག་བདུན་བྲིས་པའི་ཁར་འཕགས་པའི་སྐུ་བརྙན་དང་རྒྱལ་པོ་ལུགས་ཀྱི་གླེགས་བམ་བཀོད། བྱང་ཤར་དུ་རྟ་ནག་ཐོད་པའམ་དེའི་ཐོད་རུས་བསྲེས་པའི་ཟན་ལ་རྟ་མགོ་བཅོས་པའི་ནང་དུ་དར་ཟབ་འབྲུ་སྨན་རིན་པོ་ཆེ་རྣམས་དང། མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་རམ་མཚལ་གྱིས་རྟ་སྔགས་བྲིས་པ་གཞུག་ལ་དར་སྣས་བརྒྱན་ཅིང་དར་ནག་གིས་བཀབ་པ་འབྲུའི་སྣོད་དུ་བཞག །མཆོད་གཏོར་དཀར་དམར་བཤམ། ༈ ནང

【汉语翻译】
四洲台，后置宝瓶等。 ༈ 北藏大悲观世音度化众生法，彩绘中央置宝瓶，四方置各部主，前后方便处立上师朵玛、邬金身像，本尊像，咒牌。
金刚铃、法螺、经函，七宝和八吉祥物等汇集。 ༈ 深义密意总集法，彩绘或本尊众坛城之上的法座上，放置经书或续部经函，以见解脱法轮覆盖。其上在法座上安放大悲观世音像，后方置佛塔，前方置尊胜宝瓶。其周围或法座角上，须各自陈设九乘次第的灌顶物。法衣、钵、钺刀。红护身线与弟子数量相等。水果和骨制念珠、木制牙刷。海螺、菩提子、吉祥草束交叉。眼罩、顶冠、金刚铃、五部手印。金刚杵和念珠。金勺和镜子。颅碗和镜子、明妃像。珍宝药丸的曼扎。 ༈ 又，对于伏藏嘉瓦嘉措法，预备四种物品。坛城彩绘或谷堆本尊众，中央法座上，具相颅器中盛满解脱丸，以红绸覆盖其上。其上放置朱砂镜，书写咒牌。
前方等方位处，置宝瓶、顶饰、金刚铃。主尊眷属的本尊像九尊。咒牌红念珠。镜子。绸缎和珍宝饰品。各种金刚杵。经函。四事业的助缘物汇集于一器。颅碗。明妃像等陈设。准备好用丸药和红白菩提心朱砂等调和的滴水，以及佩戴在颈上的解脱丸小包，与弟子数量相等。 ༈ 桑林诺布郭松之外国王法，在书写七字明咒的曼扎上，放置圣者像和国王法的经函。东北方，在黑马头盖骨或其头骨混合的糌粑上制作马头，其中装入丝绸、粮食、药物、珍宝等。在蓝色纸上用金或朱砂书写马咒，装入后用彩绸装饰，再用黑绸覆盖，置于粮食容器中。陈设白色和红色的食子。 ༈ 内

【英语翻译】
Four Island Platforms, with treasure vases placed behind. ༈ For the Northern Treasure Great Compassionate One, Taming Beings: A painted thangka with a central treasure vase. The empowerment implements of the five families in the four directions. A Lama Torma and Orgyen (Padmasambhava) image placed conveniently in front or behind. Deity images. Mantra boards.
Vajra bell, conch shell, and scriptures. A collection of the seven treasures and eight auspicious symbols. ༈ For the Profound Meaning Condensed Intentions: On a throne above a painted thangka or a mandala of assembled deities, place a scripture or a volume of tantras, covered with a "Seeing Liberation" Dharma wheel. On top of that, on a support, place an image of the Great Compassionate One. A stupa behind. A vase of complete victory in front. Around it, or on the corners of the support, the empowerment substances of the nine vehicles should be arranged separately. Dharma robes, alms bowl, and axe. Red protection cords equal to the number of students. Fruits and bone rosaries, tooth sticks. Conch shells, bodhi seeds, and intertwined bunches of kusha grass. Blindfolds, crowns, vajra bells, and the hand implements of the five families. Vajra and rosary. Golden spoon and mirror. Skull cup and mirror, consort image. A mandala of precious medicinal pills should be prepared. ༈ Also, for the Treasure Gyalwa Gyatso: Four preparatory substances. A painted mandala or a mandala of grain heaps with deities. In the center, on a throne, a skull cup filled to the brim with blessed pills of liberation, covered with red silk. On top of that, place a mirror of cinnabar with a mantra
written on it. In the front and other directions, place treasure vases, head ornaments, and vajra bells. Nine deity images of the main deity and retinue. Mantra board, red rosary. Mirror. Silk and precious ornaments. Various vajras. Scriptures. The implements for the four activities gathered in one container. Skull cup. Consort image, etc., should be arranged. Prepare bindus mixed with pills and red and white bodhicitta cinnabar for application, and small packets of blessed liberation pills to be worn around the neck, equal to the number of students. ༈ From the Outer King Practice of Sangling Norbu Korsum: On a mandala inscribed with the seven-syllable mantra, place an image of the noble one and the scriptures of the King Practice. In the northeast, inside a black horse skull or dough mixed with its skull bones shaped into a horse head, place silk brocade, grains, medicine, and jewels. On blue paper, write the horse mantra in gold or vermilion, insert it, decorate it with colored silk, cover it with black silk, and place it in a grain container. Arrange white and red tormas. ༈ Inner

============================================================

==================== 第 50 段 ====================
【原始藏文】
་ནོར་བུ་ལུགས་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། རས་བྲིས་ཁར་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ། མདུན་དུ་གཙོ་བོའི་སྐུ །ཡིག་དྲུག །ཕྲེང་བ། པད་དཀར་བཞིའི་ཙཀ་ལི་བཀོད། ༈
གསང་བ་ཡང་གསང་བླ་མེད་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་ཁར་ཁྲིའུར་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་ཐོད་ཆང་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་ནང་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿདང་འདབ་མར་ཧ་རི་ནི་ས་བྲིས་པ་བཞག་ལ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ། ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ། ལྷོར་དབུ་རྒྱན། ནུབ་ཏུ་གླེགས་བམ། བྱང་དུ་དྲིལ་བུ་རྣམས་བཀོད། ༈ རྡོ་གླིང་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་རྣམ་བུམ་ལ་གཙོ་བོའི་སྐུས་བརྒྱན་པ། རྒྱབ་ཏུ་དབུ་རྒྱན་དང་ཨོ་རྒྱན་སྐུ། གཡས་སུ་སེང་ཕུར་དང་རྟ་མགྲིན། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་དང་གསང་ཡེ། མདུན་དུ་རལ་གྲི །ཡིག་བཅུའི་སྔགས་བྱང་སོ་སོ་བ། གཙོ་བུམ་རྒྱབ་ངོས་ཁྲིའུ་ལ་གཏོར་ཆེན་གོང་གི་ལྷ་ལྔ་ལྟར། ཐོད་པ་ལྔ་ལ་དབུས་སུ་སྦྲང་། ཤར་སོགས་ལ་འོ་མ། ཆང་། བུར་ཆང་། འོ་མ་ཁྲག་སྦྱར་བླུགས་པ། རྡོར་དྲིལ། མེ་ལོང་རྨ་བྱའི་མདོངས་མར་མེ་ཐོད་ཆང་ཤེལ་རྡོ་བཅས་ལྔ་ཚོམ་དུ་བཀོད། དེའི་ཚེ་དབང་ལ། ཚེ་བུམ། ཚེ་འབྲང་། ཚེ་རིལ་ཆང་རྣམས་བཞག ༈ །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ངན་སོང་ཀུན་སྐྱོབ་ལ། རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཁྲིའུ་ལ་རྣམ་བུམ་ཆས་བཅུད་ལྡན་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཐུགས་རྗེ་
ཆེན་པོ་དཀར་དམར་གྱི་སྐུ་ཙཀ །ཡིག་བདུན་སོ་སོར་བྲིས་པའི་ཙཀ་ལིའང་བཀོད། མདུན་དུ་ཞི་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་གིས་བརྒྱན་པ་དང་། གཡས་གཡོན་དུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། མར་མེ། དབུ་རྒྱན། ཕྲེང་བ། མེ་ལོང་ལ་མཚལ་གྱིས་ཡིག་བདུན་བྲིས་པ། ཤེལ་རྡོ། མེ་ལོང་། རས་དཀར་གྲུ་བཞི་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་ལྔ་བཀོད་པ། གདུགས། རྡོར་དྲིལ། རྒྱུད་དམ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེགས་བམ། མེ་ལོང་རྣམས་བཀོད། ༈ རད་གླིང་ཐུགས་རྗེ་གསང་འདུས་དབང་ཆེན་སྟོང་དབང་དང་བཅས་པ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་དབུས་རྐང་གསུམ་ལ་རྣམ་བུམ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་རྡོར་ལྡན་པ་བཞག །དབུ་རྒྱན། ཕྲེང་བ་སོགས་ཞི་ཆས་བདུན། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན། དྲིལ་བུ་དང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ། རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ། སྐུ་བཞི། སེམས་དཔའ་སེམས་མ་བཅུ་དྲུག །ཐུབ་པ་དྲུག །སངས་རྒྱས་སྟོང་བཅས་ལྷ་ཙཀ་ཡོངས་རྫོགས། གཞུང་པོད་ཕྲེང་བས་དྲིལ་བ། ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་། འབྲུ་གསུམ་མཚན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གསུམ་རྣམས་མདུན་སོགས་སུ་བཞག །བཟའ་བཅའ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚོགས་རྫས་སྣོ

【汉语翻译】
诺布法：准备四种物品。唐卡上方放置尊胜宝瓶。前方放置主尊像、六字真言、念珠、四个白莲花食子。
极密无上法：唐卡或五堆之上，在矮桌上放置尊胜宝瓶、颅碗酒、朱砂镜、十字交叠的法生中放置四瓣莲花，中心写有啥字（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥），花瓣上写有哈日尼萨，并用红绸覆盖。东方放置金刚杵，南方放置顶饰，西方放置经书，北方放置铃。多林诸佛总集法：坛城中央的尊胜宝瓶上装饰主尊像。后方放置顶饰和邬金像。右侧放置狮面金刚和马头金刚，左侧放置颅碗酒和秘密佛母。前方放置宝剑，各自写有十字真言。主瓶后方的矮桌上，如上方朵玛般放置五尊神。五个颅碗中，中央倒入蜂蜜，东侧等倒入牛奶、酒、糖酒、牛奶血混合物。金刚铃、孔雀翎镜子、酥油灯、颅碗酒、水晶石等五供成套摆放。此时灌顶时，放置长寿宝瓶、长寿穗、长寿丸和酒。
大悲观音救度一切恶道法：唐卡坛城中央的矮桌上，放置具备所有供品的尊胜宝瓶，以及大悲观音红白像，还摆放分别写有七字的食子。前方用寂静朵玛食子装饰，左右两侧放置颅碗甘露、酥油灯、顶饰、念珠、用朱砂写有七字的镜子、水晶石、镜子、方形白布上摆放五朵花、伞、金刚铃、经续或修法仪轨、镜子等。
热林大悲密聚大灌顶及千尊灌顶法：准备四种物品。坛城唐卡中央的三脚架上，放置具备二十五种精华的尊胜宝瓶，瓶颈系有红色绸带，瓶口装饰有金刚橛。顶饰、念珠等七种寂静法器，五部手印，铃和花鬘，五部父母，四身，十六位男女菩萨，六能仁，千尊佛像等所有神像食子。经函用念珠缠绕。水晶石、镜子、标有三字的三印放置于前方等处。摆放各种食物的会供品器皿。

【英语翻译】
For the Norbu tradition: Prepare four items. Place a victory banner vase on the thangka. In front, place the main deity's image, the six-syllable mantra, a rosary, and four white lotus torma.
For the supremely secret and unexcelled: On the thangka or five heaps, on a low table, place a victory banner vase, a skull cup of alcohol, a vermillion mirror, and in the center of a crossed dharma origin, place a four-petaled lotus with the syllable HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥) written in the center and HA RI NI SA written on the petals, and cover it with a red silk. To the east, place a vajra; to the south, a crown; to the west, a scripture; and to the north, a bell. For the Dorling All-Gathering of the Sugatas: In the center of the mandala, decorate the victory banner vase with the main deity's image. Behind it, place a crown and an Orgyen image. To the right, place a lion-faced phurba and Hayagriva; to the left, a skull cup of alcohol and a secret yum. In front, place a sword and separate mantra plaques with ten syllables. On the low table behind the main vase, like the five deities of the upper torma, in five skull cups, pour honey in the center, and milk, alcohol, sugar alcohol, and a mixture of milk and blood in the east and so on. Arrange a vajra bell, a peacock feather mirror, a butter lamp, a skull cup of alcohol, and a crystal stone as a set of five offerings. At the time of empowerment, place a longevity vase, a longevity stalk, longevity pills, and alcohol.
For the Great Compassionate One Who Saves All from the Lower Realms: On the low table in the center of the thangka mandala, place a victory banner vase filled with all offerings, along with red and white images of the Great Compassionate One, and also arrange tormas with the seven syllables written separately. In front, decorate with peaceful tormas and deity images, and to the right and left, place skull cups of nectar, butter lamps, a crown, a rosary, a mirror with the seven syllables written in vermillion, a crystal stone, a mirror, a square white cloth with five heaps of flowers arranged on it, an umbrella, a vajra bell, a tantra or sadhana scripture, and mirrors.
For the Radling Great Compassionate Secret Gathering Great Empowerment and Thousand Empowerment: Prepare four items. In the center of the thangka mandala, on a tripod, place a victory banner vase filled with the essence of twenty-five, with a red neck cord and a protective knot adorned with a vajra. Place a crown, a rosary, and other seven peaceful implements, the hand implements of the five families, a bell and a flower garland, the five families of fathers and mothers, the four kayas, sixteen bodhisattvas, the six Thubpas, and all the deity tormas including the thousand Buddhas. Wrap the scripture volume with a rosary. Place a crystal stone, a mirror, and the three seals marked with three syllables in front and so on. Arrange containers of various foods for the tsog offering.

============================================================

==================== 第 51 段 ====================
【原始藏文】
ད་གཅིག་ཏུ་བཞག་པ།
རྫས་བརྒྱད། ཚེ་འབྲང་རྣམས་ཀྱང་ཅི་བདེར་བཀོད། མྱང་གྲོལ་བུམ་དབང་སྦྲེལ་ན་མདུན་དུ་སྐྱེ་བདུན་རིལ་བུས་བཀང་བའི་བུམ་པ་རིགས་ལྔས་ཁ་བརྒྱན་པ། གཡས་ཕྱོགས་སུ་གསང་དབང་དཀྱིལ་འཁོར་མཎྜལ་ལ་སིནྡྷུ་ར་བྱུགས་ཤིང་ཆོས་འབྱུང་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་ཀ་པཱ་ལ་ཆོས་སྨན་ཆང་སྦྱར་གྱིས་བཀང་བ་དར་དམར་གྱིས་ཁ་བཀབ་པའི་སྟེང་དུ་མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་ར་ཆང་སྦྱར་བྱུགས་པ་ལ་ཆོས་འབྱུང་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿམ། ཕྱོགས་བཞིར་ཧ་རི་ནི་ས་བཞག །གཡོན་ཕྱོགས་སུ་དབང་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇའ་རིས་མུ་ཁྱུད་ལྔ་ལྡན་གྱི་དབུས་སུ་བནྡྷ་བདུད་རྩིས་བཀང་བའི་ཁ་མེ་ལོང་གིས་བཀབ་ལ་ཤེལ་རྡོ་དང་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཐིག་བཞག །གཏོར་དབང་ཆས་དབང་གཏོར་གཞུང་གསལ་རྒྱན་ལྡན་དང་། ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་མེ་ལོང་གིས་བཀབ་པའི་སྟེང་མན་ཤེལ་བཀོད། ༈ རྣལ་འབྱོར་རྒྱུན་དབང་ཡང་བསྐུར་ན། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆིངས་དམར་ཅན་གྱི་ཁར་གཏོར་མ་རི་རབ་བཞི་བརྩེགས་དེ་སྟེང་ཟླུམ་པོ། དེ་སྟེང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཁར་བུམ་པ་པད་སྤུངས་ནོར་བུས་བརྒྱན་པ་བཞག །གཡས་གཡོན་དུ་དབུ་རྒྱན། ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། ཞི་ཆས། རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་དང་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་གླེགས་བམ།
ཕྲེང་བ། ཚེ་གཏོར། ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་། ཚོགས་རྫས་བཟའ་བཏུང་། རྫས་བརྒྱད་རྣམས་དང་། རིལ་བུའི་དབང་བསྐུར་ན་དེའི་བུམ་པའང་བཀོད། ༈ པད་གླིང་ཐུགས་ཆེན་མུན་སེལ་སྒྲོན་མེ་ལ། རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་མཉྫི་ལ་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་དྲི་བཟང་ཆུ་དང་སོ་ལྔ་སྦྱར་བའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཁ་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ། མདུན་དུ་དབང་རྟེན་མར་མེ། ཡི་གེ་འབྲུ་བདུན་སོ་སོར་ཕྲལ་བའི་ཙཀ་ལི། གཡས་སུ་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་དར་གདུགས་ཅན། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་དང་མེ་ལོང་གསལ་བ་རྣམས་བཀོད། ༈ གསུང་རྒྱུན་ཁྲོམ་ཤོག་མ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་ཚོམ་བུ་གང་འཛོམ་གྱི་དབུས་སུ་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་ཁ་རྒྱན་དང་བཅས་པ། མདུན་དུ་ལྷ་ཙཀ་བཅུ་གཉིས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿདང་ཡི་གེ་འབྲུ་བདུན་སོ་སོར་བྲིས་པའི་ཙཀ་ལི། གཡས་སུ་དབང་གཏོར། གཡོན་དུ་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་བཞག ༈ །འགྲོ་འདུལ་ལས་འཕྲོ་གླིང་པའི་ཐུགས་ཆེན་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེ་ལ་དབང་གི་རྣམ་གྲངས་བདུན་ལས། དང་པོ་ཁྲུས་དབང་ལ། སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་དང་ལས་


【汉语翻译】
現在開始放置。
八吉祥物。長壽箭等也按各自合適的方式放置。如果連接涅脫瓶灌頂，前面放置裝滿七種穀物丸的五種姓瓶，右側放置秘密灌頂壇城，曼扎拉上塗抹朱砂，在繪有法源的中央，放置裝滿顱器法藥酒的顱器，用紅色的布覆蓋，上面放置塗抹朱砂酒的鏡子，法源中央寫（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城體：ह्रीः，梵文羅馬擬音：hrīḥ，漢語字面意思：啥），四方放置哈日尼薩。左側放置四灌頂壇城，在具有五圈彩虹環繞的中央，放置裝滿班雜甘露的瓶子，用鏡子覆蓋，並放置水晶和孔雀翎。放置朵瑪灌頂物、法衣灌頂朵瑪，清晰且具有裝飾，以及用鏡子覆蓋的顱器甘露，上面放置曼陀羅水晶。༈ 如果再次給予瑜伽續灌頂，在唐卡或壇城本尊數量之上，放置繫有紅色綢帶的勝樂金剛瓶，上面放置四層須彌山朵瑪，其上為圓形，其上為八瓣蓮花，其上放置裝飾有蓮花堆和寶石的瓶子。左右兩側放置頭飾、完整的本尊擦擦、息增懷誅法器、五部佛父母和金剛三昧耶手印的經函、念珠、長壽朵瑪、顱器甘露、明妃擦擦、水晶鏡子、會供品食物、八吉祥物等。如果給予丸藥灌頂，也放置那個瓶子。༈ 在白蓮洲大悲觀音除暗明燈中，在唐卡壇城或壇城本尊數量之上，在中央的供台上放置裝飾有香水和三十五種混合精華的勝樂金剛瓶，瓶頸繫有紅色綢帶，並裝飾有裝飾品。前面放置灌頂物酥油燈，以及各自分離的七字擦擦。右側放置具有裝飾和傘蓋的吉祥朵瑪，左側放置顱器酒和明亮的鏡子。༈ 在口傳法系黃紙上，在壇城唐卡或壇城齊全的中央，放置裝飾有精華和瓶頸綢帶裝飾品的勝樂金剛瓶。前面放置十二本尊擦擦，以及各自書寫（藏文：ཨོཾ，梵文天城體：ओ，梵文羅馬擬音：oṃ，漢語字面意思：嗡）（藏文：ཨཱཿ，梵文天城體：आः，梵文羅馬擬音：āḥ，漢語字面意思：啊）（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城體：हुं，梵文羅馬擬音：hūṃ，漢語字面意思：吽）（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城體：ह्रीः，梵文羅馬擬音：hrīḥ，漢語字面意思：啥）和七字的擦擦。右側放置灌頂朵瑪，左側放置裝滿甘露的顱器。༈ 在調伏有情列繞朗巴的大悲觀音義明燈中，在七種灌頂種類中，首先是沐浴灌頂，在壇台中央放置繫有白色瓶頸綢帶的勝樂金剛瓶和

【英语翻译】
Now, set up everything.
The eight auspicious symbols. Also, place the longevity arrow and other items as appropriate. If connecting the liberation vase empowerment, in front, place five types of vases adorned with seven types of grain pills. On the right side, place the secret empowerment mandala, smear sindhura on the mandala, and in the center where the origin of Dharma is drawn, place a skull cup filled with skull cup Dharma medicine alcohol, covered with a red cloth. On top of that, place a mirror smeared with sindhura alcohol, with the syllable （藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城體：ह्रीः，梵文羅馬擬音：hrīḥ，漢語字面意思：Hrīḥ）in the center of the Dharma origin. Place Ha Ri Ni Sa in the four directions. On the left side, place the four empowerments mandala, in the center of the five-layered rainbow halo, place a vase filled with bandha nectar, covered with a mirror, and place crystal and peacock feather markings. Place the torma empowerment items, the vestment empowerment torma, clear and adorned, and the skull cup nectar covered with a mirror, with a mandala crystal placed on top. ༈ If bestowing the yoga tantra empowerment again, on top of the painted cloth or assembly of deities, place the Vajravarahi vase with a red ribbon, on top of that, place a four-tiered Mount Meru torma, on top of that, a round shape, on top of that, an eight-petaled lotus, on top of that, place a vase adorned with a lotus heap and jewels. Place the head ornament on the right and left sides. Complete deity tsakalis, peaceful implements, the five Buddha families, father and mother, and the Dharma text with the Vajra Samaya mudras.
A rosary, longevity torma, skull cup nectar, consort tsakali, crystal mirror, feast offering food, the eight auspicious symbols, and if bestowing the pill empowerment, also place that vase. ༈ In the Pema Lingpa's Great Compassion Lamp Dispelling Darkness, on the painted cloth mandala or assembly of deities, in the center of the altar, place the Namgyal vase adorned with fragrant water and thirty-five mixed essences, with a red neck ribbon and adorned with ornaments. In front, place the empowerment support butter lamp, and the tsakalis of the seven syllables separated individually. On the right, place the glorious torma adorned with a parasol, and on the left, place the skull cup wine and a clear mirror. ༈ On the oral tradition yellow paper, in the center of the complete mandala painted cloth or assembly, place the Namgyal vase adorned with essence and neck ribbon ornaments. In front, place twelve deity tsakalis, and the tsakalis of （藏文：ཨོཾ，梵文天城體：ओ，梵文羅馬擬音：oṃ，漢語字面意思：Om）, （藏文：ཨཱཿ，梵文天城體：आः，梵文羅馬擬音：āḥ，漢語字面意思：Ah）, （藏文：ཧཱུྃ，梵文天城體：हुं，梵文羅馬擬音：hūṃ，漢語字面意思：Hum）, （藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城體：ह्रीः，梵文羅馬擬音：hrīḥ，漢語字面意思：Hrīḥ）and the seven syllables written separately. On the right, place the empowerment torma, and on the left, place a skull cup filled with nectar. ༈ In the Great Compassion Meaningful Lamp of Dro-dul Les-tro Lingpa, among the seven types of empowerments, first is the bathing empowerment. In the center of the platform, place the Namgyal vase with a white neck ribbon and

============================================================

==================== 第 52 段 ====================
【原始藏文】
བུམ་དམར་པོ་ཅན། ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་ཁ་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ་བཞག །གཉིས་པ་བགེགས་སྦྱོང་སྟ་གོན་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་གསལ་གྱི་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་དཔལ་གཏོར་ལྔ་ལ་བུདྡྷ་སོགས་རྟ་མགྲིན་རིགས་ལྔའི་ཙཀ་ལི་བཙུགས་པ་དང་། ཤར་དུ་དབང་བུམ། བྱང་དུ་ཁྲུས་བུམ་བཀོད། ཕྱི་མཆོད་བསྐོར་བཤམ། དཔུང་སྐུད་ཚོན་སྣ་ལྔ་བསྒྲིམ་མམ་གང་འབྱོར། ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ། ལྕགས་སྣོད་དུ་མེ་ཐབ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་མེ་རིས་བསྐོར་བའི་སྟེང་དུ་སྐྱེར་པ་སོགས་དྲག་ཤིང་གྲུ་གསུམ་དུ་བརྩེགས་པ། མཆོད་རྫས་སྨན་རཀ་གཏོར་མ། མེ་རྫས་དུག་ཁྲག་མུ་ཟི་གུ་གུལ་ནག་པོ་རྟ་སྦང་སྦང་ཕྱེ་རྣམས་མར་ནག་གམ་ཨ་རག་གིས་ངར་བཏགས་པ་དང་། སྤྱི་མཐུན་ཉེར་མཁོའི་ཡོ་བྱད་འདུ་བྱ། གསུམ་པ་བུམ་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་གསལ་དབུས་ཁྲིའུའི་སྟེང་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་ཅན་གྱི་ཁར་འོད་དཔག་མེད་དང་སྤྱན་རས་གཟིགས་རིགས་ལྔའི་ཙཀ་ལི་བཀོད། ཤར་དུ་རྡོར་དྲིལ། ལྷོར་དབང་གཏོར། ནུབ་ཏུ་ཐོད་ཁྲག །བྱང་དུ་སྨན་ཐོད། པད་འདབ་བརྒྱད་ལ་ཞལ་ཟས་བརྒྱད་བཀོད་པ་ལ་ཤར་དུ་ལྷ་དབང་སོགས་ཐུབ་དྲུག་ཙཀ་ལི་གཡས་བསྐོར་དུ་བཙུགས། བྱང་
དང་བྱང་ཤར་གཉིས་ལ་མི་དགོས། སྒོ་བཞིར་དཔལ་གཏོར་བཞི་ལ་རྣམ་རྒྱལ། གཤིན་རྗེ། རྟ་མགྲིན། འཁྱིལ་བ་བཞིའི་ཙཀ་ལི་བཙུགས། རྒྱལ་སྲིད་དང་རྟགས་བརྒྱད་སོ་སོ་བ། འདིའི་རྒྱལ་སྲིད་ལ་འཁོར་ལོའི་ཚབ་ཏུ་རྒྱལ་པོ་རིན་ཆེན་ཕྱག་ན་གསེར་འཁོར་བསྣམས་པ་དགོས། འདི་མཚུངས་རྡོར་གླིང་སོགས་གཏེར་རྙིང་གཞན་ལའང་སྣང་བས་དཀྱུས་འགྲེས་ཁྱད་གསོད་མི་རུང་བ་འདྲ། བྱང་དུ་དམ་ཆུ། ཤར་དུ་ཁྲུས་བུམ་བཅས་བཤམ། བཞི་པ་གསང་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མཉྫིའི་སྟེང་རྣམ་བུམ་དུ་སོ་ལྔའི་རྫས་ལ་ཡིག་བདུན་བཟླས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཁ་རྒྱན་ལྡན་པ་དང་། ཨོཾ་དཀར་པོ་ལ་ཡིག་དྲུག་གིས་བསྐོར་བའི་གསུང་དཀྱིལ་བཀོད། དེ་རྒྱབ་འདབ་བཞིའི་ཤར་ནས་བརྩམ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། ཏྲཱཾ་སེར་པོ། ཧྲཱིཿདམར་པོ། ཨཱཿལྗང་གུ་བཞི་ལ་རེ་རེ་བཞིན་ཡིག་དྲུག་གིས་བསྐོར་བའི་གསུང་དཀྱིལ་བཞི་བཀོད། ཡིག་དྲུག་ཀྱང་ཨོཾ་དཀར་པོ་སོགས་ཐུབ་དྲུག་སོ་སོའི་སྐུ་མདོག་ལྟར་བྲི་བར་གསུངས་པ་གྲུབ་ན་ལེགས། དེ་རྒྱབ་འདབ་བརྒྱད་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་བུམ་པ་མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་གི་དར་ཆིངས་ཅན་བྱང་སེམས་དཀར་པོ་དང་། དཀར་གསུམ་
བཅུད་ལྡན། མཚམས་བཞིར་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་བཞི་ཆང་དང་བྱང་སེམས

【汉语翻译】
放置具有红色宝瓶，装饰有二十五种精华的饰品。第二，进行驱除障碍的准备灌顶，在坛城清晰的中央和四个方向，五个威猛食子上面安立佛陀等马头金刚五部族的脉轮。东方放置宝瓶灌顶，北方放置沐浴宝瓶，陈设外供。准备五色丝线或任何可用的线。一束茅草。铁器中放置三角形的蓝色黑色火炉，周围环绕火焰图案，上面堆叠着刺柏等猛厉木材成三角形。供品包括药物、血、食子。火供材料包括毒药、血、孔雀石、黑古古、马粪、荞麦粉，用黑酥油或酒浸泡。准备共同需要的物品。第三，宝瓶灌顶，在坛城清晰的中央法座上，放置具有三十五种精华、带有颈饰的胜利宝瓶，上面安立无量光佛和观世音菩萨五部族的脉轮。东方放置金刚铃，南方放置灌顶食子，西方放置颅器血，北方放置药物颅器。八瓣莲花上陈设八种食物，东方安立天神灌顶等六能仁的脉轮，顺时针方向排列。北方和东北方不需要。四个门上放置四个威猛食子，上面安立尊胜、阎魔、马头金刚、盘绕者的脉轮。各自放置轮王七宝和八吉祥。这里的轮王七宝中，轮宝用手持金轮的国王珍宝代替。这与金刚橛等其他伏藏法相似，因此不应随意混合。北方陈设誓言水，东方陈设沐浴宝瓶。第四，秘密灌顶，在坛城中央的曼扎上，在宝瓶中放入三十五种物质，念诵七字明加持，具有精华，带有白色颈饰和装饰。在白色嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）字周围安立六字真言的语坛城。其后，从四瓣莲花的东方开始，蓝色吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हु，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），黄色 ཏྲཱཾ（藏文：ཏྲཱཾ，梵文天城体：त्रं，梵文罗马拟音：trāṃ，汉语字面意思： ཏྲཱཾ），红色 ཧྲཱིཿ（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思： ཧྲཱིཿ），绿色 阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）四个字，每个字周围安立六字真言的语坛城。据说如果能按照白色嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）等六能仁各自的颜色书写六字真言，那就更好了。其后，在八瓣莲花上，四个方向放置蓝色、黄色、红色、绿色的宝瓶，带有绸带，以及白色菩提心和三种白色食物，具有精华。四个角落放置四个装满酒和菩提心的具足标志的颅器。

【英语翻译】
Place the red vase, adorned with ornaments containing the essence of twenty-five substances. Second, for the preliminary empowerment of subduing obstacles, on the clear mandala's center and four directions, establish the chakras of the five wrathful deities, such as Buddha and the five families of Hayagriva, on five wrathful tormas. Place the empowerment vase in the east and the bathing vase in the north. Arrange the outer offerings. Prepare a five-colored thread or whatever is available. A bundle of kusha grass. In an iron vessel, place a triangular blue-black hearth surrounded by flame patterns, stacked with juniper and other fierce woods in a triangular shape. Offerings include medicine, rakta, and torma. Fire offering substances include poison, blood, lapis lazuli, black guggul, horse dung, and buckwheat flour, mixed with black butter or alcohol. Prepare common necessary items. Third, for the vase empowerment, on the clear mandala's central throne, place the victorious vase containing the essence of thirty-five substances, adorned with a neck cord, and on top of it, establish the chakras of Amitabha and the five families of Avalokiteshvara. Place the vajra bell in the east, the empowerment torma in the south, the skull cup of blood in the west, and the skull cup of medicine in the north. On the eight lotus petals, arrange eight types of food, and in the east, establish the chakras of the six Munis, such as the deva empowerment, in a clockwise direction. The north and northeast are not needed. On the four doors, place four wrathful tormas, establishing the chakras of Vijaya, Yama, Hayagriva, and the coiled one. Separately place the seven royal emblems and the eight auspicious symbols. In this case, instead of the wheel in the seven royal emblems, a king jewel holding a golden wheel in his hand is required. This is similar to other terma traditions such as Vajrakilaya, so it is important not to carelessly mix them. Arrange the samaya water in the north and the bathing vase in the east. Fourth, for the secret empowerment, on the central mandala's platform, bless the vase with the thirty-five substances by reciting the seven-syllable mantra, endowing it with essence, a white neck cord, and ornaments. Establish the speech mandala of the white OM (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) surrounded by the six-syllable mantra. Behind it, starting from the east of the four petals, place the four speech mandalas of the blue HUM (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हु，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), the yellow TRAM (藏文：ཏྲཱཾ，梵文天城体：त्रं，梵文罗马拟音：trāṃ，汉语字面意思： ཏྲཱཾ), the red HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思： ཧྲཱིཿ), and the green AH (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿), each surrounded by the six-syllable mantra. It is said that it would be best if the six-syllable mantra were written according to the colors of the six Munis, such as the white OM (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡). Behind that, on the eight petals, place blue, yellow, red, and green vases with silk ribbons in the four directions, along with white bodhicitta and the three white substances, endowed with essence. In the four corners, place four skull cups filled with alcohol and bodhicitta, complete with signs.

============================================================

==================== 第 53 段 ====================
【原始藏文】
་དམར་པོ་མངར་གསུམ་སྦྱར་བས་བཀང་བ་བཞག །ལྔ་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་མཐུན་བྲིས་པའི་ཟླ་གམ་དཀར་པོ་ལ། ཕོ་ཐོད་ནང་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞིའི་དབུས་དང་རྩིབས་ལ་རིགས་ལྔའི་ས་བོན་བྲིས་པའི་ནང་དུ་བྱང་སེམས་དཀར་པོ་དང་དཀར་གསུམ་བྱུགས་ལ་དར་དཀར་གྱིས་བཀབ་པ་བཞག །ཟླ་གམ་དམར་པོར་མོ་ཐོད་ནང་པདྨ་འདབ་བཞིའི་དབུས་དང་འདབ་ལྔར་ཡུམ་ལྔའི་ས་བོན་བྲིས་པའི་ནང་དུ་བྱང་སེམས་དམར་པོ་དང་མངར་གསུམ་བླུགས་ལ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པ་བཞག །དེ་རྒྱབ་འདབ་བཞིའི་ཤར་དུ་རྣམ་བུམ། ལྷོར་དབུ་རྒྱན། ནུབ་ཏུ་དབང་གཏོར། བྱང་དུ་རྡོར་དྲིལ་དང་ཁྲུས་བུམ། གཞན་ཡང་དཔའ་བོ་དང་རིག་མའི་ཙཀ་ལི་འདུ་བྱ། དྲུག་པ་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་མཆོད་རྟེན་དཀར་མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་གུ་ལྔ་དང་མེ་ལོང་རེ་རེ་བཞག །བདུན་པ་རིག་པ་རྩལ་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྐུ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པ་བཞག །མཐར་དར་ཁ་དོག་ལྔ་སོ་སོར་བཏིང་བའི་སྟེང་དུ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་སྣོད་
རྣམས་སུ་ཆུ་ལ་ཚོན་གྱིས་ཁ་དོག་བསྒྱུར་བ་ལྟ་བུའི་བཅུད་ཀྱང་དེ་མཚུངས་བླུགས་པ་དང་། ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་བཀོད། ༈ མངའ་རིས་གྲུབ་ཆེན་གྱི་ཡིག་དྲུག་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་རིག་གཏད་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་མ་དྲུག་པའི་སྟེང་ཁྲིའུར་འགྲོ་འདུལ་སྐུ་བརྙན། འདབ་དྲུག་ལ་མ་ཎི་འབྲུ་དྲུག་གི་ཙཀ་ལི། གཡས་སུ་བུམ་པ་ཆིངས་དཀར། གཡོན་དུ་ཤེལ་ཕྲེང་དང་པད་དཀར་ཙཀ་ལི་བཀོད། ༈ ལེགས་ལྡན་རྗེའི་འཁོར་བ་དབྱིངས་སྒྲོལ་ལ། སོ་ཤིང་སོགས་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་ལྷ་གྲངས་ཚོམ་བུའི་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆིངས་དམར། དབུས་མདུན་ཅོད་པན་དམར་པོ། གཙོ་འཁོར་བཅོ་ལྔའི་ལྷ་ཙཀ །ཕྱོགས་གཞན་དུ་དབུ་རྒྱན། རྡོར་དྲིལ། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་། གདུགས་རྒྱལ་མཚན་གླེགས་བམ་རྣམས་དངོས་སམ་ཙཀ་ལི་སོ་སོ་བཞག །སློབ་མ་མཆོད་པ་ཉེར་སྤྱོད་ལྔའང་བསྡོག ༈ །ཞིག་གླིང་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་དབང་ཆེན་ལ། ཞི་བའི་ཐབ་དང་སྲེག་རྫས་ཏིལ་ཡུངས། སྟ་གོན་རྫས་བཞི་བསྡོག །དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་དབུས་ཁྲིའུ་ལ་རྣམ་བུམ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་དང་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་རྡོར་ལྡན་པ་བཞག །རྒྱབ་ངོས་སུ་སྒྲུབ་གཏོར་དོན་དབང་གི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ལྟར་
རམ་བླ་གཏོར་དམར་པོ་པད་འདབ་ཅན་རྒྱན་ལྡན་བཞག་ཀྱང་འཐུས། བཏགས་གྲོལ་འཁོར་ལོ་དར་སྣས་བཀླུབས་པ་ཁྲིའུ་ལ་བཀོད། མདུན་དུ་སངས་རྒྱས་ས

【汉语翻译】
将红色与三种甜味混合物填满放置。第五，智慧和知识的灌顶：在按照仪轨绘制的坛城中的白色半月形中，在男士头盖骨内绘制四辐轮的中心和辐条上五种姓的种子字，其中涂抹白色菩提心和三种白色之物，并用白色丝绸覆盖放置。在红色半月形中，在女士头盖骨内的四瓣莲花的中心和五瓣上绘制五佛母的种子字，其中注入红色菩提心和三种甜味之物，并用红色丝绸覆盖放置。其后，在四瓣的东面放置宝瓶，南面放置顶饰，西面放置灌顶朵玛，北面放置金刚铃和沐浴宝瓶。此外，还要准备勇士和明妃的擦擦。第六，语言灌顶珍宝：在坛城中央和四个方向放置白色、蓝色、黄色、红色、绿色的五个佛塔和各自的镜子。第七，觉性力量灌顶：在坛城中央放置由珍宝制成的观世音菩萨像。最后，在分别铺设五种颜色的丝绸上，在各种颜色的容器中，也同样倒入像用水的颜色改变颜色一样的精华，并摆放水晶、宝石、镜子。༈ 阿里大成就者的六字祈请文的缘起物：在六瓣莲花曼扎上，小法座上放置调伏众生的身像。六瓣上放置嘛呢六字真言的擦擦。右边放置系着白色绸带的宝瓶，左边放置水晶念珠和白莲花擦擦。༈ 勒登杰的轮回于法界解脱法：苏木等四种物品。在坛城唐卡或本尊众会图上，放置系着红色绸带的宝瓶。前方中央放置红色顶髻。主尊和眷属十五尊本尊的擦擦。其他方向放置顶饰、金刚铃、秘密头盖骨、明妃擦擦、水晶宝石镜子、伞、胜幢、经函等实物或各自的擦擦。弟子供养的五种供品也一同准备。༈ 解脱洲轮回解脱大法：寂静的火炉和焚烧物芝麻油。准备四种预备物品。在坛城唐卡中央的小法座上，放置装满二十五种精华的宝瓶，以及系着白色颈带、带有护身符金刚装饰的瓶口。背面放置如成就朵玛，如在朵玛灌顶时所说的那样，或者放置装饰华丽的红色莲花上师朵玛也可以。用丝绸包裹的系解脱轮放置在小法座上。前方放置佛像

【英语翻译】
Fill a container with a mixture of red color and three sweets. Fifth, for the empowerment of wisdom and knowledge: In the white crescent moon drawn according to the mandala tradition, inside a male skull, in the center and on the spokes of a four-spoked wheel, write the seed syllables of the five families, inside which apply white bodhicitta and the three whites, and cover it with white silk. In the red crescent moon, inside a female skull, in the center of a four-petaled lotus and on the five petals, write the seed syllables of the five mothers, inside which pour red bodhicitta and the three sweets, and cover it with red silk. Behind that, to the east of the four petals, place a vase; to the south, a crown; to the west, an empowerment torma; and to the north, a vajra bell and a bathing vase. Also, gather tsakalis of heroes and heroines. Sixth, for the precious empowerment of speech: In the center and four directions of the mandala, place five stupas of white, blue, yellow, red, and green, and one mirror each. Seventh, for the empowerment of awareness and power: In the center of the mandala, place a statue of Avalokiteśvara made of precious materials. Finally, on top of five different colored silks spread out separately, in containers of various colors, pour essences that are like changing the color of water with paint, and arrange crystals and mirrors. ༈ For the entrustment of the six-syllable prayer of the great accomplished one of Ngari: On a six-petaled lotus mandala, place an image of the tamer of beings on a small throne. On the six petals, place tsakalis of the six syllables of Mani. To the right, place a vase tied with white cloth; to the left, a crystal mala and a white lotus tsakali. ༈ For Lekdenjé's liberation from samsara into the expanse: Four substances such as sandalwood. On a painted mandala or a gathering of deities, place a vase tied with red cloth. In the center front, place a red crest jewel. Tsakalis of the fifteen deities of the main retinue. In other directions, place a crown, vajra bell, secret skull, vidyādhara tsakali, crystal mirror, umbrella, victory banner, and scriptures, either as actual objects or as separate tsakalis. Also gather the five offerings of the disciple's worship. ༈ For the great empowerment of liberation from samsara of Zhikling: A peaceful hearth and sesame oil for burning. Gather the four preparatory substances. On a small throne in the center of the painted mandala, place a vase filled with the essence of twenty-five, and a white neck cord with a protective vajra ornament on the mouth. On the back, place an accomplishment torma, as described in the section on torma empowerment, or a red lotus guru torma with ornaments is also acceptable. Place a tied and liberated wheel covered with silk on the small throne. In front, place a Buddha image.

============================================================

==================== 第 54 段 ====================
【原始藏文】
ྟོང་རྩ། སྤྱན་རས་གཟིགས་ལྔ། ནོར་འཛིན་གསང་འཛིན། སྒྲོལ་མ་སྔོ་དཀར། སེམས་དཔའ་བརྒྱད། སེམས་མ་བརྒྱད། ཐུབ་པ་དྲུག །ཁྲོ་བོ་བཞི་བཅས་ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། དབུ་རྒྱན། ཞི་ཆས། ཕྱག་མཚན་རྣམས་བཀོད། སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། གཡས་སུ་གསང་དབང་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བའི་ཁར་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་ཅན་གྱི་མེ་ལོང་དང་ཤེལ་རྡོ་བཞག །གཡོན་དུ་རྗེས་གནང་ཆས། རྫས་བརྒྱད། རྒྱལ་སྲིད་སོ་སོ་བ། འཁོར་ལོ། །དུང་། པུསྟི། རྡོ་རྗེ། དགང་བླུགས། མཆོད་གཏོར། གདབ་ཕུར། མེ་ལོང་གསལ་བ། ཕྲེང་བ་རིག་ཙཀ་རྣམས་བཞག །རྒྱབ་ངོས་སམ་སྟེགས་བུ་ཟུར་པར་ཐེག་པ་རིམ་དགུའི་དབང་རྫས། ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་མཁར་གསིལ་ལྷུང་བཟེད། ཐོད་པ་བུམ་རིལ་གདུགས་པུསྟི་དང་བཅས་གསུམ། བུམ་པ། ཕྲེང་བ། རྡོར་དྲིལ་གསུམ། རུས་རྒྱན་གྲི་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ་ཀ །བྱང་སེམས་དཀར་དམར། མན་ཤེལ་བཅས་གསུམ་སྟེ། གསུམ་ཚན་གསུམ་ཕྱོགས་བཀོད་ལེན་བདེ་བྱ། བཀའ་སྲུང་དྲེགས་པའི་རྗེས་གནང་
གི་ཆས་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་སྐོར་གྱི་ཤར་དུ་ཆོས་འབྱུང་དཀར་པོ་མེ་རིས་བསྐོར་བའི་སྟེང་དུ་དཔལ་ལྷའི་གཏོར་མ་འབྲང་རྒྱས་དཀར་པོ། ལྷོར་སེར་པོའི་སྟེང་དུ་ཤན་པའི་གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་ར་མགོས་མཚན་པ། ནུབ་ཏུ་དམར་པོའི་སྟེང་དུ་སྲིན་པོའི་གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་ར་ཤས་བརྒྱན་པ། བྱང་དུ་ལྗང་གུའི་སྟེང་དུ་མཱ་ར་སྙིང་ཟན་གྱི་གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་ཙིཏྟས་བརྒྱན་པ། བྱང་ཤར་མཐིང་ནག་གི་སྟེང་དུ་གཟའ་གདོང་གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་མིག་གིས་བརྒྱན་པ། ཤར་ལྷོར་ལྗང་གུའི་སྟེང་དུ་ཀླུ་གཏོར་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཆོས་འབྱུང་ཐམས་ཅད་མེ་རིས་བསྐོར་བ་འགྲེ །ནུབ་གཡོན་དུ་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་བཞིའི་སྟེང་དུ་ཐང་ལྷའི་གཏོར་མ་གངས་རིའི་གཟུགས་ཅན། འཛོམ་ན་སོ་སོའི་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་པ་བཀོད། ༈ དོན་དབང་ལ། སྟེགས་བུར་གཏོར་མ་རི་རབ་སྟེང་ཟླུམ་བསྐོར། དེ་སྟེང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད། དེ་སྟེང་བུམ་པ་པདྨས་བསྐོར་བའི་ཁར་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ། རི་རབ་མཐའ་སྐོར་པདྨ་ཕྱི་ནང་སྦྲགས་མ་ཡོད་རྒྱན་སྤྲོས་ཅན་བཤམ། མདུན་དུ་ཐོད་ཆང་ཁར་མེ་ལོང་དང་ཤེལ་རྡོ་བཞག ༈ ཡོངས་རྫོགས་གཏད་རྒྱའི་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་མཉྫིའི་ཁར་རྣམ་བུམ། ཁ་རྒྱན་ལ་རབ་གཙོ་འཁོར་ཡོངས་འཛུགས་དང་། མ་འཛོམ་ན་བླ་མ་དང་འཕགས་པའི་སྐུ་ཙཀ་
བཞུགས། གཡས་སུ་བླ་མའི་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་ཟུར་དྲུག་དང་། འཕགས་པའི་གཏོར་མ་པད་ཕྲེང་བུམ་དབྱིབས། དཔལ་མགོན་གཏོར་མ་དཔལ་གཏོར་ལ་བཤོས་བུ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་

【汉语翻译】
千尊，五观世音，持宝地神密主，绿白度母，八大菩萨，八菩萨母，六能仁，以及四忿怒尊等本尊像齐全，头饰，寂静法器，手印等陈设。 药、酒、朵玛三份。右边是盛满甘露的秘密灌顶颅器，上面放着有朱砂点缀的镜子和水晶。左边是随许法器，八吉祥物，各自的王权，轮，海螺，经书，金刚杵，甘露瓶，供养朵玛，橛，明镜，念珠等法器陈设。背面或侧面的架子上陈设着九乘次第的灌顶法器，三法衣，铃、杵、钵。颅器、宝瓶、伞、经书等三件，宝瓶，念珠，金刚铃三件，骨饰、钺刀、颅器、卡杖嘎，白红菩提，曼陀罗等三件，三组三件按方位摆放，方便取用。护法傲慢尊的随许
的法器，坛城周围的东面是白色火焰围绕的法源上，吉祥天女的丰盛白色朵玛。南面是黄色火焰围绕上，屠夫朵玛三角形以羊头为标志。西面是红色火焰围绕上，罗刹朵玛三角形以人肉装饰。北面是绿色火焰围绕上，魔罗心食朵玛三角形以证物装饰。东北是深蓝色火焰围绕上，曜面朵玛三角形以眼睛装饰。东南是绿色火焰围绕上，龙朵玛以蛇装饰。所有法源都被火焰围绕。西边左侧是四瓣白莲花上，唐拉神的雪山形状朵玛。如果齐全就安放各自的身像。 义灌顶时，架子上陈设着须弥山朵玛，上面是圆形。其上是八瓣莲花。其上是宝瓶，莲花围绕，并以珍宝装饰。须弥山周围陈设着内外双层莲花，装饰华丽。前面是颅器酒，上面放着镜子和水晶。 圆满托付灌顶时，坛城中央的法座上放置宝瓶，瓶口装饰着主尊和眷属，如果不齐全就安放上师和圣尊的身像。
右边是上师的六角形宝朵玛，圣尊的莲花串宝瓶形朵玛，吉祥怙主的吉祥朵玛，周围环绕着八个食子。

【英语翻译】
Thousand images, five forms of Avalokiteśvara, the earth-holding secret master, green and white Taras, eight bodhisattvas, eight bodhisattva mothers, six Thubpas (Buddhas), and four wrathful deities, with all the deity images complete. Head ornaments, peaceful implements, and hand symbols are arranged. Three offerings of medicine, alcohol, and torma. On the right, a secret empowerment skull cup filled with nectar, topped with a mirror marked with a sindhura dot and a crystal. On the left, initiation implements, eight auspicious symbols, individual royal emblems, wheel, conch shell, scripture, vajra, nectar vase, offering torma, stake, clear mirror, and rosary are placed. On the back or on a side shelf, the empowerment substances of the nine vehicles, three sets of Dharma robes, bell, begging bowl, skull cup, vase, umbrella, scripture, etc., three vases, rosaries, and vajra bells. Bone ornaments, chopper, skull cup, khatvanga, white and red bodhicitta, and manas shil, in sets of three, arranged in three directions for easy access. The initiation implements of the oath-protecting arrogant deities.
Around the mandala, in the east, on a white Dharma source surrounded by flames, is the glorious goddess's abundant white torma. In the south, on a yellow surface surrounded by flames, is the butcher's triangular torma marked with a ram's head. In the west, on a red surface surrounded by flames, is the rakshasa's triangular torma adorned with human flesh. In the north, on a green surface surrounded by flames, is the Mara's heart-eating triangular torma adorned with citta. In the northeast, on a dark blue surface surrounded by flames, is the planet-faced triangular torma adorned with eyes. In the southeast, on a green surface surrounded by flames, is the naga torma adorned with snakes. All Dharma sources are surrounded by flames. On the left in the west, on a four-petaled white lotus, is the Tangla deity's torma in the shape of a snow mountain. If available, place the respective body images. For the meaning empowerment, on the shelf, arrange a Mount Meru torma with a circular top. On top of that, eight lotus petals. On top of that, a vase surrounded by lotuses, adorned with jewels. Around Mount Meru, arrange elaborate decorations with inner and outer double-layered lotuses. In front, place a skull cup of alcohol with a mirror and crystal on top. For the complete entrustment empowerment, in the center of the mandala, place a vase on a throne. Decorate the mouth of the vase with the main deity and retinue. If not available, place the images of the lama and noble beings.
On the right is the lama's six-sided precious torma, the noble being's lotus garland vase-shaped torma, and the glorious protector's glorious torma surrounded by eight offerings.

============================================================

==================== 第 55 段 ====================
【原始藏文】
སྐུ་ཙག་གིས་བརྒྱན་པ། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་དམ་རྫས་སྦྱར་བའི་ཁར་མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད། དབུས་སུ་ཧྲཱིཿམ། མཐའ་སྐོར་དུ་རྩ་སྔགས་དང་དབྱངས་གསལ་གྱིས་བསྐོར་བས་བཀབ་ལ་དར་དམར་གྱིས་གཡོགས་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག །མདུན་དུ་སྒྲུབ་དཔེ་ཕྲེང་བ་རྡོར་དྲིལ་རྣམས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་འབྲུས་གང་བའི་ནང་དུ་བཞག །རྒྱབ་ཏུ་བཀའ་སྲུང་བྱེ་བྲག་པའི་གཏོར་མ་གོང་སྨྲོས་སྐུ་ཙག་གིས་བརྒྱན་པ་རྣམས་སྣོད་གཅིག་ཏུ་བཞག་གོ །༈ །གྲོལ་ཏིག་པདྨའི་དབང་ཕྱུག་ལ། ཚོམ་བུ་གཅིག་གི་ཁར་བུམ་ཐོད་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་རྣམས་བརྩེགས། ༈ འཇའ་ཚོན་ངན་སོང་རང་གྲོལ་བཤམ་བཀོད་གོང་གསལ་རྒྱལ་པོ་ལུགས་ཀྱི་རྩ་དབང་དང་འདྲ་བ་ལས་ལྷ་དབང་རྒྱས་པ་བྱེད་ན་ཙཀ་ལི་ཚང་བ་དགོས། ༈ བདུད་འདུལ་ནམ་མཁའ་རྒྱལ་པོ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། སྔོན་འགྲོ་ཐེག་དགུའི་དབང་ཆས་ཟུར་དུ་བཤམ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཁྲིའུ་ལ་རྣམ་བུམ་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཁ་རྒྱན་གསེབ་གཙོ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་སམ་གཙོ་བོའི་སྐུ་ཙམ་
བཞུགས། ཤར་དུ་མེ་ལོང་སྟེང་སིནྡྷུ་རའི་རིལ་བུ། ལྷོར་བནྡྷའི་བདུད་རྩི། ནུབ་ཏུ་དབང་གཏོར་རྒྱན་ལྡན། བྱང་དུ་ལས་བུམ་སེང་ཕུར་ཧྲཱིཿདམར་ཁ་རྒྱན་ཅན། དབུས་སུ་ལྷ་ཙཀ་བཅུ་གཅིག །ཤེལ་རྡོ། སྦ་དཀར་ཚིགས་གསུམ། ཤེལ་ཕྲེང་། ཡིག་བཅུ། བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས། རྒྱལ་སྲིད་རྣམས་ཀྱང་གང་བདེར་བཞག་གོ །༈ །རྒྱ་ཅན་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ལ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་མཉྫིའི་སྟེང་དུ་རྣམ་བུམ་བཅུད་ལྡན་གཟུངས་རྡོར་ལྷ་ཙཀ་གཙོ་འཁོར་དགུ་དང་བཅས་པ། ཤར་དུ་སྨན་གཏོར་རཀྟ། ལྷོར་རིགས་ལྔ་དར་དཔྱངས་དང་བཅས་པ། ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ། བྱང་དུ་དྲིལ་བུ། ཤར་ལྷོར་ཆོས་དབྱུག །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་རྐང་འོག་གི་འཁོར་ལོ་དང་དུང་། ནུབ་ཏུ་དབང་སྟེགས་གདུགས་དང་བཅས་པ། བྱང་དུ་པུསྟི་དང་རྡོར་དྲིལ། བྱང་ཤར་དུ་གསང་རྫས་ཀྱི་སྣོད་བདུད་རྩིའི་ཐོད་པ་བཅས་བཤམ་མོ། །༈ །གནམ་ཆོས་རྒྱལ་རྒྱམ་ལྷ་ལྔ་ལ། ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། རྒྱབ་ཏུ་༼ཁི༽སྨིན་གླིང་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི་སློབ་མ་མཆོད་པ་ཉེར་སྤྱོད་བཞི། རས་བྲིས་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ། རིག་དབང་ཆས་བཞི། ལྷ་ཙཀ །སྔགས་བྱང་། ཕྲེང་དམར།
མདུན་དུ་ཐོད་ཆང་། ལི་ཁྲི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་གཉིས་བརྩེགས་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿམཐར་སྔགས་ཕྲེང་ཟུར་དྲུག་དགའ་འཁྱིལ་དང་བཅས་པའི་ཁར་ཤེལ་རྡ

【汉语翻译】
以身像（藏文：སྐུ་ཙག་）装饰。左边在装有誓言物的颅器（藏文：ཐོད་ཆང་）上，放置一面镜子，镜子上绘有朱砂坛城，八瓣莲花。中央是啥（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字）。周围用根本咒和元音辅音环绕，覆盖后用红绸遮盖，上面放置水晶石。前面将修法仪轨、念珠、金刚杵、铃等放置在装满宝石的容器中。后面将特别护法神的朵玛，即上述用身像装饰的那些，放置在一个容器中。

莲花自在解脱法（藏文：གྲོལ་ཏིག་པདྨའི་དབང་ཕྱུག་ལ།）：在一个座台上堆叠宝瓶、颅器、镜子、水晶石。

虹身恶趣自解脱：陈设布置与上述国王仪轨的根本灌顶相似，如果要做广大的本尊灌顶，则需要完整的本尊像。

降伏魔军虚空国王：准备四种预备物品。预先陈设九乘次第的灌顶法器。坛城中央的法座上放置装满精华的宝瓶，系上白色颈饰，在装饰的间隙放置完整的主尊眷属，或仅主尊身像。东方放置镜子，上面有朱砂丸。南方放置班达的甘露。西方放置具有装饰的灌顶朵玛。北方放置事业宝瓶，狮面金刚橛，红色啥（藏文：ཧྲཱཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字）并有装饰。中央放置十一个本尊像。水晶石。三节白芥子。水晶念珠。十个字。吉祥物。以及根据情况放置的王权。

广行世间自在：在彩绘坛城或坛城上，在座台上布置本尊数量，中央的曼扎上放置装满精华的宝瓶，宝瓶上有护身结、金刚杵、本尊像，以及九尊主尊眷属。东方放置药供、血供。南方放置五种姓，并悬挂彩带。西方放置金刚杵。北方放置铃。东南方放置法杖。西南方放置脚下的轮和海螺。西方放置灌顶台，并带有伞盖。北方放置经书和金刚铃。东北方放置秘密物品的容器，以及甘露颅器。

南却嘉炎五部：在主尊眷属五尊的座台上放置宝瓶。后面（藏文：ཁི）敏珠林极乐总集：准备四种预备物品，弟子供品和四种受用。彩绘唐卡中央放置宝瓶。四种明妃灌顶法器。本尊像。咒牌。红念珠。
前面放置颅器。里器、镜子、法生二者堆叠，中心是啥（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字），周围是咒语串，六角喜旋，上面放置水晶石。

【英语翻译】
Adorned with body images. On the left, on top of a skull cup filled with samaya substances, place a mirror with a vermillion mandala, an eight-petaled lotus. In the center is HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Seed syllable). Encircling it are root mantras and vowels and consonants, covered and draped with red silk, with a crystal on top. In front, place the practice text, mala, vajra, and bell in a precious container filled with grains. Behind, place the torma for specific Dharma protectors, the aforementioned ones adorned with body images, all in one container.

For the Dro-tig Padma Wangchuk: Stack a vase, skull cup, mirror, and crystal on top of one tsom-bu.

Rainbow Body Liberation from the Lower Realms: The arrangement is similar to the root empowerment of the King's tradition mentioned above, but if you are doing an extensive deity empowerment, you need a complete set of deity images.

For the Subduer of Demons, Namkhai Gyalpo: Prepare the four preparatory substances. Arrange the empowerment implements of the Nine Vehicles separately. On the central throne of the mandala, place a vase filled with essence, with a white neck cord, and within the decorations, place the complete main deity and retinue, or just the main deity's image.
In the east, a mirror with a vermillion pill on top. In the south, the nectar of Bandha. In the west, a decorated empowerment torma. In the north, a karma vase, a lion-faced phurba, a red HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Seed syllable) with decorations. In the center, eleven deity images. A crystal. Three sections of white mustard seeds. A crystal mala. The ten syllables. Auspicious substances and symbols. And the royal regalia, placed as convenient.

For the Extensive Lokeshvara: On a painted mandala or mandala, arrange the number of deities on the tsom-bu, and in the center, on a manza, place a vase filled with essence, with a zung-dor, deity images, and nine main deity retinues. In the east, medicine torma and rakta. In the south, the five families with silk banners. In the west, a vajra. In the north, a bell. In the southeast, a Dharma staff. In the southwest, a wheel and conch shell for the feet. In the west, an empowerment platform with an umbrella. In the north, a pusti and vajra bell. In the northeast, a container for secret substances and a skull cup of nectar are arranged.

For the Namcho Gyalgyam Five Deities: Place a vase on the tsom-bu of the five main deity retinues. Behind (KHI), for the Mindrolling Dechen Kundu: Prepare the four preparatory substances, disciple offerings, and four uses. In the center of the painted thangka, place a vase. Four vidya empowerment implements. Deity images. Mantra board. Red mala.
In front, place a skull cup. Stack the li-khri mirror and Dharma origin, with HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Seed syllable) in the center, surrounded by a mantra garland, a six-pointed joy swirl, and a crystal on top.

============================================================

==================== 第 56 段 ====================
【原始藏文】
ོ་བཞག་པ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ། རྒྱབ་ཏུ་གཏོར་མ་བང་རིམ་བཞི་སྟེང་དཔལ་གཏོར་པད་འདབ་བཞི་པ་མཚམས་བཞིར་མཐེབ་རིལ་ལྔ་བརྩེག་ཅན་རྒྱན་སྤྲོས་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན། བཀའ་སྲུང་གཏོར་མ་དཀར་དམར་བཅས་བཤམ། ༈ ནང་སྒྲུབ་གར་ཚེ་ལ། རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ་ཁར་ཐོད་ཆང་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་མེ་ལོང་གཟུངས་རྡོར་བཞག །ཚེ་རིལ་ཆང་མདའ་དར་བཅས། ༈ ཀློང་གསལ་ཡང་གསང་བླ་མེད་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆིངས་དམར། རྒྱབ་ཏུ་དབང་གཏོར། མདུན་སོགས་སུ་ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། དབུ་རྒྱན། རྡོར་དྲིལ། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ། མཐའ་རྟེན་བཅས་བཀོད། ༈ སྟག་ཤམ་མི་ཏྲ་སྙིང་ཐིག་ལ། སྟ་གོན་རྫས་སོ་ཤིང་སྲུང་སྐུད་དམར་པོ་ཀུ་ཤ །དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་ལྷ་གྲངས་ཀྱི་འབྲུ་ཚོམ་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུར་རྣམ་བུམ་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན་འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་གིས་ཁ་བརྒྱན་པའི་གསེབ། པད་དཀར་གྱིས་མཚན་པ། མདུན་ངོས་སུ་ལྷ་ཙཀ་གཙོ་འཁོར་བཅུ་དྲུག །གཡས་
སུ་ཡིག་དྲུག་གསེར་བྲིས་ཀྱི་སྔགས་བྱང་། གཡོན་དུ་ཤེལ་ཕྲེང་དང་པད་དཀར། རྒྱབ་ཏུ་རིགས་དཔལ་གཏོར། གཡས་གཡོན་དུ་ཤེལ་ཕྲེང་དང་རྡོ་རྗེ། ཙཀ་ལི་ཕྲེང་བ་དང་པད་དམར། ཕྲེང་བ་མེ་ཏོག་ནོར་བུ་པད་དམར་རལ་གྲི་ཕྱོགས་བསྡུས་བཅས་བཀོད། ༈ གར་དབང་ཟླ་རྒྱལ་གྱི་རྩ་གསུམ་སྙིང་ཐིག་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་མཉྫིའི་ཁར་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་ཐག་དང་བཅས་པ། མདུན་དུ་གུ་རུའི་སྐུ་ཙཀ་དང་དབུ་རྒྱན། གཡས་སུ་རྟ་མགྲིན་སྐུ་དང་ཕུར་པ། གཡོན་དུ་གསང་ཡེའི་སྐུ་དང་ཐོད་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་གྲི་གུག་དང་རལ་གྲི །མཚམས་སོགས་སུ་ཡིག་དྲུག་སོ་སོར་བྲིས་པའི་ཙཀ་ལི། ཤེར་དབང་ཆས་བུམ་པར་ཆང་དང་བུར་སྦྲང་སྦྱར་བ། སྣོད་གཅིག་ཏུ་ཐོད་པར་བུར་ཆང་སྦྱར་བ་དང་འོ་མ་མེ་ལོང་བཅས། སྣོད་གཅིག་ཏུ་མེ་ལོང་དཀར་མངར་སྐྱུར་དང་ཁྲག་རྣམས་སྣོད་ཆུང་སོ་སོར་བླུགས་པ། ཚིག་དབང་ཆས་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་སྒྲོ་མདོངས་རྣམས་བཀོད། ༈ ཚེ་དབང་ལ། རྣམ་བུམ་སྔ་མས་འཐུས། དེ་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་ཚེ་འབྲང་བླ་མའི་སྐུ་ཙཀ་གིས་བརྒྱན་པ། གཡས་སུ་བྱེ་རུའི་
སྡོང་པོ་གསེར་གཡུ་བཅས། མ་འཛོམ་ན་བྲིས་པའི་ཙཀ་ལི། གཡོན་དུ་མདའ་དར། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར། མདུན་དུ་ཚེ་ཆང་བཅས་བཤམ། ༈ ལྔའི་སྐུ་དང་ས་བོ

【汉语翻译】
坛城用红布覆盖。后面是四层朵玛，上面是四瓣莲花形的吉祥朵玛，四个方位有五个堆叠的指环，装饰着身像、唐卡和伞盖。摆放护法朵玛，有白色和红色。 内部修法嘎彩：在画布中央的宝瓶上，覆盖着红布的颅器酒，上面放着镜子和金刚橛。备有长寿丸、酒箭和彩箭。 空明极密无上：准备四种预备品。坛城上放置系着红绳的宝瓶。后面是灌顶朵玛。前面等处摆放齐全的神像唐卡。头饰、金刚铃、秘密颅器、明妃唐卡、镜子水晶石，以及边饰等。 虎衣弥扎心髓：准备预备品、柳树、护身红绳、草。坛城是画布或按本尊数量摆放谷堆，中央的法座上放置宝瓶，瓶颈系着白色绸带，内装二十五种圣物，以结有果实的树枝装饰瓶口，中间点缀着白莲花。前面摆放主尊及眷属十六尊神像唐卡。右边是用金字书写的六字真言咒牌。左边是水晶念珠和白莲花。后面是种姓吉祥朵玛。左右两边是水晶念珠和金刚杵。唐卡念珠和红莲花。念珠、鲜花、宝石、红莲花、宝剑等汇集摆放。 噶旺扎嘉的根本三精髓：坛城是画布或曼扎盘，上面用鲜花堆砌成主尊及眷属五尊。中央的食案上放置装满三十五种精华的胜乐宝瓶，瓶颈系着红绸带，装饰着瓶口，并系有护身绳。前面是古汝（莲花生大师）的身像唐卡和头饰。右边是马头明王像和金刚橛。左边是秘密佛母像和颅器酒。后面是三角朵玛、弯刀和宝剑。方位等处摆放分别书写六字真言的唐卡。加持物是混合了酒、红糖和蜂蜜的宝瓶。一个容器中混合了颅器中的红糖酒和牛奶镜子。一个容器中分别盛放着镜子、白糖、甜味、酸味和血等小容器。词灌顶物有颅器酒、镜子、水晶石和羽毛箭等。

【英语翻译】
The mandala is covered with red cloth. Behind it are four layers of torma, on top of which is a glorious torma in the shape of a four-petaled lotus, with five stacked finger rings in the four directions, adorned with body images, thangkas, and parasols. Dharma protector tormas, both white and red, are arranged. Inner practice Gar Tshe: In the center of the painted cloth, on top of the vase covered with red cloth, place a mirror and a vajra stake. There are long-life pills, wine arrows, and colored arrows. For the Clear Light Ultimate Secret: Prepare the four preliminary substances. Place a vase with a red ribbon on top of the mandala. Behind it is the empowerment torma. In front and other places, arrange complete deity thangkas. Headdress, vajra bell, secret skull cup, vidya thangka, mirror crystal, and surrounding decorations. For the Tiger Sham Mitra Heart Drop: Prepare preliminary substances, willow wood, red protection cord, and kusha grass. The mandala is a painted cloth or a heap of grains arranged according to the number of deities. In the center of the throne, place a vase with a white ribbon tied around its neck, containing twenty-five sacred substances, decorated with a fruit-bearing tree branch at the mouth of the vase, interspersed with white lotuses. In front, place the main deity and retinue of sixteen deity thangkas. On the right is a mantra plaque with the six-syllable mantra written in gold. On the left are crystal rosaries and white lotuses. Behind is the lineage glorious torma. On the left and right are crystal rosaries and vajras. Thangka rosaries and red lotuses. Rosaries, flowers, jewels, red lotuses, swords, etc., are gathered and arranged. For Garwang Zagyal's Three Root Essences: The mandala is a painted cloth or a mandala plate, on which flower clusters of the main deity and retinue of five deities are arranged. In the center of the offering table, place a vase filled with thirty-five essences, with a red ribbon tied around its neck, decorated with the mouth of the vase, and tied with a protection cord. In front is Guru (Padmasambhava)'s body image thangka and headdress. On the right is the Hayagriva image and vajra stake. On the left is the Secret Mother image and skull cup wine. Behind is a triangular torma, a curved knife, and a sword. In the directions and other places, place thangkas with the six-syllable mantra written separately. The blessing substance is a vase mixed with wine, brown sugar, and honey. In one container, mix brown sugar wine and milk mirror in a skull cup. In one container, place small containers containing mirrors, white sugar, sweetness, sourness, and blood separately. The word empowerment objects include skull cup wine, mirror, crystal, and feather arrows.

============================================================

==================== 第 57 段 ====================
【原始藏文】
ན་སོ་སོར་ཕྲལ་བ། རིགས་ལྔའི་ས་བོན་ཕྱོགས་བསྡུས་འཇའ་འོད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་དང་ཤེལ་རྡོ་རྨ་བྱའི་སྒྲོ །བར་མཚམས་སོགས་གང་བདེར་གླེགས་བམ། བཟླས་ཕྲེང་། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་རྣམས་སྣོད་གཅིག །མཆོད་རྫས། བུམ་ཙཀ །དགང་བླུགས། རྟགས་བརྒྱད། རྒྱལ་སྲིད། ཁྲི་བེར་དབང་ཞྭ་རྣམས་ཕྱོགས་བསྡུས་ཙཀ་ལི། དུང་། རྡོར་དྲིལ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་བཀོད། ༈ ཆོས་གླིང་ཡིད་བཞིན་འོད་མཆོག་སའི་སྙིང་པོ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ། རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ་ཁར་ཐོད་ཆང་དང་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿམ། འདབ་བཞིར་ར་ཧ། ཙ་རི། ཧྲི་ནི། ཡ་ས་བྲིས་པ་བརྩེགས་ལ་དར་དཀར་དམར་གྱིས་བཀབ། ཤར་དུ་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་དང་ལྷ་ཙཀ་རྣམས། ལྷོར་དབུ་རྒྱན། ནུབ་ཏུ་རྡོར་དྲིལ་དང་རིག་ཙཀ །བྱང་དུ་གཏོར་མ་ཞིང་བཀོད་མ། མཚམས་སུ་ཡིག་བཅུའི་སྔགས་བྱང་ཕྲེང་བ། དུང་པུསྟི་སོགས་བཞག ༈ །གཏེར་གསར་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་དབང་བཞི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བླུགས་ལ། རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ། གཡས་
སུ་དཔལ་གཏོར། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་རིག་ཙཀ་ཤེལ་རྡོ་རྨ་བྱའི་མདོངས་བཅས། ༈ ཕྱིའི་སྨིན་བྱེད་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དབུས་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན་ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཕྱི་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐུ་ཙཀ་དང་མཐོང་གྲོལ་འཁོར་ལོས་བརྒྱན། ཕྱོགས་བཞིར་སྤོས། མེ་ཏོག །མར་མེ། དྲི་ཆབ་སྟེ་བཞི་བསྣོལ་བཤམ། ༈ ནང་གི་སྨིན་བྱེད་ལ་ལྔ་ཚོམ་དབུས་བུམ་པ་སོ་ལྔའི་རྫས་ལྡན་ཁ་རྒྱན་ནང་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐུ་སོགས་སྔ་མ་དང་འདྲ། ༈ གཙུག་ཏོར་དྲི་མེད་ལ། རས་བྲིས་སམ་ལྔ་ཚོམ་སྟེང་རྣམ་བུམ། ཕྱོགས་བཞིར་རིག་དབང་ཆས་དང་། ཁྲི་གདུགས་པུསྟི། རྫས་བརྒྱད་རྟགས་བརྒྱད་སོགས་ཕྱོགས་བསྡུས་བཅས། ༈ ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོ་ལ། འདབ་བརྒྱད་དམ་ལྔ་ཚོམ་དབུས་རྣམ་བུམ། སྐུ་ཙཀ་ལྔ། སྔགས་བྱང་རྣམས་དང་ཤེལ་ཕྲེང་། ཕྱག་མཚན་ལྔ་མེ་ལོང་བཅས། ༈ དེའི་བུམ་ལྔའི་དབང་ལ། དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའམ་པདྨ་འདབ་བཞི་རེ་རེ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་དབུས་སུ་ཆོས་བུམ། ཤར་དུ་མཐུན་བུམ། ལྷོར་སྨན་བུམ། ནུབ་ཏུ་ཚེ་བུམ། བྱང་དུ་ནོར་བུམ་རྣམས་གཞུང་གསལ་བཅུད་དང་སྦྱར་བའི་ཚད་ལྡན། སྐུ་ཙཀ་སྔགས་བྱང་། མེ་ལོང་། སོ་སོའི་མདུན་འབུལ་གཏོར་བཅས། ༈ དཔལ་མོ་ལུགས་བཅུ་གཅིག་ཞལ་གྱི་རྗེས་གནང་ལ་། མཎྜལ་བ་
བྱུང་དང་དྲིས་བྱུགས་པར་ཚོམ་བུ་གཅིག་བཀོད་པའི་ཁར་བུམ་པ་འཇོག་གོ། ༈ །།དྲག་པོ་རྟ་མགྲིན་གྱི་སྐོར་ལས། རྟ་མགྲིན་ཡང་གསང་ཁྲོས

【汉语翻译】
将年龄各自区分开。五种姓的种子字汇集，被彩虹光芒围绕，以及水晶、孔雀翎毛。在间隔等任何方便的地方放置经书、念珠、内外供品等在一个容器中。供品、瓶像、甘露、八瑞相、轮王七宝、宝座、帽子、灌顶宝冠等汇集在一个像轮上。海螺、金刚铃等一起放置。

祈愿！在如意光至尊法洲的心髓处，准备四种物品，五种供养。在布画中央放置宝瓶，其上有颅碗酒和朱砂镜，莲花四瓣的中心写有ཧྲཱིཿམ。（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥）。四瓣上写有ར་ཧ། ཙ་རི། ཧྲི་ནི། ཡ་ས་，层叠放置，并用白色和红色的绸缎覆盖。东方放置花鬘和神像，南方放置头饰，西方放置金刚铃和明妃像，北方放置食子和坛城。在角落放置十个字咒语的咒牌串、海螺、经书等。

祈愿！在新伏藏莲花幻化网的四种金刚总集灌顶中，布画中央放置宝瓶，右边放置威猛食子，左边放置颅碗酒、明妃像、水晶、孔雀翎毛等。

祈愿！在外成熟法中，八瓣莲花中央放置装有二十五种物品的宝瓶，瓶口装饰着外修的佛像和见解脱法轮。四个方向放置香、花、灯、香水，四种交错摆放。

祈愿！在内成熟法中，五堆中央放置装有三十五种物品的宝瓶，瓶口装饰着内修的佛像等，与之前相同。

祈愿！在无垢顶髻中，布画或五堆上放置宝瓶，四个方向放置明妃灌顶法器、宝座、伞盖、经书、八吉祥、八瑞相等汇集在一起。

祈愿！在如意轮中，八瓣或五堆中央放置宝瓶、五佛像、咒牌等，以及水晶念珠、五种法器、镜子等。

祈愿！在五瓶的灌顶中，中央和四个方向放置一个坛城堆，或者在各自摆放的莲花四瓣上，中央放置法瓶，东方放置和谐瓶，南方放置药瓶，西方放置长寿瓶，北方放置财宝瓶，都符合经典中说明的精华和标准。佛像、咒牌、镜子，以及各自面前的供品食子等。

祈愿！在吉祥天母十一面像的随许中，在用牛粪和香泥涂抹的坛城堆上放置宝瓶。

祈愿！忿怒马头明王之部中，马头明王极密忿怒法。

【英语翻译】
Separate the ages individually. Gather the five families of seed syllables, surrounded by rainbow light, along with crystals and peacock feathers. Place scriptures, rosaries, and outer and inner offerings in a container wherever convenient, such as in the spaces between. Offerings, vase images, nectar, eight auspicious symbols, the seven royal possessions, throne, hat, and empowerment crown are all gathered on a chakra. Conches and vajra bells are placed together.

May it be auspicious! At the heart essence of the Wish-Fulfilling Light Supreme Dharma Land, prepare the four preliminary substances and the five offerings. On the painted cloth, in the center, place a vase, on top of which is a skull cup of alcohol and a mirror of vermilion, with the syllable ཧྲཱིཿམ。（Tibetan, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal meaning: Hrih） at the center of the four lotus petals. On the four petals, write ར་ཧ། ཙ་རི། ཧྲི་ནི། ཡ་ས་, stack them, and cover them with white and red silk. To the east, place flower garlands and deity images. To the south, place a headdress. To the west, place a vajra bell and consort image. To the north, place a torma and a mandala arrangement. In the corners, place a rosary of ten-syllable mantras, conch shells, scriptures, and so on.

May it be auspicious! In the four empowerments of the New Treasure Padma Illusion Net Vajra Samputa, in the center of the painted cloth, place a vase. To the right, place a glorious torma. To the left, place a skull cup of alcohol, a consort image, a crystal, and peacock feathers.

May it be auspicious! For the outer ripening, in the center of an eight-petaled lotus, place a vase filled with twenty-five substances, adorned with the images of the outer practice and the liberation-through-seeing wheel. In the four directions, arrange incense, flowers, lamps, and scented water, alternating them.

May it be auspicious! For the inner ripening, in the center of a five-pile arrangement, place a vase filled with thirty-five substances, adorned with the images of the inner practice, etc., as before.

May it be auspicious! For the Immaculate Crown, place a vase on top of a painted cloth or a five-pile arrangement. In the four directions, place consort empowerment implements, a throne, an umbrella, scriptures, the eight substances, the eight auspicious symbols, etc., all gathered together.

May it be auspicious! For the Wish-Fulfilling Wheel, in the center of an eight-petaled lotus or a five-pile arrangement, place a vase, five deity images, mantra plaques, a crystal rosary, five hand implements, and a mirror.

May it be auspicious! For the empowerment of the five vases, in the center and the four directions, place a single mandala pile, or on each of the four lotus petals arranged separately, place a Dharma vase in the center, a harmony vase in the east, a medicine vase in the south, a longevity vase in the west, and a wealth vase in the north, all filled with the essence and standard described in the texts. Also include deity images, mantra plaques, a mirror, and offering tormas in front of each.

May it be auspicious! For the subsequent permission of the Glorious Mother's Eleven-Faced Form, place a vase on top of a mandala pile smeared with cow dung and scented mud.

May it be auspicious! From the cycle of the Wrathful Hayagriva, the Hayagriva Extremely Secret Wrathful One.

============================================================

==================== 第 58 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་དབང་ཆེན་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་མེད་ན་མཎྜལ་ཁྲག་དང་བདུད་རྩི་བྱུགས་པ་ལ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུ་བཀོད་པའི་སྟེང་ཁྲིའུར་རྣམ་བུམ་ཆས་ལྡན། མདུན་ཕྱོགས་སུ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་ལྷ་དགུའི་ཙཀ་ལི། ཞུན་ཆེན་མར་མེ་འབྲི་མོག་གིས་ཁ་བསྒྱུར་བ། དཔལ་གཏོར་སྙིང་གཟུགས་གཙོ་འཁོར་དགུ་པ་སྐུ་ཙག་དར་གདུགས་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་གཡས་གཡོན་སྨན་རཀ །རྒྱབ་ཏུ་མངར་གསུམ་སྦྱར་བའི་མཆོད་ཡོན། ཐལ་ཞག་རཀྟ། ཞིང་གླང་སྟག་ཤམ་ཐོད་སྦྲུལ་རྣམས་སོ་སོ་བ། གསང་ཐོད་རིག་ཙཀ །མེ་ལོང་རྣམས་དང་། ཚེ་དབང་ལ་རྒྱབ་ངོས་འདབ་བརྒྱད་དབུས་བུམ་པ་སྙིང་པོ་ལྔ་དང་ཆང་གིས་བཀང་བའི་ཁར་ཚེ་འབྲང་སྒོང་གཟུགས་སྟོད་དཀར་སྨད་དམར་རྒྱ་གྲམ་གཡུང་དྲུང་གིས་བཀབ་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པའི་ཏོག་ཅན་གྱི་མཐར་ཚེ་རིལ་གྱིས་བསྐོར་བ་དང་། ཚེ་མདའ་བཀོད། བཀའ་སྲུང་བཀའ་གཏད་བྱེད་ན་དེའི་གཏོར་མ་དབང་བསྒྲིགས་སུ་གསལ་བ་ལྟར་བཀོད། ལི་ཁྲིའམ་སིནྡྷུ་རའང་བསྡོག ༈ །དེའི་གཏོར་དབང་ལ། མཉྫིའི་སྟེང་དཔལ་གཏོར་པད་འདབ་བཞི་པ་མཚམས་མཐེབ་རིལ་དང་རྟ་མགོས་མཚན་པ་སྐུ་རྟེན་དར་
གདུགས་བཅས་བཀོད། ༈ རྟ་མགྲིན་གསང་སྒྲུབ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་གཅིག་གི་སྟེང་དཔལ་གཏོར་རྟ་དབུ་ཅན་སྔ་མ་ལྟར་བཀོད། ༈ ཉང་གཏེར་བདེ་གཤེགས་ཆིག་དྲིལ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་ཅོད་པན་དམར་པོ་ཅན་ཕུར་སྟེགས་ལ་གཟུག །གཡས་སུ་བུམ་པ་རྩ་སྔགས་བཟླས་པའི་ཉུངས་ཀར་བླུགས་པ། གཡོན་དུ་དཔལ་གཏོར་རྟ་ཞལ་དར་གདུགས་དམར་པོ་ཅན། རྟ་མགོ །དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད། སྔགས་བྱང་། གཞུང་པོད། ཕྲེང་དམར་བཅས། ༈ གྲུ་གུ་ཡང་དབང་རྟ་མགྲིན་དྲེགས་པ་ཀུན་སྒྲོལ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་ཕུར་བུ་རྟ་ཞལ་ཅན་ཡུངས་དཀར་དང་ཅོད་པན་གདགས་པ་ཕུར་སྟེགས་ལ་གཟུག །དེ་སྟེང་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་བུམ་པ་ཆིངས་དམར་ཁ་རྒྱན་ལ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དང་ཁྱུང་ཙཀ་བཅས་པ། དེ་སྟེང་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དར་དམར་གྱི་ཁེབས་ལྡན། མདུན་སོགས་སུ་ལྷ་ཙཀ་ཆ་ཚང་། རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན། རིག་ཙཀ །བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ །འབྲུ་གསུམ་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ། མེ་ལོང་། ཤེལ་རྡོ་མེ་ཕུང་། དུར་ཁྲོད་ཆས་སོ་སོ་བ། རྫས་རྒོད་དོང་བུ། རྡོར་དྲིལ། ཐོད་རྔ། རྐང་གླིང་། སྨན་རག་གཏོར་གསུམ། གཞུང་པོད་བཅས། ༈ དྲེགས་པ་བཅོ་བརྒྱད་རྗེས་གནང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་
དབུས་སུ་སྟེགས་བུར་དཔལ་ཆེན་པོའི་སྐུ་དང་བུམ་པ། ཤར་དུ་དཔལ་གཏོར། ལྷོར་རྭ་སྲུང་

【汉语翻译】
在……的大灌顶中，如果没有彩绘坛城，则在涂有血和甘露的曼扎上，在九尊主尊眷属的坛城上，在小法座上放置装满的宝瓶。前方放置莲花生大师和九尊神的擦擦。用大块酥油灯的灯焰来加持。本尊食子心像为九尊主尊眷属，用身像擦擦、绸缎伞等装饰，左右两侧放置供品和血。后方放置混合三种甜物的供品。灰油血。田、牛、虎、兽皮、颅骨、蛇各自放置。秘密颅器明妃擦擦。镜子等。长寿灌顶时，后方放置八瓣莲花，中央是装满五种精华和酒的宝瓶，上面盖着长寿穗，穗为蛋形，上白下红，盖有十字金刚杵，顶端有半截金刚杵，周围环绕着长寿丸。放置长寿箭。如果进行护法委托，则按照仪轨中说明的那样布置其食子。也添加朱砂或红丹。༈。其食子灌顶中，在供台上放置四瓣莲花形的本尊食子，上面有界线、指环和马头，并放置身像、绸缎伞等。༈。马头金刚秘密修法中，在彩绘或红色食子上，按照之前的方式布置马头食子。༈。娘藏单合普贤中，在彩绘或红色食子上，在食子台上竖立起僧侣形象的金刚橛，佩戴红色法帽。右侧放置念诵根本咒语后装满芥末的宝瓶。左侧放置马头食子，有红色绸缎伞。马头。八种尸林法器。咒语集。经函。红色念珠等。༈。竹古仰旺马头金刚降伏一切傲慢中，在坛城上，在食子台上竖立起马头金刚橛，涂抹白芥末并戴上法帽。其上方的幻化台上，放置宝瓶，系有红绳，瓶口装饰有主尊父母和琼鸟擦擦等。其上放置颅器甘露，盖有红绸。前方等处放置全套神灵擦擦。五部头饰。明妃擦擦。佛陀嘿汝嘎。三种谷物，白红蓝三种。镜子。水晶石火堆。各自放置尸林法器。凶猛物品容器。金刚铃。颅骨鼓。腿骨号。供品血食子三种。经函等。༈。十八傲慢神随赐灌顶中，坛城中央的台上放置大吉祥天女像和宝瓶。东方放置食子。南方放置护法。

【英语翻译】
In the great empowerment of..., if there is no painted mandala, on the mandala smeared with blood and nectar, on the mandala of the nine main deities and retinue, on a small throne, place a vase filled with ornaments. In front, place Guru Rinpoche and the tsakalis of the nine deities. Bless it with the flame of a large butter lamp. The torma heart image is the nine main deities and retinue, decorated with body tsakalis, silk umbrellas, etc. Place offerings and blood on the left and right sides. Behind, place offerings mixed with three sweets. Ash oil blood. Fields, oxen, tigers, animal skins, skulls, and snakes are placed separately. Secret skull cup vidya tsakali. Mirrors, etc. For the longevity empowerment, place an eight-petaled lotus in the back, with a vase filled with five essences and wine in the center, covered with a longevity spike, which is egg-shaped, white on top and red on the bottom, covered with a swastika, and topped with a half-vajra, surrounded by longevity pills. Place longevity arrows. If entrusting Dharma protectors, arrange their tormas as explained in the ritual. Also add vermilion or red sandalwood. ༈. In its torma empowerment, place a four-petaled lotus-shaped torma on the altar, marked with boundaries, finger rings, and horse heads, and place body images, silk umbrellas, etc. ༈. In the secret practice of Hayagriva, on a painted or red torma, arrange the horse-headed torma as before. ༈. In Nyangter Delek Chikdril, on a painted or red torma, erect a monk-like vajra stake on the torma stand, wearing a red hat. On the right, place a vase filled with mustard after reciting the root mantra. On the left, place a horse-headed torma with a red silk umbrella. Horse head. Eight charnel ground implements. Mantra collection. Scripture. Red rosary, etc. ༈. In Drugu Yangwang Hayagriva Subduing All Arrogance, on the mandala, erect a horse-headed vajra stake on the torma stand, smeared with white mustard and wearing a hat. On the emanation platform above it, place a vase tied with a red rope, the mouth of the vase decorated with the main deity parents and kyung tsakalis, etc. On top of that, place a skull cup of nectar, covered with red silk. In front, etc., place a complete set of deity tsakalis. Five-family headdresses. Vidya tsakali. Buddha Heruka. Three grains, white, red, and blue. Mirror. Crystal stone fire pile. Place charnel ground implements separately. Fierce substance container. Vajra bell. Skull drum. Leg bone trumpet. Offering blood torma three. Scripture, etc. ༈. In the subsequent granting of the eighteen arrogant deities, place the image of Palden Lhamo and a vase on the platform in the center of the mandala. Place the torma in the east. Place the protector in the south.

============================================================

==================== 第 59 段 ====================
【原始藏文】
། ནུབ་ཏུ་མཐིང་ཤོག་ལ་སྔགས་བྱང་ལི་ཁྲིས་བྲིས་པ། བྱང་དུ་ཕུར་པ་ཁྲོ་ཞལ་ཅན། རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ། དྲེགས་པ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་སྐུ་ཙཀ །གཏོར་ཆུང་ཟུར་གསུམ་དེ་གྲངས། དྲེགས་པའི་གཏོར་ཆེན་ཀྱང་གཞི་མདུན་བཀོད། ༈ བྱང་གཏེར་དྲེགས་པ་དབང་སྡུད་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་གཅིག་བཀོད་པའི་ཁར་དཔལ་གཏོར་སྐུ་རྟེན་དར་གདུགས་དམར་པོ་ཅན་བཀོད་པའི་ཤར་དུ་རྣམ་བུམ། ལྷོར་གསང་ཐོད། ནུབ་ཏུ་མེ་ལོང་། བྱང་དུ་ཐང་ལྷའི་གཏོར་འབུལ་བཤམ། ༈ མངའ་བདག་མོལ་མི་འཁྱིལ་གྱི་རྟ་མགྲིན་དཔའ་གཅིག་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་གཅིག་གི་སྟེང་སེང་ལྡེང་དབྱུག་ཏོ་ཐོད་སྐམ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་གཟུངས་ལྡན། གཡས་གཡོན་དུ་མེ་ཞགས་དང་མེ་ལོང་། དཔལ་འབར་དམར་པོ་རྩེ་གསུམ་ཅན་བཅས། ༈ རྟ་མགྲིན་གསང་བ་འདུས་པའི་དབང་ཆེན་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། རས་བྲིས་སུ་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་དཔལ་གཏོར་རྟ་ཞལ་ཅན་དང་དབུ་རྒྱན། མདུན་དུ་ཕུར་པ་རྟ་ཞལ་ཅན་དང་དར་གྱི་ཅོད་པན། རྒྱབ་ཏུ་གསང་ཐོད་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་མ་ཧ་རི་ནི་ས་ལྔ་ཚོམ་དུ་བཀོད་པ་ལ་དར་
དམར་གྱིས་བཀབ་པ་དང་རིག་ཙཀ །གཡོན་དུ་ཚེ་བུམ་ཟས་སྣ་གདབ་ཕུར། མཚམས་སུ་ཐོད་པ་ཚར་གསུམ། ཐལ་རཀ་ཞག་གསུམ། གླང་ཞིང་སྟག་ལྤགས། སྦྲུལ་ཆུན། གྲི་ཐོད། རལ་གྲི་ཁ་ཊྭཱཾ། དྲིལ་བུ་ལྕགས་སྒྲོག་གཟིག་ཤམ། རུས་རྒྱན། ཕྲེང་དམར་རྣམས་དང་། ཧོམ་ཁུང་ཉའོ་རྣམས་འདུ་བྱ། ༈ དེའི་གཏོར་དབང་ལ། ལྷ་གྲངས་ཚོམ་བུར་ཁྲིའུ་ལ་རི་རབ་སྟེང་ཟླུམ་པོ་པད་བསྐོར་ཅན། དེ་སྟེང་དཔལ་གཏོར་ངོས་གསུམ་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཟུར་གསུམ་པདྨས་མཚན་ཅིང་། པད་འདབ་བརྒྱད་པ་ལ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་གཡས་གཡོན་དུ་སྒྲུབ་ཡིག །ཐོད་ཆང་། ཕྱག་མཚན་གོང་གསལ། སིནྡྷུ་ར་དང་བཅས་པ་བཀོད། ༈ རྟ་མགྲིན་སྙིང་པོ་དོན་སྦྱོར་དབང་ཆེན་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སྟེང་རྣམ་བུམ། དབུ་རྒྱན། རྡོར་དྲིལ། མིང་དབང་། ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། སྔགས་བྱང་། ཕྲེང་དམར། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་རྣམས་སྤྱི་ལྟར་བཀོད། ༈ སྙིང་པོ་དོན་སྦྱོར་གཏོར་དབང་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་དབང་གཞུང་གསལ་ལྟར་རམ་དཔལ་གཏོར་རྟ་ཞལ་ཅན་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་རྒྱན་ཅན་ཟས་སྣས་བསྐོར་བ་བཤམ། ༈ གྲོལ་ཏིག་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་བསྙེན་དབང་ལ། ཚོམ་བུ་དམར་
པོ་གཅིག་གི་སྟེང་རྣམ་བུམ། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་སྐུ་རྟེན་བཅས། མདུན་དུ་ཕུར་བུ། བགྲང་ཕྲེང

【汉语翻译】
西边用蓝色纸张，用红字书写咒语。 北边放置忿怒相的金刚橛，五种姓的头饰和花鬘，傲慢十八尊的身像，三个角的朵玛小食子。 傲慢尊的朵玛大食子也布置在前方。 ༈ 北方伏藏傲慢尊的摄权，在布置一块绘画或红色堆箭的基础上，东方布置具有红色伞盖的吉祥朵玛身像，南方布置颅碗，西方布置镜子，北方布置唐拉神的朵玛供品。 ༈ 盟主莫米觉的马头明王勇士，在一个红色堆箭坛城上，放置以桑树木杖、干颅骨、金刚杵装饰且具有加持力的物品。 左右放置火施和镜子，以及红色三尖火焰。 ༈ 马头明王秘密总集的灌顶，准备四种预备品。 在绘画上放置宝瓶，右边放置具有马头和头饰的吉祥朵玛，前方放置具有马头的金刚橛和丝绸头饰，后方放置颅碗、朱砂镜子、法生、摩诃热、五堆箭，并用红布覆盖和本尊像。 左边放置长寿宝瓶、食物、供橛。 间隙放置三排颅骨，三种灰、血、油，牛皮、虎皮，蛇绳，刀颅，卡杖嘎，铃、铁钩、豹皮裙，骨饰，红念珠等。 火炉孔和鸟等应该聚集。 ༈ 它的朵玛灌顶，在神灵数量的堆箭上，放置须弥山，上面是圆形莲花座。 其上放置三面宝饰和三角莲花装饰的吉祥朵玛，八瓣莲花上装饰身像和丝绸伞盖，左右放置修行字，颅碗酒，手印如上所述，并布置朱砂等。 ༈ 马头明王心要义结合的灌顶，准备四种预备品。 在绘画坛城上放置宝瓶，头饰，金刚铃，名号灌顶，完整的本尊像，咒语，红念珠，颅碗，本尊像，水晶石镜等，按照通常的方式布置。 ༈ 心要义结合的朵玛灌顶，在绘画或红色堆箭上，按照神灵数量，根据灌顶仪轨的说明，或者布置具有马头的吉祥朵玛，身像，丝绸伞盖装饰，并摆放食物。 ༈ 解脱滴血傲慢总降伏的修持灌顶，在一个红色堆箭上，放置宝瓶，后方放置吉祥朵玛身像等，前方放置金刚橛，念珠。

【英语翻译】
To the west, write the mantra on blue paper with red ink. To the north, place a wrathful Vajrakila. The five families' head ornaments and flower garlands. The body images of the eighteen arrogant ones. The small triangular torma is that number. The great torma of the arrogant ones is also arranged in front of the base. ༈ For the Northern Treasure's arrogant ones' subjugation of power, on top of arranging a painted cloth or a red tsompu, to the east arrange a glorious torma body image with a red silk umbrella. To the south, a skull cup. To the west, a mirror. To the north, arrange the torma offering of Tanglha. ༈ For the single hero Hayagriva of the Lord Molmi Khyil, on top of a mandala of a red tsompu, place a sengdeng staff adorned with a dry skull and vajra, endowed with mantras. To the right and left, fire arrows and a mirror. A red, three-pointed blazing glory. ༈ For the great empowerment of the secret union of Hayagriva, prepare the four preliminary substances. On the painted cloth, a vase. To the right, a glorious torma with a horse face and head ornament. In front, a kila with a horse face and a silk crest. Behind, a skull cup, a mirror of vermillion, a dharma origin, Mahari, and five tsompus arranged on the ground, covered with red silk and a rigtsak. To the left, a long-life vase, food, and a stake. In the spaces, three rows of skulls, three types of ashes, blood, and oil, cowhide, tiger skin, a snake rope, a knife skull, a khatvanga, a bell, an iron hook, a leopard skin skirt, bone ornaments, red rosaries, and the homa pit and birds should be gathered. ༈ For its torma empowerment, on a tsompu of the number of deities, a throne with Mount Meru on top, with a round lotus surrounding it. On top of that, a glorious torma with three precious faces and triangular lotus decorations, and on the eight lotus petals, a body image adorned with a silk umbrella, with sadhana letters on the right and left. A skull cup of chang. The hand implements as mentioned above. Arrange vermillion and so on. ༈ For the great empowerment of the heart essence meaning union of Hayagriva, prepare the four preliminary substances. On the painted mandala, place a vase, head ornament, vajra bell, name empowerment, complete deity images, mantra letters, red rosary, skull cup, rigtsak, crystal stone mirror, etc., arrange as usual. ༈ For the torma empowerment of the heart essence meaning union, on a painted cloth or red tsompu, according to the number of deities, according to the clear instructions of the empowerment text, or arrange a glorious torma with a horse face, body image, silk umbrella ornaments, and surrounded by food. ༈ For the approach and empowerment of the liberation drop, the arrogant ones, the all-subduing, on a red tsompu, place a vase. Behind, place a glorious torma body image, etc. In front, a kila, a rosary.

============================================================

==================== 第 60 段 ====================
【原始藏文】
་། ཅོད་པན་གདབ་ཕུར་ལིངྒ་བཅས། ༈ གསང་བ་གཅིག་གྲུབ་ལ། ཚོམ་བུའི་སྟེང་བུམ་ཐོད་མེ་ལོང་སུམ་བརྩེགས། དཔལ་གཏོར་གང་བདེར་བཞག ༈ །རྟ་ཕག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་ལྔ་ཚོམ་སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་གསང་ཐོད་དར་དམར་བཀབ་པ། གཡས་སུ་རྡོར་དྲིལ་བགྲང་ཕྲེང་། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར། གཡོན་དུ་ཌཱ་རུ་ཐོད་ཁྲག་བཅས། ༈ གནམ་ཆོས་རྟ་མགྲིན་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་སྟེང་བུམ་པ་སོགས་གཟུངས་དབང་ཆས་བཤམ། ༈ ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྩ་བའི་དབང་ཆོག་ལ། སྟ་གོན་རྫས་མཆོད་པ་བཅས། རས་བྲིས་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ། རིག་པའི་དབང་ཆས་བཞི། ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། སྔགས་བྱང་། ཕྱག་མཚན་རིགས་རྟགས་ལྔ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བྷན་ཕུར་ཁ་ཊྭཱཾ་བཾ་དབྱུག་ཁྱུང་ཁྲ་ཅང་ཏེའུ་རྣམས། དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་དར་དཔྱངས་བཅས་ཕྱོགས་བསྡུས། གླེགས་བམ་དུང་རྡོར་དྲིལ་ཕྲེང་བ་བུམ་པ་གཏོར་མཆོད་སོགས། རྒྱབ་ཏུ་གསང་ཐོད་དར་གྱིས་བཀབ་པ་དང་རིག་ཙཀ །གཡས་སུ་བཏགས་གྲོལ་གླེགས་བམ་དར་གྱིས་དྲིལ་བ། གཡོན་དུ་ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་།
རྨ་བྱའི་མདོངས། མདུན་དུ་སྲུང་མའི་གཏོར་མ་དར་གདུགས་ཅན། ཌཱ་རུ་རྐང་གླིང་རྣམས་བཀོད། ༈ རྩ་གསུམ་སྤྱིའི་རྗེས་གནང་ལ། ཚོམ་བུ་གཅིག་པའམ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་ཞི་དྲག་གང་བྱེད་ཀྱི་དབང་གཏོར། གཙོ་བོའི་སྐུ་ཙཀ་དང་ཕྱག་མཚན། གཡས་སུ་ཞི་དྲག་གང་ཡིན་རྒྱན་ཆས། རྒྱབ་ཏུ་དབང་ཕྲེང་དང་སྔགས་བྱང་། གཡོན་དུ་ཕྲིན་ལས་བཞིའི་ཙཀ་ལི་རྣམས་བཞག་གོ །༈ །གཏེར་གསར་ཟབ་བདུན་རྟ་མགྲིན་ཡང་ཕྱུང་དམར་པོ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་བུམ་ཐོད་སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤེལ་རྡོ་རྣམས་བརྩེགས། ༈ གཏེར་གསར་ཟབ་བདུན་དབང་ཟབ་རྟ་མགྲིན་ལ། རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ། གཡས་གཡོན་དུ་ཅོད་པན་རྡོར་དྲིལ། དར་དཔྱངས་དཀར་དམར་སྦྲེལ་བ། སློབ་དཔོན་མངའ་གསོལ་ཆས། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་བཅས་བཀོད། ༈ དེའི་གཏོར་དབང་ལ། དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན། སྐུ་རྟེན་དར་གདུགས་བཅས་བཀོད་དོ།། ༈ །།ཤིན་ཏུ་དྲག་པོར་ཁྲོས་པ་ལས་ཀྱི་ལྷ་རྟ་མགྲིན་ནག་པོའི་སྐོར་ལས། བྱང་སེམས་ཟླ་རྒྱལ་ལུགས་ཀྱི་རྟ་ནག་རྗེས་གནང་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་དུ་དཔལ་གཏོར་དར་གདུགས་མཐིང་ནག་ཅན། མདུན་སོགས་སུ་སྐུ་ཙཀ །གཞུང་པོད། རྡོ་རྗེ། སེང་ལྡེང་ཕུར་བུ་རྣམས་བཤམ། ༈ ཉང་གཏེར་རྟ་མགྲིན་ཡང་
ཕྱུང་ནག་པོ་ལ། མཎྜལ་གྲུ་གསུམ་མེ་རི་ཚོམ་བུ་ནག་པོ་ཅན་གྱི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་དང་དཔལ་གཏོར་ནག་པོ་རྟ་ཞལ་

【汉语翻译】
冠冕、橛、林伽等。 秘密一部成就法中，食子台上三重迭放宝瓶、颅器、镜子，吉祥食子随意安放。 马头明王、猪面母、如意宝珠法中，唐卡或红色食子台，五堆食子上放宝瓶，前面隐蔽颅器，盖红色绸缎，右边金刚杵、铃、念珠，后面吉祥食子，左边手鼓、颅血等。 天法马头明王遣除一切障碍法中，曼扎食子台一个，上面安放宝瓶等，陈设灌顶品。 意希囊度根本灌顶仪轨中，包括预备品和供品，唐卡中央安放宝瓶，四种明妃灌顶品，本尊像齐全，咒牌，手印五种，手帜四种：班杂橛、卡章嘎、棒、杖、鹏、鹫、钹、铙等。 八种尸林陈设品，绸缎悬挂等全部汇集。 经书、海螺、金刚杵、铃、念珠、宝瓶、食子供品等。 后面隐蔽颅器，用绸缎遮盖，以及明妃像。 右边系解脱经书，用绸缎包裹。 左边水晶石、镜子、
孔雀翎毛。 前面护法食子，具有绸缎伞盖。 安置手鼓、腿骨号等。 根本三尊共同随许法中，一个食子台或本尊数量的食子台上安放宝瓶。 前面安放息增怀诛任何一种的灌顶食子，主尊的身像和手帜。 右边息增怀诛任何一种的装饰品。 后面灌顶念珠和咒牌。 左边四种事业的像。 放置这些。 新掘伏藏七法深法马头明王，红色法中，唐卡上重叠宝瓶、颅器、红粉坛城、水晶石等。 新掘伏藏七法灌顶深法马头明王中，唐卡中央安放宝瓶，左右安放冠冕、金刚铃，连接白色和红色绸缎悬挂，上师加持品，隐蔽颅器，明妃像，水晶石等。 陈设这些。 那个食子灌顶中，陈设具有装饰的吉祥食子，本尊像和绸缎伞盖。 非常忿怒的业之神黑马头明王类中，菩萨月藏派系的黑马头明王随许法中，一个曼扎食子台上，陈设具有青黑色绸缎伞盖的吉祥食子，前面等处陈设身像、经函、金刚杵、僧伽木橛等。 娘氏伏藏马头明王精华
黑色法中，三角形火堆曼扎，黑色食子台上安放宝瓶和黑色马头明王食子

【英语翻译】
Crown, peg, lingam, etc. In the secret single accomplishment practice, place vases, skull cups, and mirrors in a triple stack on top of the torma stand. Place the glorious torma wherever convenient. In the practice of Hayagriva, Pema, and Wish-Fulfilling Jewel, on a painted cloth or a red torma stand, place a vase on top of five heaps of tormas. In front, conceal a skull cup covered with red silk. To the right, a vajra, bell, and rosary. Behind, a glorious torma. To the left, a damaru and skull blood. In the Sky Dharma Hayagriva, the remover of all obstacles, arrange a mandala torma stand with a vase, etc., and the articles for empowerment. In the root empowerment ritual of Yidam Gongdü, include preparatory substances and offerings. In the center of the painted cloth, place a vase. The four vidya empowerment articles. Complete deity images. Mantra boards. The five hand emblems, the four hand gestures: vajra-peg, khatvanga, staff, club, garuda, vulture, cymbals, and small cymbals. Gather together the eight charnel ground articles with silk banners. Texts, conch shell, vajra, bell, rosary, vase, torma offerings, etc. Behind, conceal a skull cup covered with silk and vidya images. To the right, a liberation text wrapped in silk. To the left, a crystal stone and mirror.
Peacock feathers. In front, a protector torma with a silk umbrella. Arrange damaru and thighbone trumpet. In the general subsequent permission of the Three Roots, place a vase on a single torma stand or on a number of deity torma stands. In front, place the empowerment torma for whichever is being performed, peaceful or wrathful. The main deity's body image and hand emblems. To the right, ornaments for whichever is being performed, peaceful or wrathful. Behind, an empowerment rosary and mantra board. To the left, place the images of the four activities. In the New Treasure, Profound Seven Hayagriva, the Red Extraction, stack vases, skull cups, sindhura mandala, and crystal stones on top of a painted cloth. In the New Treasure, Profound Seven, Profound Empowerment Hayagriva, place a vase in the center of a painted cloth. To the right and left, a crown and vajra bell. Connect white and red silk banners. Articles for enthroning the master. Concealed skull cup. Vidya images. Crystal stones, etc. Arrange these. In that torma empowerment, arrange a glorious torma with ornaments and a deity image with a silk umbrella. From the cycle of the black Hayagriva, the wrathful deity of action, in the subsequent permission of the black Hayagriva of the Bodhisattva Zla Gya tradition, on top of a single mandala torma stand, arrange a glorious torma with a dark blue silk umbrella. In front, etc., arrange body images, texts, vajra, sengdeng pegs, etc. In the Nyang Treasure Hayagriva Essence,
in the Black Extraction, on top of a triangular fire mandala, a black torma stand, place a vase and a black Hayagriva torma.

============================================================

==================== 第 61 段 ====================
【原始藏文】
ཅན་བརྩེགས་ཏེ་བཞག །དར་ནག་སྐུ་སྔགས་བྱང་དང་རཀྴའི་ཕྲེང་བ། རལ་གྲི་ལྕགས་ཀྱུ། དུར་ཁྲོད་ཆས། ཕུར་བུ་རྣམས་བཀོད། ༈ དེའི་གཏོར་དབང་ལ། མཎྜལ་གོང་སྨོས་སྟེང་གཏོར་མ་གོང་ལྟར་སྐུ་རྟེན་བཙུགས་པ་བཀོད། ༈ ཆོས་དབང་རྟ་ནག་ལ། མཎྜལ་དབང་གཏོར་སྐུ་རྟེན་སྔ་མ་ལྟར་ལ། གཡས་གཡོན་དུ་སྔགས་བྱང་དང་ཕུར་པ་སྒྲུབ་ཡིག་བཅས། ༈ རཏྣའི་རྟ་ནག་ལ། རས་བྲིས་སམ་འབྲུ་ནག་ལྔ་ཚོམ་ཁར་བུམ་གཏོར་སྔ་མ་ལྟར། སྐུ་གཟུགས། སྔགས་བྱང་། རལ་གྲི་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ། གླང་ཞིང་སྟག་ཤམ་ཐོད་སྦྲུལ་སོ་སོ་བ་བཀོད། ༈ ཞིག་གླིང་ཡང་གསང་ཐུགས་སྒྲུབ་ལ། རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་རྟ་ཞལ་ཅན། གཡས་གཡོན་དུ་དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཕྱོགས་བསྡུས། རཀྴའི་ཕྲེང་བ། རྟ་ཞལ། དབུ་རྒྱན། རལ་གྲི །ལྕགས་ཀྱུ། རྡོར་དྲིལ། དར་ནག་བེར། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྐུ། ཅོད་པན། ཐོད་ཆང་ཁར་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་ཧྲཱིཿས་མཚན་གྱིས་བཀབ་པ་བཅས་སོ།། ༈ །།དེ་ནས་ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་ཞི་བ་རྡོར་སེམས་ཀྱི་སྐོར་ལས། རོལ་རྡོར་རིགས་འདུས་རྡོར་སེམས་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་
སྟེང་རྣམ་བུམ་སྐུ་ཙཀ་གིས་བརྒྱན་པ། གཡས་སུ་ཐོད་ཆང་དང་བགྲང་ཕྲེང་། གཡོན་དུ་མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་བྱས་པ་དང་ཤེལ་རྡོ། མདུན་དུ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་བཅས། ༈ གཏེར་གསར་རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ་དང་སྐུ་ཙཀ །རིག་པའི་དབང་ཆས་བཞི། ཤེལ་ཕྲེང་། རྡོ་རྗེ་གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་བཅས། ༈ གསང་ཐིག་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པ་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་བུམ་པ་རྫས་ལྡན་བཞག ༈ །ཁྲོ་བོ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ། ཆོས་དབང་ཡང་དག་སྙིང་པོ་ལ། རས་བྲིས་སམ་དགུ་ཚོམ་ཁར་ཐོད་སྐུ་མར་མེར་སྔ་ལྟར། ཐོད་པར་བདུད་རྩི་བཅས། ༈ བྱང་གླིང་ཞི་ཁྲོ་ཕུར་གསུམ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། མཆོད་པ་བཞི་བསྣོལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་དབུས་དང་མདུན་དུ་ཆེ་ཆུང་གཉིས་བཀོད་པའི་སྟེང་མཉྫིའི་ཁར་འབྲུ་སྣོད་དུ་ཡང་དག་ཐོད་སྐུ། དེའི་གཡས་གཡོན་དུ་རུ་ལུའི་སྔགས་བྱང་། མར་མེ་རྣམས་བཀོད། དེ་སྟེང་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་རྣམ་བུམ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་ཆིངས་སྔོན་ཁ་རྒྱན་བཅས། མཐའ་སྐོར་དུ། ཞི་བའི་ཕན་དབང་ཆས་ལ། ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ། ཞི་ལྷ་ཚང་བའམ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ། དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ། དབུ་རྒྱན། རྣམ་བུམ། རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ། དར་དམར་མཐིང་གི་ཅོད་པན། རྡོ་རྗེའི་གོ་
ཁྲབ་རྒྱལ་མཚན། གདུགས། བ

【汉语翻译】
层叠放置。黑色绸缎的身咒字牌和罗刹念珠，宝剑铁钩，尸林法器，金刚橛等摆放好。 接下来是其朵玛灌顶，坛城如前所述，上方摆放朵玛，如前一样安放身像。 接下来是法王马头金刚，坛城灌顶朵玛身像如前一样，左右两边是咒字牌和金刚橛，以及修法仪轨。 接下来是宝生马头金刚，唐卡或者五堆黑豆上，如前一样摆放宝瓶朵玛。身像，咒字牌，宝剑铁钩绳索，牛皮虎裙头盖骨蛇各自摆放。 接下来是息岭甚深心髓修法，唐卡中央摆放宝瓶，后面是忿怒食子马头金刚，左右两边是吉祥物和尸林法器汇集，罗刹念珠，马头金刚面具，头饰，宝剑，铁钩，金刚铃，黑色绸缎披风，无量光佛像，顶髻，头盖骨酒杯上涂抹朱砂的镜子，上面用梵文（梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马转写：hrīḥ，字面意思：啥）字覆盖。 接下来，从真实意修法的寂静金刚萨埵部分来说，演奏金刚部族汇集金刚萨埵，一个坛城堆上
用宝瓶身像卡片装饰。右边是头盖骨酒杯和念珠，左边是涂抹朱砂的镜子和水晶石。前面是五部的手印。 接下来是伏藏新金刚萨埵心髓，唐卡或者五堆中央是宝瓶和身像卡片，四种明妃的法器，水晶念珠，金刚秘密头盖骨，明妃卡片，水晶石等。 接下来是密线一个手印，八瓣莲花上放置装满物品的宝瓶。 接下来是忿怒金刚黑汝嘎，法王真实心髓，唐卡或者九堆上，如前一样摆放头盖骨身像酥油灯，头盖骨里盛放甘露。 接下来是北方寂静忿怒金刚橛三法，准备四种物品，四种供品交错摆放。坛城或者堆，中央和前方摆放一大一小两个，上面在法座上用谷物容器盛放真实头盖骨身像。它的左右两边是如律的咒字牌。酥油灯等摆放好。其上方的法座上是装满三十五种精华的宝瓶，系着蓝色绸带，带着花边。周围，寂静法的利益灌顶法器，普贤父母，寂静诸佛或者五部父母，五种谷物勇士，头饰，宝瓶，珍宝念珠，红色蓝色绸缎的顶髻，金刚铠甲
旌幡。伞盖。

【英语翻译】
Layered and placed. Black silk body mantra plaques and Raksha rosaries, swords, iron hooks, charnel ground implements, and vajra kīlas are arranged. Next is the torma empowerment for that, the mandala is as mentioned above, and the torma is placed on top, with the body image installed as before. Next is the Dharma King Hayagriva, the mandala empowerment torma body image is as before, with mantra plaques and kīlas, along with practice texts, on the left and right. Next is Ratna Hayagriva, on a thangka or five piles of black beans, the vase torma is arranged as before. Body image, mantra plaque, sword, iron hook, lasso, oxhide, tiger skin, skull, and snake are placed separately. Next is the Zhi Gling Yang Sang Thugs Drub, in the center of the thangka is a vase, behind it is a wrathful torma Hayagriva. On the left and right are auspicious objects and a collection of charnel ground implements. Raksha rosary, Hayagriva mask, headdress, sword, iron hook, vajra bell, black silk cloak, Amitabha image, crest jewel, skull cup with a mirror smeared with vermilion, covered with the syllable HRIH (Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, literal meaning: Hrih). Next, from the peaceful Vajrasattva section of the True Intention Practice, playing the Vajra family gathering Vajrasattva, on a single mandala heap,
decorated with a vase and body image cards. On the right is a skull cup and rosary, on the left is a mirror smeared with vermilion and a crystal stone. In front are the hand symbols of the five families. Next is the Terma New Vajrasattva Heart Essence, in the center of the thangka or five heaps is a vase and body image card, the four consorts' implements, crystal rosary, vajra secret skull, consort card, crystal stone, etc. Next is the Secret Line One Mudra, on an eight-petaled lotus is placed a vase filled with substances. Next is Wrathful Vajra Heruka, Dharma King True Heart Essence, on a thangka or nine heaps, the skull body image butter lamp is arranged as before, with nectar in the skull. Next is the Northern Peaceful Wrathful Vajra Kila Three Dharmas, prepare four substances, four offerings arranged alternately. Mandala or heap, arrange two large and small ones in the center and front, on top of which, on a throne, use a grain container to hold the true skull body image. To its left and right are the mantra plaques of Rulu. Butter lamps etc. are arranged. Above that, on a throne, is a vase filled with the essence of thirty-five, tied with a blue silk ribbon and trimmed with lace. Around the perimeter, the benefit empowerment implements of the peaceful dharmas, Samantabhadra and Samantabhadri, peaceful deities or the five families of fathers and mothers, five grain heroes, headdress, vase, precious rosary, red and blue silk crest jewel, vajra armor
banner. Umbrella. B

============================================================

==================== 第 62 段 ====================
【原始藏文】
ཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་རྣམས་དང་། ནུས་དབང་ཆས་གླེགས་བམ། ཕྲེང་བ། རྒྱ་གྲམ། དུང་ཕྱག་ཤིང་། འཁོར་ལོ། །རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་ཕྱོགས་བསྡུས། ཁྲོ་དབང་ཆས་ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན། རྡོར་དྲིལ། ཁ་ཊྭཱཾ་རྔེའུ་ཆུང་། ཐོད་ཁྲག །རྒྱུ་ཞགས། ཁྱུང་། ཁྲག་ཞག་ཐལ་གསུམ། ཐོད་པ་ཚར་གསུམ། སྦྲུལ་ཆུན། གླང་ཞིང་སྟག་ལྤགས། རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ། རལ་མཐིང་། མེ་ཕུང་། ཁྲག་འཐུང་རིགས་ལྔ། ཐོད་པ་བདུད་རྩི་ལྔས་བཀང་བ། མདུན་དུ་སྲས་མཆོག་ཕུར་བུ། ཉུངས་གུལ་རཀྟ། ཕྲེང་བ་དང་འདོད་ཡོན་ལྔ། ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་རལ་གྲི་མནན་སྲེག་འཕང་གསུམ་ཆས། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་དྲིལ་བུ་བཅས་ཕྱོགས་བསྡུས། རྒྱབ་སོགས་སུ་གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ་མགོན་པོ་དང་ལྷ་མོའི་གཏོར་མ་དར་གདུགས་མཐིང་ནག་ཅན་བཀོད། ༈ དེའི་ཆ་ལག་ཚེ་སྒྲུབ་སྨན་མར་གྱི་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཅི་རིགས་དབུས་བུམ་པའི་ཁར་ཐོད་པ་བཅུད་ལེན་སྨན་མར་རིལ་བུས་བཀང་བ་ཁ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་བཅད་པ་བཞག་གོ །༈ །ཆོས་གླིང་ཡང་དག་བདེ་ཆེན་སྙིང་པོ་ལ། རས་བྲིས་སམ་དགུ་ཚོམ་ཁར་རྣམ་བུམ། རིག་པའི་དབང་ཆས་བཞི། གསང་ཐོད་རིག་ཙཀ་ཤེལ་རྡོ་རྣམས་བཀོད། ༈ སྙན་བརྒྱུད་ཡང་དག་ཟབ་ཏིག་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པ་ཐོད་སྐུ། གཡས་བུམ་པ། གཡོན་ཐོད་ཆང་རིག་ཙཀ །
མདུན་དུ་མར་མེ་དང་སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་། ཤེལ་རྡོ། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་འབྲང་རིལ་ཆང་བཅས་བཤམ། ༈ གཏེར་གསར་ཟབ་བདུན་ཡང་དག་ལ། རས་བྲིས་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ་ཆང་དང་སོ་ལྔས་བཀང་བའི་ཁར་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་ར་བརྡལ་པ་ལ་རྩ་སྔགས་བྲིས་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་ཐོད་སྐུ་དགུའི་མདུན་ཐོད་པའི་མར་མེ་དགུ་ཟན་ལས་བཅོས་ཤིང་འབྲི་མོག་གིས་ཁ་བསྒྱུར་པ་བཞག །ཐོད་སྐུ་དགུ་མ་འཛོམ་ན་གཙོ་བོ་ཐོད་སྐུ་དང་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་བཀོད། མདུན་དུ་དཔལ་གཏོར། དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཕྱོགས་བསྡུས་རྣམས་བཀོད། ༈ དེའི་ཚེ་དབང་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་གཙོ་འཁོར་དགུ་བཀོད་པའི་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་ཁྲིའུར་རྣམ་བུམ་ཆིངས་དམར་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན། གཡས་སུ་ཚེ་འབྲང་ཚེ་རིལ་འགྱེད་བདེ་ཅན། གཡོན་དུ་ཚེ་ཆང་། མདའ་དར་དམར་པོ་བཅས་བཀོད། ༈ གསང་ཐིག་ཡང་དག་ལ། ཁྲིའུར་ཐོད་སྣོད་དུ་དཔལ་གཏོར་ཀྱུ་གུ་བརྒྱད་པ་རྒྱན་ལྡན། ༈ །ཐུགས་རིག་ཕྱག་རྡོར་སྐོར་ལ། ཆོས་དབང་གཏུམ་པོ་མེ་ལྕེ་ཕྲེང་བ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཅིག་གི་སྟེང་བུམ་པ་མདུན་དུ་སྐུ་རྟེན་དང་དཔལ་གཏོར། གཡས་སུ་ཐོད་ཆང་། གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ། རྒྱབ་ཏུ་དར་ག

【汉语翻译】
食物和饮料等，能力权力的法器目录，念珠，十字，海螺手杖，轮。五种姓的法器汇集。忿怒权力的法器有干颅顶饰。金刚铃，喀章嘎小铃，颅血。肠绳，琼鸟，血油灰烬三者。三个颅骨串，蛇串，牛皮虎皮。金刚的翅膀，蓝色的剑，火堆。饮血五部。颅骨中充满五甘露。前面是圣子普巴橛。芥子红花血。念珠和五种欲妙。铁钩索子宝剑压伏焚烧投掷三法器。五种姓的法器包括铃等汇集。后面等处放置秘密颅器。明妃嚓嚓、怙主和女神的朵玛，安置具有蓝色黑色的绸缎伞盖。༈ 那些组成部分是长寿修法药油的灌顶，坛城随意，中央宝瓶之上，放置颅器，里面充满精华摄取药油丸，口用金刚十字封住。༈ 在法洲真实大乐心髓中，彩绘唐卡或者九堆之上，放置宝瓶。四种明智的法器。秘密颅器明妃嚓嚓水晶石等。༈ 在口耳传承真实甚深精要中，曼扎一个堆，颅器身像。右边宝瓶。左边颅器酒明妃嚓嚓。
前面是灯和药的宫殿。水晶石。后面陈设长寿箭和丸药酒等。༈ 在伏藏新真实七法中，彩绘唐卡中央，宝瓶中充满酒和三十五种物质，上面覆盖着颅器酒、镜子、红色的朱砂粉，上面写着根本咒语。上面台子上放置九个颅器身像，前面放置颅器灯，用九种食物制作，用颜料墨水涂抹。如果九个颅器身像不齐全，就放置主尊颅器身像和眷属等的嚓嚓。前面放置威猛朵玛。放置威猛和坟场的法器汇集等。༈ 在那个时候的灌顶中，彩绘唐卡或者红色堆，在陈设主尊眷属九尊的曼扎上面，台子上放置宝瓶，里面充满二十五种红色誓言物精华。右边放置长寿箭、长寿丸、布施安乐物。左边放置长寿酒。放置红色箭和旗帜等。༈ 在秘密精要中，台子上颅器容器中放置具有八个角的威猛朵玛，具有装饰。༈ 在意智慧金刚手法类中，法权猛厉火焰念珠中，彩绘唐卡或者一个堆上面，宝瓶前面放置身像和威猛朵玛。右边放置颅器酒。左边放置金刚杵。后面放置绸缎。

【英语翻译】
Foods and drinks, power empowerment implements catalog, rosary, cross, conch staff, wheel. Collection of five family hand symbols. Wrathful power implements include dry skull headdress. Vajra bell, khatvanga small bell, skull blood. Intestine rope, garuda, blood oil ash three. Three skull strings, snake string, oxhide tiger skin. Vajra wings, blue sword, fire pile. Five blood-drinking families. Skull filled with five nectars. In front is the supreme son Phurba dagger. Mustard safflower blood. Rosary and five desirable qualities. Iron hook lasso sword subjugation burning throwing three implements. Collection of five family hand symbols including bell. Secret skull implements placed in the back etc. Tsakli of Vidyadhara, Gonpo and goddess, offering torma with blue-black silk umbrella. ༈ Those components are for the longevity practice medicinal oil empowerment. Mandala as appropriate, on top of the central vase, place the skull filled with essence-extracting medicinal oil pills, the mouth sealed with a vajra cross. ༈ In the Dharma Continent True Great Bliss Heart Essence, painted thangka or on top of nine heaps, place the vase. Four wisdom implements. Secret skull implements, tsakli, crystal stone etc. ༈ In the Oral Transmission True Profound Essence, mandala one heap, skull statue. Vase on the right. Skull wine tsakli on the left.
In front is the lamp and palace of medicine. Crystal stone. Longevity arrow, pills, wine etc. are arranged in the back. ༈ In the Terma New Profound Seven, in the center of the painted thangka, the vase is filled with wine and thirty-five substances, covered with skull wine, mirror, red cinnabar powder, with the root mantra written on it. On the platform above, place nine skull statues, in front of the skull lamps, made of nine foods, with the mouth smeared with ink. If the nine skull statues are not complete, place the main skull statue and the tsaklis of the retinue etc. In front, place the powerful torma. Place the collection of powerful and charnel ground implements etc. ༈ At the time of that empowerment, painted thangka or red heap, on top of the mandala displaying the main deity and retinue nine deities, on the platform place the vase filled with the essence of twenty-five red samaya substances. On the right, place the longevity arrow, longevity pills, offering bliss objects. On the left, place the longevity wine. Place the red arrow and banner etc. ༈ In the Secret Essence, on the platform in the skull container, place the powerful torma with eight corners, adorned. ༈ In the Mind Wisdom Vajrapani cycle, in the Dharma Power Wrathful Flame Rosary, painted thangka or on top of one heap, in front of the vase place the body image and powerful torma. Place the skull wine on the right. Place the vajra on the left. Place the silk in the back.

============================================================

==================== 第 63 段 ====================
【原始藏文】
ྱི་ཅོད་པན་ཁ་དོག་ལྔ་པ་རྣམས་དང་། སྲུང་སྐུད་སྔོན་པོ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་བཀོད། ༈ དབུ་རུ་སྟོན་ཤཱཀ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་སྔོ་ནག་གཅིག་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་
གཙོ་འཁོར་བཞིའི་ཙཀ་ལི། གཡས་སུ་རཀྴའི་ཕྲེང་བ། གཡོན་དུ་དཔལ་གཏོར་དར་གདུགས་བཅས། ༈ ལས་འབྲེལ་དྲེགས་འདུལ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི་མཆོད་པ་བཅས། རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ་སྐུ་ཙཀ་ཅན། མདུན་དུ་དབང་གཏོར་སྙིང་གཟུགས་དམར་པོ་པད་འདབ་བཞི་པ་རྒྱན་སྤྲོས་དར་ནག་གུར་ཅན། ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། མཐའ་སྐོར་དུ། དབུ་རྒྱན། མེ་ཕུང་། ཐོད་ཕྲེང་།སྦྲུལ། གླང་ཞིང་སྟག་ཤམ། ཐོད་རྒྱན་རྣམས་སོ་སོ། །བྱུག་པ་གསུམ་གཅིག་བསྡུས། རྡོར་དྲིལ། གླེགས་བམ། རིག་ཙཀ་བཅས། ༈ དྲེགས་འདུལ་ནང་སྒྲུབ་བྱིན་རླབས་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་དང་ཆས་ལྡན་བཤམ། གླུད་གཏོར་བསྒྲུབ་བྱའི་ཆངས་བུ་བཅས་པའང་བསྡོག ༈ །གཏོར་དབང་ལ། ཚོམ་བུ་ལྔ་སྟེང་དཔལ་གཏོར་སྐུ་རྟེན་དར་མཐིང་གི་གདུགས་ཅན་བཀོད། ༈ བྱང་གླིང་གཏུམ་པོ་དྲག་པོ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་ཁར་དཔལ་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན། སྐུ་རྟེན་དར་སྔོན་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས། རྡོར་དྲིལ། སྔགས་བྱང་། ལྕགས་རྡོར་རྩེ་ལྔ་བཅས་བཤམ། ༈ གྲྭ་མངོན་ཁང་བརྩེགས་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་དུ་དཔལ་གཏོར་སྐུ་རྟེན་དར་གདུགས་ཅན། མདུན་དུ་བུམ་པ། རཀྴའི་ཕྲེང་བ་བཅས། ༈ སངས་གླིང་ཕྱག་རྡོར་ཁྱུང་གསང་བ་ཡང་ཁྲོས་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་ཁར་རྣམ་བུམ་ལྷ་མཚན་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེས་
སྤྲས་པའི་ནང་དུ། བཙན་དུག་མུ་ཟི་གུ་གུལ་བདུད་རྩི་གླ་རྩི་ལྡོང་རོས་སྒོག་སྐྱ་བུལ་ཏོག་བརྒྱད་ཆུ་གཙང་འོ་མར་སྦྱར་བས་བཀང་། མདུན་དུ་དམར་གཏོར་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པ། སྐུ་ཙཀ །སྣོད་གཅིག་ཏུ་ལྕགས་རྡོར། ཁྱུང་ཙཀ །སྦྲུལ་ཆུན། སྔགས་བྱང་། སྒྲུབ་དཔེ་རྣམས་དང་། བཟའ་བཏུང་སྣ་ཚོགས་བཅས། ༈ རཏྣའི་གཏུམ་པོ་ལ། རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་ཐོད་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཡོན་དུ་སྒྲུབ་དཔེ། མདུན་དུ་རྡོར་དྲིལ། རལ་གྲི་མེ་ཕུང་། འཁོར་ལོ་སྦྲུལ་ཞགས། གསང་བདག་ཁྱུང་གི་སྐུ་ཙཀ །ཁྲོ་བཅུའི་སྐུའམ་ཕྱག་མཚན་བཅས་བཀོད། ༈ པད་གླིང་གཏུམ་པོ་དྲེགས་འདུལ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་གཙོ་བོ་གཅིག་ལ་འཁོར་བཅུ་དེ་རྒྱབ་བཞིས་བསྐོར་བའི་སྟེང་དུ་རྣམ་བུམ། མདུན་རྒྱབ་གཉི

【汉语翻译】
五种颜色的头饰，以及与学生数量相等的蓝色护身线。 ༈ 在头顶上放置燃烧的释迦牟尼金刚杵，在一个青黑色的坛城堆上放置宝瓶，前面放置主尊眷属四尊的擦擦，右边放置罗刹的念珠，左边放置威猛食子和伞盖。 ༈ 对于事业相关的降伏傲慢，准备四种预备品和供品。唐卡中央是宝瓶和身擦擦，前面是权势食子，心形象红色，四瓣莲花，装饰华丽，有黑色绸缎帐篷，诸神擦擦齐全。周围是头饰、火焰、颅骨鬘、蛇、牛皮、虎皮、颅骨装饰等各自摆放。三种涂料混合，金刚铃、经书、明妃擦擦等。 ༈ 对于降伏傲慢的内部修法加持，在唐卡或五堆坛城上，陈设具备二十五个宝瓶的精华和物品，同时也要准备赎命朵玛和所修的强佐。 ༈ 对于食子灌顶，在五堆坛城上，摆放威猛食子，身像，以及蓝色绸缎伞盖。 ༈ 对于北方境忿怒尊猛厉，唐卡或坛城按照本尊数量，摆放威猛食子身擦擦和绸缎伞盖，身像蓝色绸缎和尸林物品，金刚铃，咒牌，五股铁金刚杵等。 ༈ 对于僧众现证殿，唐卡或一个坛城上，摆放威猛食子身像和绸缎伞盖，前面是宝瓶，罗刹念珠等。 ༈ 对于桑林金刚手鹏秘密极怒尊，准备四种预备品，唐卡或五堆坛城上，宝瓶用金色金刚杵装饰的诸神名号，瓶内装满：麻风毒、麝香、红胶、甘露、麝香、狼毒、大蒜、蓬砂八种，与净水牛奶混合灌满。前面是红色食子主眷五尊，身擦擦，一个容器内放置铁金刚杵、鹏擦擦、蛇绳、咒牌、修法仪轨等，以及各种食物。 ༈ 对于珍宝忿怒尊，唐卡中央是宝瓶，右边是颅碗酒，后面是威猛食子身擦擦用绸缎伞盖装饰，左边是修法仪轨，前面是金刚铃、宝剑火焰、轮、蛇索，秘密主鹏的身擦擦，以及忿怒十尊的身像或法器等。 ༈ 对于莲花境忿怒尊降伏傲慢，坛城或坛城主尊一个，周围十个眷属，后面用四个支撑，上面放置宝瓶，前后两

【英语翻译】
The five-colored crests and the blue protection cords are arranged equal to the number of students. ༈ On the head, place a burning vajra of Shakyamuni, and on top of a single dark blue mandala heap, place a vase. In front, place the tsakalis of the four main retinues. On the right, place a rosary of rakshas, and on the left, place a glorious torma with a silk umbrella. ༈ For the karma-related subduing of pride, prepare the four preliminary substances and offerings. The central painted cloth has a vase and body tsakali. In front, there is a power torma, heart-shaped, red, with four lotus petals, adorned with decorations, and a black silk curtain. The deity tsakalis are complete. Around the perimeter are head ornaments, flames, skull garlands, snakes, oxhide, tiger skin, and skull ornaments, each in its place. The three mixtures are combined into one. Vajra bell, scriptures, and vidya tsakali are included. ༈ For the inner practice blessing of subduing pride, on a painted cloth or a five-heap mandala, arrange twenty-five vases filled with essence and substances. Also include the ransom torma and the changbu to be practiced. ༈ For the torma empowerment, on top of five heaps, place a glorious torma, a body representation with a dark blue silk umbrella. ༈ For the Fierce One of Northern Lands, the Wrathful One, on a painted cloth or mandala according to the number of deities, place a glorious torma, a body tsakali with a silk umbrella. The body representation includes blue silk and charnel ground items, vajra bell, mantra board, and five-pronged iron vajra. ༈ For the Monastic Abhisambodhi Hall, on a painted cloth or a single mandala, place a glorious torma, a body representation with a silk umbrella. In front, place a vase and a rosary of rakshas. ༈ For the Secret Wrathful One of Sangling, Vajrapani Garuda, prepare the four preliminary substances. On a painted cloth or a five-heap mandala, place a vase adorned with golden vajras with deity names. Inside, fill it with eight substances mixed with pure water and milk: leprosy poison, musk, guggul, nectar, musk, daphne, garlic, and borax. In front, place a red torma, the main retinue of five, body tsakalis. In one container, place an iron vajra, a garuda tsakali, a snake lasso, a mantra board, and practice texts, along with various foods and drinks. ༈ For the Ratna Fierce One, in the center of the painted cloth is a vase. On the right is a skull cup of chang. Behind is a glorious torma, a body tsakali adorned with a silk umbrella. On the left is a practice text. In front are a vajra bell, a sword of flames, a wheel, a snake lasso, a body tsakali of the Secret Lord Garuda, and the forms or hand implements of the Ten Wrathful Ones. ༈ For the Padma Land Fierce One, Subduer of Pride, the mandala or mandala, one main deity with ten surrounding retinues, supported by four in the back, on top of which is a vase. Both front and back

============================================================

==================== 第 64 段 ====================
【原始藏文】
ས་སུ་ཐོད་ཆང་དང་དཔལ་གཏོར། རྡོ་རྗེ་ཅོད་པན། སྲུང་སྐུད་སྔོན་པོ་སློབ་མའི་གྲངས། ཕྲེང་བ་བཅས། ༈ ཕྱག་རྡོར་སྟོབས་པོ་ཆེ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་སེང་ཕུར་ཁྲོ་ཞལ་ཅན། གཡས་སུ་ཐོད་སྐུའམ་སྐུ་རྟེན། གཡོན་དུ་དཔལ་གཏོར། རྒྱབ་ཏུ་ཅོད་པན། རྡོར་དྲིལ། རལ་གྲི་མེ་དཔུང་། འཁོར་ལོ་སྦྲུལ་ཞགས། གཙོ་སྐུ་བྱ་ཁྱུང་རིགས་ལྔ། ཧཱུྃ་བཅུ། ཐུན་རྫས་རྫས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས་བཅས་སོ། །༈ །གཏུམ་པོ་སེང་སྒྲོག་ལ། མཎྜལ་ལ་ཚོམ་བུ་མཐིང་ནག་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་མཉྫི་ལ་རྣམ་བུམ་
མགུལ་ཆིངས་མཐིང་ནག་བཅུད་ལྡན་བཀོད། གཡས་གཡོན་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། རྡོ་རྗེ། རྒྱབ་མདུན་གང་བདེར་དབང་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་བཀོད། ༈ ཟུར་མཁར་ཕྱག་རྡོར་དྲག་སྔགས་ཀུན་འདུས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་མཉྫི་ལ་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་ཁ་རྒྱན་སྐུ་ཙཀ་གིས་བརྒྱན་པ་བཀོད། དེ་མདུན་ཧཱུྃ་ཡིག་བཅུའི་ཙཀ་ལི། དུར་ཁྲོད་ཆས། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་དར་གདུགས་བཅས། གཡས་གཡོན་དུ་གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ། མདུན་དུ་བཀའ་སྲུང་སྲོག་དབང་ཆས་རྣམ་སྲས་གཏོར་མ། གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ། རྒྱལ་མཚན་དང་ནེའུ་ལེའི་ཙཀ་ལི། སྲོག་སྔགས་འབྲུ་བཞི་གསེར་བྲིས། རྫས་བརྒྱད་དང་རྒྱལ་སྲིད་སོ་སོ་བའི་ཙཀ་ལི་བཀོད་དོ།། ༈ །།དེ་ནས་བདུད་རྩི་ཡོན་ཏན་སྒྲུབ་པའི་སྐོར་ལས། ཐོག་མར་གཡུ་ཐོག་སྙིང་ཐིག་ལ། རས་བྲིས་སམ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་ཐོད་ཆང་ཁར་མེ་ལོང་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་ག་པུར་ཤིང་ཀུན་ཨ་རུ་ར་བཟང་དྲུག་རྣམས་བཞག་པ་དང་ལྷ་ཙཀ་ཚང་མ། གཡས་སུ་དབུ་རྒྱན་དང་། དྲང་སྲོང་དབང་གཏོར་དཀར་ཟླུམ་འདབ་བཞི་རྒྱན་ལྡན་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་པ། རྒྱབ་ཏུ་རྒྱུད་བཞི་ཆ་ལག་དང་བཅས་པའི་གླེགས་བམ། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ། བུ་རམ་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བའི་ཆང་། པདྨ་འདབ་དྲུག་སྟེང་ཤེལ་གྱི་མཆོད་རྟེན་བང་རིམ་དགུ་པ་དང་རྡོར་དྲིལ་རྣམས། གཡོན་དུ་གཏར་སྲེག་གི་ཆས་རྣམས་དང་བཀའ་སྲུང་གཏོར་མ་དམར་གཏོར་ཟུར་གསུམ་གཙོ་འཁོར་དགུ་པ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་
ཅན། མཚམས་རྣམས་སུ་དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་ཚང་མ་གཅིག་བསྡུས་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་ཌཱ་རུ་གཅིག་བསྡུས། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་དང་གྲི་ཐོད། འཁོར་ལོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་རྣམས་བཀོད། ༈ དོན་དབང་ལ་འབྲུ་ཚོམ་ལྔའི་སྟེང་དཔལ་གཏོར། གཡས་གཡོན་དུ་དཀར་གཏོར་དམར་གཏོར་བཅས། ༈ ཚེ་དབང་ལ། ཚོམ་བུའི་སྟེང་

【汉语翻译】
地上放置颅器酒和吉祥食子，金刚顶髻，蓝色护身线，学生的数量，念珠等。 接下来是金刚手大威力，在绘画或坛城中央放置宝瓶，前面放置狮面金刚橛忿怒相，右边放置颅器身像或身像所依，左边放置吉祥食子，后面放置顶髻，金刚铃，火焰剑，法轮蛇索，主尊为五部大鹏鸟，十个吽字，供品是八吉祥物的集合等等。 接下来是暴怒狮吼尊，在坛城上布置一个蓝黑色坛城，上面放置宝瓶，颈部系上蓝黑色加持绳。 左右放置颅器的甘露，金刚杵。 前后方便的位置放置具有装饰的灌顶食子。 接下来是祖尔喀金刚手忿怒咒全部集合，坛城中央的曼扎上放置装满甘露，以吉祥装饰和身像擦擦装饰的尊胜佛母宝瓶。 其前面是十个吽字（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）的擦擦。 尸林法器，后面放置吉祥食子和绸缎伞盖等。 左右放置秘密颅器，明妃擦擦，水晶石。 前面放置护法神命力自在的财宝天王食子，天铁金刚杵，胜幢和吐宝兽的擦擦，命咒四字金书，八吉祥物和各自的轮王七政宝的擦擦。 接下来是修持甘露功德之法，首先是玉妥宁提，在绘画或四瓣莲花中央放置宝瓶，前面放置颅器酒，上面放置镜子，上面放置冰片、松柏、诃子、六种良药等，以及所有本尊擦擦。 右边放置头饰，仙人灌顶食子，白色圆形四瓣具有装饰的身像擦擦。 后面放置具有组成部分的四部医典，秘密颅器，明妃擦擦，镜子水晶石，红糖和法药混合的酒。 六瓣莲花上放置九层水晶佛塔和金刚铃等。 左边放置放血和火供的法器等，以及护法神食子，红色食子，三角，主眷九尊身像擦擦具有绸缎伞盖。 四个角落放置绸缎和珍宝装饰全部集合，药物血供食子三供品和手鼓全部集合，五部手印和刀颅器，法轮莲花金刚杵三字所标志的物品等。 接下来是成事灌顶，在五个谷堆上放置吉祥食子，左右放置白色食子和红色食子等。 接下来是长寿灌顶，在坛城上

【英语翻译】
On the ground, place skull-cup wine and glorious torma, a vajra diadem, blue protection cords, the number of students, and rosaries. Next, for Powerful Vajrapani, in the center of a painting or mandala, place a vase. In front, place a wrathful-faced lion-headed phurba. To the right, place a skull-cup image or a support for the deity's body. To the left, place a glorious torma. Behind, place a diadem, vajra bell, flaming sword, wheel, and serpent lasso. The main deity is the five types of garudas, ten HŪṂ (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) syllables, and a collection of eight auspicious substances and antidotes. Next, for Fierce Lion's Roar, on the maṇḍala, arrange a dark blue-black torma. On top of the mañji, place a vase, adorned with a dark blue-black, essence-filled neck cord. To the right and left, place skull-cup nectar and vajras. In front and behind, wherever convenient, arrange ornate empowerment tormas. Next, for Zurkhar Vajrapani Wrathful Mantra Collection, in the center of the maṇḍala, on the mañji, place a vase of complete victory, filled with essence and adorned with auspicious decorations and body chakras. In front of that, place chakras of ten HŪṂ (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) syllables. Cemetery implements. Behind, place a glorious torma and silk parasol. To the right and left, place secret skull-cups, vidyā chakra, and crystal stones. In front, place a torma of Vaiśravaṇa, the Dharma Protector, with life-force empowerment implements, a sky-iron vajra, and chakras of victory banners and mongooses. The four seed syllables of the life mantra are written in gold. Arrange chakras of the eight auspicious substances and the seven royal possessions separately. Next, from the section on accomplishing the qualities of nectar, first, for Yuthok Nyingthig, in the center of a painting or four-petaled lotus, place a vase. In front, place skull-cup wine with a mirror placed on top, on which are placed camphor, juniper, arura, and the six excellent medicines, along with all the deity chakras. To the right, place a head ornament and a sage's empowerment torma, a white, round, four-petaled, ornate body chakra. Behind, place a volume of the Four Tantras with its components, a secret skull-cup, vidyā chakra, mirror, crystal stone, and chang made with brown sugar and medicinal substances. On top of a six-petaled lotus, place a nine-tiered crystal stupa and vajra bells. To the left, place implements for bloodletting and fire offerings, along with a Dharma Protector torma, a red torma, a triangle, and a nine-deity retinue body chakra with a silk parasol. In the intermediate directions, place a complete collection of silk and precious ornaments, a complete collection of medicine, rakta, torma, and ḍāmaru. Arrange the hand implements of the five families, knives, skull-cups, wheels, lotuses, vajras, and items marked with the three syllables. Next, for the Accomplishment Empowerment, place a glorious torma on top of five grain piles. To the right and left, place white tormas and red tormas, respectively. Next, for the Longevity Empowerment, on the torma stand

============================================================

==================== 第 65 段 ====================
【原始藏文】
བུམ་པ་དང་གཏོར་མ་སྙིང་གཟུགས་སམ་ནོར་བུའི་དབྱིབས་ཅན་རྒྱན་ལྡན། ཚེ་རིལ་ཆང་། ཕྱག་མཚན་ལྔ་བཅས། ༈ ལྷ་སྨན་རྗེས་གནང་ལ། པད་དཀར་འདབ་བཞིའི་དབུས་བུམ་པ་འོ་མ་དང་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན་ཤུག་པས་ཁ་བརྒྱན་པ། དེ་སྟེང་ཁྲིའུར་ཟླུམ་གཏོར་འདབ་བཞི་འཁོར་ཟླུམ་གཏོར་བཞིས་བསྐོར་བ་ཉི་ཟླ་ནོར་རྒྱན་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་པའི་གཡས་སུ་མདའ་དར་མེ་ལོང་ཅན། གཡོན་དུ་སྦ་གླིང་སྨྱུག་གླིང་བཞག །ཕྱེ་མར། གསེར་སྐྱེམས། སྤོས་དཀར། བསང་ཤུག་བསྡོག ༈ །དྲང་སྲོང་སེར་སྐྱའི་བཀའ་གཏད་ལ། མཎྜལ་སྔོན་པོའི་སྟེང་བུམ་པ་སྔར་ལྟར། གཡས་སུ་སྣོད་གཙང་མར་བཟང་དྲུག །ཚ་བ་གསུམ། ཨ་རུ་ར། རྡོ་རྗེ་དཀར་དམར་ནག་གསུམ། བཙག་བུ། སྤྲ་བ། གཡོན་དུ་སྐྱེས་པ་གྲིར་ཤི་བ་དང་། རྟ། བ་གླང་རྣམས་ཀྱི་སྲེ་ལོང་། ཕོ་རོག་དང་འུག་པའི་མིག །མེ་ལོང་དྭངས་པ་རྣམས་སྨན་པ་མཁས་པའི་སྐྲས་དྲིལ་ཏེ་བཞག །འདི་རྣམས་དངོས་མ་འཛོམ་ཡང་གཟུགས་བརྙན་འབྲི་དགོས་པར་བཤད། མདུན་དུ་དཀར་གཏོར་འདབ་བཞི་ཉི་ཟླ་ནོར་རྒྱན་སྐུ་ཙཀ་ཅན་དང་
སྒྲུབ་ཡིག་བཞག །འདི་རྣམས་ཤིན་ཏུ་གཙང་སྦྲ་དགོས། གཡུ་ཐོག་སྙིང་ཐིག་སྐོར་སྟབས་གཅིག་ཏུ་བྱེད་ན། དབང་ཆེན་བཅས་ཚང་མ། སྟེགས་མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་དཔལ་གཏོར། ཚེ་གཏོར། ཚེ་རིལ། མདུན་གཡས་ལྷ་སྨན། གཡོན་དུ་དྲང་སྲོང་གི་ཆས་རྣམས་བཤམས་པས་འཐུས། ༈ སྨན་བླ་ལོངས་སྐུའི་གཏོར་དབང་གི་བཤམ་བཀོད་གོང་གི་དོན་དབང་དང་འདྲ། ༈ གཏེར་གསར་བི་མ་ལ་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཨས་མཚན་རྡོ་ར་མེ་རི་ཅན་གྱི་སྟེང་དུ་རྣམ་བུམ་ཨ་དཀར་གྱིས་བརྒྱན་པ། མདུན་དུ་གསང་ཐོད་མེ་ལོང་འཇའ་རིས་ཤེལ་རྡོ་རྣམས་བརྩེགས་པ་དང་། བླ་མ་ཆེ་མཆོག་གནམ་ཞལ་མ་གསུམ་གྱི་སྐུ་ཙཀ་སོ་སོ་བ། གཡས་སུ་ཕོ་མོའི་ཐོད་པ་ཁ་སྦྱོར་ཆོས་སྨན་གྱིས་བཀང་ཞིང་དར་སྣས་དྲིལ་བ། ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས་པའི་གཡས་གཡོན་རྡོར་དྲིལ་དང་དབུ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ནུབ་ཏུ་ཚེ་རིལ་ཆང་མདའ་དར། བྷནྡྷ་བཅུད་ལེན་རིལ་བུ་གཞུང་གསལ་ལམ་མེད་ན་ཚེ་རྫས་བསྲེགས་པའི་རིལ་བུས་བཀང་སྟེ་དར་གྱིས་བཀབ་པ། བྱང་དུ་མཁའ་འགྲོའི་གཏོར་མ་སྐུ་ཙཀ་མདའ་དར་མཐིང་ག་མེ་ལོང་གིས་བརྒྱན་པ། སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་ཞལ་ཤེས་ལྟར་བསྐུར་བའི་ཡུལ་ལ། རྭ་སྲུང་། ཟོར་གཏོར། གྲི་གུག་ལིང་ག་བཅས་པའང་བཞག ༈ །བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལ། མཉྫིའི་སྟེང་ཀ་པཱ་ལར་སྨན་སྣ་བསྲེས་པའི་ཕྱེ་མ་ཨ་རུ་ར་ཟུར་བརྒྱད་པའི་དབྱིབས་ལོ་མ་ལས་ཐོན་པའི་རྩེར་གསང་བདག་གི་ཙཀ་ལི་

【汉语翻译】
瓶和朵玛具有心形或宝石的形状，并带有装饰。长寿丸和酒，以及五种法器。 祈请天医的加持时，在四瓣白莲花的中央放置一个装满牛奶和二十五种物质的瓶子，瓶口用柏树装饰。其上放置一个圆形朵玛，周围环绕着四个花瓣朵玛，并竖立着日月、宝饰和身像。右边放置箭、幡和镜子，左边放置巴铃和竹笛。供奉糌粑、黄金酒、白香和松柏。 祈请仙人黄色仙人的传承时，在蓝色坛城上如前一样放置瓶子。右边放置装有六种妙药的干净容器，三种热药，诃子，以及三种金刚（白色、红色、黑色），盐肤木，猴子。左边放置被刀杀死的人，以及马、牛的脑髓，乌鸦和猫头鹰的眼睛。将清澈的镜子用医术精湛的医生的头发包裹起来放置。据说即使这些实物不齐全，也必须绘制图像。前面放置一个带有四瓣花瓣的白色朵玛，上面有日月、宝饰和身像，以及修法仪轨。这些必须非常干净。 如果要同时进行玉妥宁提的仪轨，则需要所有灌顶。在坛的前面或后面方便的地方放置吉祥朵玛、长寿朵玛和长寿丸。前面右边放置天医，左边放置仙人的物品即可。 祈请药师佛报身佛的朵玛灌顶的陈设与上述意义灌顶相同。 祈请伏藏大师无垢友时，在具有八瓣莲花，并有“ཨ” （藏文，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）字标记的石头、土、火坛上，放置一个用白色“ཨ” （藏文，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）字装饰的宝瓶。前面堆叠着秘密颅器、镜子、彩虹图案和水晶石。分别放置上师、大殊胜、天颜母三者的身像。右边放置男女颅器交合，里面装满法药，并用丝绸包裹。用彩线十字交叉捆绑，左右两侧装饰金刚铃和头饰。西边放置长寿丸、酒、箭和幡。班杂装满甘露丸，如果没有清晰的记载，则用焚烧长寿物的丸子填充，并用丝绸覆盖。北边放置空行母朵玛，用身像、箭、蓝色幡和镜子装饰。按照守护、遣除、诛杀三种仪轨的指示，放置用于献祭的物品，包括角守护、替身朵玛、弯刀和灵牌。 祈请甘露瓶时，在供台上放置一个颅器，里面混合了各种药物粉末，诃子呈八角形，叶子上出现秘密主的身像

【英语翻译】
The vase and torma are heart-shaped or jewel-shaped and adorned. Long-life pills and alcohol, along with five implements. ༈ For the blessing of the goddess of medicine, in the center of a four-petaled white lotus, place a vase filled with milk and twenty-five substances, with the mouth adorned with juniper. On top of that, place a round torma on a stand, surrounded by four petal tormas, with the sun and moon, jewel ornaments, and a statue erected. On the right, place an arrow, banner, and mirror. On the left, place a ba-ling and a bamboo flute. Offer roasted barley flour, golden drink, white incense, and a mixture of pine and juniper. ༈ For the entrustment of the sage Serkya, place the vase as before on a blue mandala. On the right, place six excellent things in a clean vessel, three hot medicines, Terminalia chebula, and three vajras (white, red, and black), sumac, and monkey. On the left, place a man killed by a knife, and the brains of horses and cattle, and the eyes of crows and owls. Wrap the clear mirrors with the hair of a skilled doctor and place them there. It is said that even if these actual items are not complete, images must be drawn. In front, place a white torma with four petals, with sun and moon, jewel ornaments, and a statue, and place the sadhana text. These must be very clean. If you are doing the Yuthok Nyingthig cycle at once, then all the empowerments are needed. Place the glorious torma, long-life torma, and long-life pills in front or behind the platform, whichever is convenient. In front on the right, place the goddess of medicine, and on the left, place the sage's items, and that is sufficient. ༈ The arrangement for the torma empowerment of the Medicine Buddha Sambhogakaya is the same as the above meaning empowerment. ༈ For the new treasure of Vimalamitra, on top of a lotus with eight petals, marked with the letter "ཨ" (Tibetan, Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, Literal Chinese meaning: A), a stone, earth, and fire altar, place a vase adorned with a white "ཨ" (Tibetan, Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, Literal Chinese meaning: A). In front, stack a secret skull cup, mirror, rainbow patterns, and crystal stones. Place separate statues of the lama, Great Bliss, and the three sky-faced mothers. On the right, place male and female skull cups in union, filled with dharma medicine and wrapped in silk. Bind them in a cross shape with colored thread, and adorn the right and left sides with vajra bells and headdresses. To the west, place long-life pills, alcohol, arrows, and banners. Fill the bhandha with nectar pills, or if there is no clear record, fill it with pills made from burning long-life substances, and cover it with silk. To the north, place a dakini torma, adorned with a statue, arrows, a blue banner, and a mirror. According to the instructions for protection, repulsion, and destruction, place the objects for offering, including horn protectors, substitute tormas, curved knives, and lingas. ༈ For the nectar vase, on a stand, place a skull cup filled with a mixture of various medicinal powders, Terminalia chebula in an octagonal shape, with a statue of the secret lord appearing on the tip of the leaf.

============================================================

==================== 第 66 段 ====================
【原始藏文】
བཙུགས།
སྲུང་སྨན་ཆེན་མོའམ་མ་འཛོམ་ན་ཡུང་བ། ཤུ་དག །སྨན་ཆེན་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་ཐུམ་པོ་ནག་པོ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ། རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་གི་སྲུང་འཁོར་ཆིངས་ལྡན། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། བཀའ་སྲུང་གཏོར་འབུལ་དཀར་དམར་བཅས། ༈ ར་མོ་ཤེལ་སྨན་གྱི་ཡང་གཏེར་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་བླ་མའི་གཏོར་དབང་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དཀར་པོ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་མཉྫིའི་ཁར་བླ་གཏོར་རིན་ཆེན་འབར་བ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་བཅས་བཀོད། ༈ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་དབང་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་བཀྲམ་པའི་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ་ཆིངས་ལྗང་ཅན་གྱི་ཁར་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་ལ་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་དགའ་འཁྱིལ་བཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པས་བཀབ་ལ་དར་གུར་དབུབ། མདུན་སོགས་སུ་དབུ་རྒྱན། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ། རྡོར་དྲིལ། ཐོད་ཆང་རྣམས་དང་། ཤར་དུ་ཁྲུས་བུམ། ལྷོར་བདུག་པ། ནུབ་ཏུ་མ་ད་ན་བཏབ་པའི་ཆང་། བྱང་དུ་ཐོད་པར་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་བཅས་སྔར་ནས་སོ་སོའི་སྒྲུབ་ཐེམས་ཅན་བཀོད། སིནྡྷུ་ར་དང་ཞུན་མར་དགང་བླུགས་དུང་དཀར་དྲིལ་བུ་གླེགས་བམ་རྣམས་ཀྱང་བསྡོག ༈གཏེར་བདག་སྔགས་སྲུང་མའི་སྲོག་གཏད་ལ། ཆོས་འབྱུང་འཁོར་ལོ་མཐིང་ནག་རྩིབས་བཞི་པ་མེ་རི་ཁྲག་མཚོས་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར་ཐིག་ལེ་མཐིང་ནག་རྩིབས་བཞི་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་བཀོད་པའི་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པའི་སྟེང་དུ་རྟེན་གཏོར་སྐུ་གཟུགས་དར་གདུགས་ཀྱིས་སྤྲས་པ་དང་སྔགས་བྱང་བཀོད། ༈ རཏྣའི་ཐུགས་སྒྲུབ་
སྨན་དབང་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་དབུས་སུ་གོང་བཤད་ལྟ་བུའི་སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང། རིགས་ལྔའི་ཙཀ་ལི་སོ་སོ་བ་བཅས། ༈ ལེགས་ལྡན་རྗེའི་ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ལ། རས་བྲིས་ཁར་བུམ་པ་ལྔ་དབུས་དཀར་སོགས་ཕྱོགས་མདོག་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་སོ་སོར་བཞག །གསང་ཐོད་ལྔའམ་གཅིག །རིག་ཙཀ་མེ་ལོང་བཅས། ཤེལ་རྡོ་མར་མེ་མེ་ལོང་སྒྲོ་མདོངས་བཞི། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་ཚེ་འབྲང་། རིལ་ཆང་མདའ་དར་རྟགས་བརྒྱད་ཙཀ་ལི་གཅིག་བསྡུས་རྣམས་བཤམ། ༈ འཇའ་ལུས་འོད་ཕུང་རང་གྲོལ་ལ། རས་བྲིས་དབུས་ཁྲིའུར་རྣམ་བུམ་ཆིངས་དམར་ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཕག་མོའི་སྐུ་ཙཀ་མེ་ལོང་ཤེལ་བཅས། གཡོན་དུ་གསང་ཐོད་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པ། གཡས་སུ་དཔལ་གཏོར་གཡུང་དྲུང་རིས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་འབར་རིང་པོ་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་མཐིང་ལྔ། མདུན་དུ་ཏིང་ལོ་རེ་རེ་ལ་སྡོང་བུ་གསུམ་རེ་ཡོད་པ་གསུམ། རུས་རྒྱན། རས་གོས། སྒོམ་ཐག་ཨང་རག་རྣམས་འབྲུ་གསུམ་དང་རཾ་བྲིས་པ་འཛོམ་ན་སློབ

【汉语翻译】
立宗。
大护身药或者没有凑齐就用菖蒲、石菖蒲。三种大药的药粉，黑色小包与学生的数量相等。金刚铠甲的长护轮，具有誓言。会供的物品。护法供朵玛，白色红色等。 ༈ 惹摩谢药的再掘藏，金刚甘露上师的朵玛灌顶。坛城堆，布置一个白色。上面在法座上布置上师朵玛，珍宝燃烧，身像，绸缎伞盖等。 ༈ 金刚甘露的灌顶。准备品四种。坛城中央，具足花边的宝瓶上，头盖骨里充满甘露，用辛度罗的镜子，欢喜旋，（梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：瓦姆）字样覆盖，盖上绸缎帐篷。前面等处，头饰，金刚铃，金刚铃，头盖骨酒等。东方沐浴瓶，南方焚香，西方倒入玛达纳的酒，北方头盖骨里有甘露丸，从前就各自布置具有修法次第的物品。辛度罗和蜡烛，灌满，海螺，铃，经书等也聚集。 ༈ 伏藏主咒护法的命依，法源轮，深蓝色四辐轮，被火海血海围绕的中心，深蓝色明点，四辐，白色黄色红色绿色布置的五尊坛城上，布置作为所依的朵玛，身像，用绸缎伞盖装饰，布置咒语牌。 ༈ 宝生的心成就
药灌顶。五堆坛城中央，如上所说的药之宫殿。五部种姓的擦擦各自分别等。 ༈ 勒丹杰的寿成就甘露漩。在布画上，五个宝瓶，中央白色等，方位颜色，五部种姓的手印各自分别放置。五个或者一个秘密头盖骨。明妃擦擦镜子等。水晶石，酥油灯，镜子，四根羽箭。前后随意，寿箭。药酒，箭，绸带，八瑞相擦擦，一个总集等陈设。 ༈ 虹身光蕴自解脱。布画中央的法座上，宝瓶，红色花边，装饰，中间作明佛母的身像擦擦，镜子水晶等。左边秘密头盖骨用红色绸缎覆盖。右边吉祥朵玛用雍仲图纹装饰。后面吉祥燃烧长条，白色黄色红色绿色蓝色五种。前面每个丁洛上有三根树枝，共有三个。骨饰，布衣，禅带，念珠等，如果能凑齐谷物三种和（梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）字就给学生。

【英语翻译】
Established.
The great protective medicine, or if not complete, use calamus and acorus gramineus. The powder of the three great medicines, black packets equal to the number of students. The long protective wheel of Vajra Armor, with vows. Assembly items. Offering Torma to the Dharma protectors, white and red, etc. ༈ The rediscovered treasure of Ra-mo She Medicine, the Torma empowerment of Vajra Amrita Lama. Mandala heap, arrange one white one. On top, on the seat, arrange the Lama Torma, precious burning, body image, silk umbrella, etc. ༈ For the Vajra Amrita empowerment. Four preparatory items. In the center of the mandala, a vase with green ribbons, on top of which is a skull filled with nectar, covered with a mirror of sindhura, with a joyful swirl, marked with the (Tibetan: བཾ་, Sanskrit Devanagari: वं, Sanskrit Romanization: vaṃ, Literal Chinese Meaning: Vam) syllable, and covered with a silk tent. In front and so on, a headdress, vajra bell, vajra bell, skull cup of alcohol, etc. To the east, a bathing vase. To the south, incense. To the west, alcohol mixed with madana. To the north, nectar pills in a skull cup, all arranged in advance with their respective practice steps. Sindhura and wax, filled, conch shell, bell, and scriptures are also gathered. ༈ For entrusting the life force to the treasure owner mantra protector. Dharma source wheel, dark blue four-spoke wheel, surrounded by a fire and blood sea, in the center of which is a dark blue bindu, four spokes, white, yellow, red, and green, on top of the five-deity mandala, arrange the support Torma, body image, decorated with a silk umbrella, and arrange the mantra plaque. ༈ Ratna's heart accomplishment
Medicine empowerment. In the center of the five-heap mandala, the medicine palace as described above. The tsakalis of the five families, each separate, etc. ༈ For Lekdenjé's life accomplishment nectar swirl. On a cloth painting, five vases, the center white, etc., directional colors, the hand symbols of the five families placed separately. Five or one secret skull cup. Consort tsakali mirror, etc. Crystal stone, butter lamp, mirror, four feather arrows. Life arrow in front or back as convenient. Medicine alcohol, arrow, silk ribbon, eight auspicious symbols tsakali, one collection, etc. are arranged. ༈ Rainbow body light mass self-liberation. On the throne in the center of the cloth painting, vase, red ribbons, decoration, in the middle the body image tsakali of Vajravarahi, mirror crystal, etc. To the left, a secret skull cup covered with red silk. To the right, a glorious Torma decorated with the Yungdrung pattern. Behind, a long glorious burning, white, yellow, red, green, and blue five. In front, each tinglo has three branches, a total of three. Bone ornaments, cloth clothes, meditation belt, rosary, etc., if the three grains and the (Tibetan: རཾ་, Sanskrit Devanagari: रं, Sanskrit Romanization: raṃ, Literal Chinese Meaning: Ram) syllable can be gathered, give it to the student.

============================================================

==================== 第 67 段 ====================
【原始藏文】
་མའི་གྲངས་མཉམ་བསྡོག །སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་གདན་ལ་གཡུང་དྲུང་རཾ་མཚན་བཏིང་ངོ་།། ༈ །།དེ་ནས་ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་སྐོར་ལས། ཆོས་དབང་སྤུ་གྲི་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་ཁར་འཛོམ་ན་ཕུར་པ་གཙོ་འཁོར་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་ལྷ་གནས་སོ་སོར་ཨེ་ཁྲོམ་ལ་བཀོད། མ་འཛོམ་ན་དབུས་སུ་ཨེ་ཁྲོམ་ལ་གཙོ་ཕུར་གཞུང་མཐུན་ཚད་ལྡན་དང་གཙོ་བོའི་སྐུ་ཙཀ་བཀོད། ཁྲོ་བོ་བཅུ། སྲས་ཉེར་གཅིག །དམ་ཅན་
བཅུ་དྲུག་རྣམས་ལ་ཕྱོགས་བསྡོམས་ཙཀ་ལི་གསུམ། ལས་བཞི་སོ་སོར་བཅས་ཕུར་ཙཀ་བདུན་ནམ། ཡང་ན་ཁྲོ་བཅུ་སྲས་མཆོག་རྣམས་ལ་ལྷ་ཙཀ་ཡོད་ནའང་འཐུས་ཤིང་། དེ་སྟེང་ལྡིང་ཁྲི་ལ་རྣམ་བུམ། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་གཡས་གཡོན་དུ་རྒྱུད་ཀྱི་གླེགས་བམ། གསང་ཐོད། རྡོར་སེམས་སྐུ་ཙཀ་སྔགས་བྱང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཡས་སུ་དབུ་རྒྱན་དང་ཐོད་སྐམ་ལྔའི་ཅོད་པན། གཡོན་དུ་ཚེ་འབྲང་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས། གཞན་ཡང་ཐལ་རཀ་ཞག་གསུམ། ཐོད་སྦྲུལ་གཉིས། ཞིང་གླང་སྟག་ལྤགས། མེ་ཕུང་རྣམས་སོ་སོ་བ། གདབ་ཕུར་ཆེ་ཆུང་། ཐོ་བ། བྲུབ་ཁུང་ཉའོ་རྣམས་འདུ་བྱ། ༈ བྱང་གཏེར་ཕུར་པ་སྤུ་གྲི་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་དབུས་སུ་གཙོ་ཕུར་ཞལ་མདུན་བསྟན། རྩིབས་བཅུ་ལ་ཁྲོ་བཅུའི་ཕུར་པ་ནང་བསྟན། སྒོ་བཞིར་སྒོ་ཕུར་བཞི་ཕྱིར་བསྟན་བྱིན་རླབས་བཅས་ཨེ་ཁྲོམ་ལ་བཀོད་པའི་དབུས་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་རྣམ་བུམ་ཆིངས་སྔོན་ཅན་བཀོད། མཐའ་སྐོར་རྣམས་སུ། ཡུངས་ཀར། བདུད་རྩི། དབུ་རྒྱན། དར་དཔྱང་། རྡོར་དྲིལ། གླེགས་བམ། སྟོད་གཡོགས། སྨད་གཡོགས། གླང་ཀོ་སྟག་ཤམ། སྦྲུལ་ཆུན། མི་ལྤགས། ཐོད་ཕྲེང་ཚར་གསུམ། ཁྲག་ཞག་ཐལ་བ་རྣམས་སོ་སོ་བ། འདོད་ཡོན་ལྔ། ཚོགས་སམ་ཚེ་བུམ། གསང་དབང་ཐོད་པ། ཕན་དབང་ཆས་དབུ་རྒྱན། གདུགས། ཧཱུྃ་ཡིག །རྡོར་དྲིལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྐུ །དར་དམར་ཅོད་པན། མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ། གོ་ཆ། བཟའ་བཏུང་རྣམས་དངོས་སམ་ཙཀ་ལི་ཚང་བ། རིག་ཙཀ །ནུབ་
ཕྱོགས་སུ་གཏོར་ཆེན་རྣམས་བཀོད། བསྒྲལ་དབང་ཆས། སྲས་མཆོག །མགྱོགས་ཕུར། གདབ་ཕུར་རྣམས་སློབ་དཔོན་མདུན་དང་། ལྕགས་ཧོམ་ལིངྒ་། ཕྱག་རྒྱ་བཞི། བྱ་འུག་སྒྲོ །སྐམ་རློན་ཐུན་སོགས་ཀྱང་གང་བདེར་བཞག་གོ །༈ །སངས་གླིང་ཕུར་པ་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུའི་རྩ་དབང་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། ཞི་ཐབ། ཏིལ་ཡུངས་སོགས་སྲེག་རྫས་མདོར་བསྡུས། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་དབུས། གཙོ་བོ་སྲས་མཆོག་ཕུར་བུ། ཕྱོགས་བཞིར། བུདྡྷ། རཏྣ། པདྨ། ཀརྨ་ཀཱི་ལའི་ཕུར་པ་བཞི་ཨེ་ཁྲོམ་ལ

【汉语翻译】
玛的数字相等聚集。在弟子们的坐垫上铺设雍仲卍字。 之后，关于金刚橛事业成就的部分。在乔旺普里的仪轨中，如果坛城是彩绘的，则金刚橛主眷四十六尊神各自安放在埃仲上。如果没有，则在中央埃仲上安放符合经文标准的主金刚橛和主尊的身像擦擦。十忿怒尊，二十一圣子，十六誓盟者，总共三个擦擦。加上各自的事业四种，共有七个金刚橛擦擦。或者，如果十忿怒尊和圣子们有神像擦擦也可以。其上方的宝座上放置宝瓶，后方放置光荣食子，左右放置续部的经函，秘密颅器，金刚萨埵身像擦擦，咒牌。坛城的右侧放置头饰和五个干颅的冠冕，左侧放置长寿穗和成就的物品。此外，分别放置灰、血、油三种，颅骨蛇两条，田牛虎皮，火堆等。准备好大小的橛，锤子，橛孔等。 恰北藏金刚橛普里仪轨中，准备四种预备品。坛城上方中央，主橛面朝前方。十个方向上，十忿怒尊的金刚橛朝内。四个门上，四个门橛朝外，加上加持，在埃仲上安放，中央幻化台上安放系有蓝色绸带的宝瓶。周围各处，放置芥末，甘露，头饰，绸缎飘带，金刚铃，经函，上衣，下衣，牛皮虎裙，蛇串，人皮，三个颅骨念珠，血、油、灰各自一份，五妙欲，会供或者长寿宝瓶，秘密灌顶颅器，利益灌顶的头饰，伞，吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），金刚铃，智慧萨埵身像，红绸头饰，鲜花花环，盔甲，食物等，实物或者擦擦齐全。本尊擦擦。西面放置大的食子。诛法灌顶物，圣子，速橛，桩橛等在金刚上师面前。铁炉灵嘎，四手印，猫头鹰羽毛，干湿供品等也随意放置。 桑林金刚橛心髓根本灌顶中，准备四种预备品。息法，芝麻芥末等简略的焚烧物。彩绘坛城中央，主尊圣子金刚橛，四个方向上，佛（藏文：བུདྡྷ，梵文天城体：बुद्ध，梵文罗马拟音：buddha，汉语字面意思：佛），宝生（藏文：རཏྣ，梵文天城体：रत्न，梵文罗马拟音：ratna，汉语字面意思：宝），莲花（藏文：པདྨ，梵文天城体：पद्म，梵文罗马拟音：padma，汉语字面意思：莲花），羯磨橛四金刚橛安放在埃仲上。

【英语翻译】
Gathering the equal number of Mā. On the seats of the disciples, the Yungdrung Ram symbol was laid. Then, regarding the section on accomplishing the activities of Vajrakīla: In the Chöwang Pūri, if the mandala is painted, the forty-six deities of the main Kīla and retinue are arranged on separate E-khroms. If not, in the center on an E-khrom, the main Kīla that conforms to the scriptures and is of standard size, and the Tsa-tsa of the main deity are placed. The Ten Wrathful Ones, the Twenty-one Sons, the Sixteen Guardians of the Oath, a total of three Tsa-tsas. Including the four activities separately, there are seven Kīla Tsa-tsas. Alternatively, it is also acceptable if the Ten Wrathful Ones and the supreme Sons have deity Tsa-tsas. Above that, on a raised throne, a vase. Behind it, a glorious Torma. To the right and left, the scriptures of the Tantras, a secret skull cup, a Vajrasattva image Tsa-tsa, and a mantra board. To the right of the mandala, a crown and a diadem of five dry skulls. To the left, a Tshe-drang and substances of accomplishment. Furthermore, three of ash, blood, and oil. Two skull snakes. A field bull tiger skin. Separate piles of fire. Large and small planting Kīlas. A hammer. A Kīla hole. All these are to be prepared. In the Jangter Kīla Pūri, prepare the four preliminary substances. On the mandala, in the center, the main Kīla faces forward. On the ten spokes, the Kīlas of the Ten Wrathful Ones face inward. On the four doors, the four door Kīlas face outward, with blessings. On the central illusory platform where they are arranged on E-khroms, place a vase tied with a blue ribbon. Around the perimeter, place mustard seeds, nectar, a crown, silk streamers, a vajra bell, scriptures, an upper garment, a lower garment, a bull hide tiger skirt, a snake rope, human skin, three skull rosaries, blood, oil, and ash separately. The five desirable qualities. A Tsok or longevity vase. A secret empowerment skull cup. A benefit empowerment headdress. An umbrella. The syllable Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, literal Chinese meaning: 吽). A vajra bell. The form of a wisdom being. A red silk diadem. A garland of flowers. Armor. Food and drink, either actual or complete with Tsa-tsas. Rig Tsa-tsas. To the west, large Tormas are placed. Subjugation empowerment items. Supreme Sons. Swift Kīla. Planting Kīlas are in front of the master. An iron furnace Lingam. Four hand seals. Owl feathers. Dry and wet offerings, etc., are placed wherever convenient. In the Sangling Kīla Heart Essence Root Empowerment, prepare the four preliminary substances. Pacification methods. Sesame, mustard, etc., সংক্ষিপ্ত burning substances. In the center of the painted mandala, the main deity, the supreme Son Kīla. In the four directions, Buddha (Tibetan: བུདྡྷ, Sanskrit Devanagari: बुद्ध, Sanskrit Romanization: buddha, literal Chinese meaning: 佛), Ratna (Tibetan: རཏྣ, Sanskrit Devanagari: रत्न, Sanskrit Romanization: ratna, literal Chinese meaning: 宝), Padma (Tibetan: པདྨ, Sanskrit Devanagari: पद्म, Sanskrit Romanization: padma, literal Chinese meaning: 莲花), Karma Kīla, the four Kīlas are placed on E-khroms.

============================================================

==================== 第 68 段 ====================
【原始藏文】
་བཀོད། དེ་སྟེང་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་རྣམ་བུམ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་ཆིངས་སྔོན་ཁ་རྒྱན་དང་བཅས་པ་བཞག །དེ་མདུན་གཙོ་བོ། །ཀཱི་ལ་རིགས་བཞི། ཁྲོ་བཅུ་ཡབ་ཡུམ། ཟ་བྱེད་གསོད་བྱེད་བཅས་སྐུ་ཙཀ་སོ་ལྔ། ཁྲོ་བཅུ་ཁྲ་ཐབས་ཕྱོགས་བསྡུས་དང་། སྲས་མཆོག་ཉེར་གཅིག་དམ་ཅན་བཅུ་གཉིས་ཕྱོགས་བསྡུས་ཀྱི་སྡོམ་ཕུར་རམ་ཙཀ་ལི་བཀོད། ཆུ་དབང་བུམ་པ། དབུ་རྒྱན། རྡོ་རྗེ། དྲིལ་བུ། མིང་དབང་རྣམས་ཀྱང་ཕྱོགས་བཞིར་བཞག །སློབ་དཔོན་དབང་ཆས་གདུགས། རཀྟ། ཞག །ཐལ་ཆེན། ཞིང་གཡང་། ཐོད་ཕྲེང་། སྟག་ཤམ། གསུར་དུད་དང་མི་རྐང་གླིང་བུ་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བཞག །ལས་བཞིའི་ཕྲེང་བ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ། རྩེ་དགུ། བང་གླང་ཀོ །སྟག་ཤམ། སྦྲུལ་ཆུན། ཐོད་ཕྲེང་། ཞིང་ལྤགས། ཞག །རཀྟ། ཐལ་ཆེན། མེ་ཕུང་རྣམས་གོ་རིམ་ལྟར་དང་།
ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ། རྩེ་ལྔ། མེ་ཕུང་ཁ་ཊྭཱཾ། ཕུར་པ་རྣམས་སོ་སོའི་ཙཀ་ལི། རཀྴའམ་ཐོད་ཕྲེང་། ཆོས་བཤད་འཁོར་ལོ་དུང་དྲིལ་བུ་པུསྟི། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ་རྣམས་ཅི་བདེར་བཀོད། གཞན་དོན་རྗེས་གནང་ལ། འཁོར་ལོ། །རལ་གྲི །དུང་། གླེགས་བམ། རྒྱལ་མཚན། མངོན་སྤྱོད་རྗེས་གནང་རྔ། ལས་ཕུར། མདའ་གཞུ། དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད། ལས་བཞིའི་གཟུགས། ཤ་ལྔ། བདུད་རྩི་ལྔ། ཚོགས་རྫས། མར་མེ་བཅས་སྣོད་གཅིག་ཏུ་ལེན་བདེར་བཞག ༈ །དོན་དབང་ལ། སྟ་གོན་རྫས། རས་བྲིས་སམ་ལྷ་གྲངས་ཚོམ་བུའི་ཁར་རྣམ་བུམ། དེ་སྟེང་ཐོད་པ་འབྲུས་བཀང་བར་གཙོ་ཕུར་དང་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་ཙཀ །ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ། ལྷོར་སྐྱེར་ཕུར་ཅོད་པན་ཅན། ནུབ་ཏུ་པུསྟི་དང་ཕྲེང་བ། བྱང་དུ་དྲིལ་བུ། འཛོམ་ན་མཚམས་བཞིར་ཕུར་པ་དར་གྱི་ཅོད་པན་ཅན་རེ་རེ། རིགས་ལྔའི་ཙཀ་ལི། སྣོད་གཅིག་ཏུ་གསང་དབང་རྫས་ཆང་སྨན་མངར་གསུམ་སྦྱར་བ། རིག་ཙཀ །མཚམས་ཕུར་གཅིག །སྦྱོང་ཆས་ཏིལ་ནག་རྩྭ་ཆུན། ལྕི་བའི་ཆངས་བུ། ཁམ་ཕོར། སེང་རས་དཀར་པོ་རྣམས་འདུ་བྱ། ༈ རཏྣའི་ཕུར་པ་ཡང་གསང་བླ་མེད་ཀྱི་རྩ་དབང་མཚོན་ཆ་འཁོར་ལོ་ཞལ་སྤྲོད་དང་བཅས་པ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། མིག་དར་མེ་ཏོག །འཛོམ་ན་ཕུར་ཆུང་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ལྡིང་ཁྲི་ལ་རྣམ་བུམ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་ཆིངས་སྔོན་ཁ་རྒྱན་རིགས་ལྔའི་སྲོག་ཞུས་བརྒྱན་པ་བཀོད། ཕུར་ཁྲོམ་
ཡོད་ན་གཙོ་བོ། །སྲས་བཞི། ཁྲོ་བཅུ་ཁྲ་ཐབས། ཕྲིན་ལས་བཞི། སྒོ་མ་བཞི། དམ་ཅན་བཅུ་གཉིས། གིང་བཞི། དགེ་བསྙེན་ཉེར་གཅིག །དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་རྩང་ཕུར་རྣམས་ལྷ་གནས་སོ་ས

【汉语翻译】
布置。其上，在法座上放置装满三十五种精华的宝瓶，并饰以蓝色绸带。其前方是主尊，橛金刚四族，忿怒十尊父母，食者和杀者等三十五个身像。忿怒十尊忿怒相的集合，以及二十一位殊胜子和十二位誓言护法的集合的坛城或擦擦。水灌顶宝瓶，头饰，金刚杵，铃，名灌顶等也放置在四个方向。上师灌顶的法器：伞，红供，油，骨灰，田地，颅鬘，虎皮裙，祭祀烟和人腿骨号角等放置在一处。四种事业的念珠，五股金刚杵，九股金刚杵，狼皮袋，虎皮裙，蛇绳，颅鬘，人皮，油，红供，骨灰，火堆等按顺序排列。
法器九股金刚杵，五股金刚杵，火堆卡杖嘎，橛等各自的擦擦，罗刹或颅鬘，说法轮，海螺，铃，经书，秘密颅骨，明妃擦擦等随意布置。为他人利益的随许：法轮，宝剑，海螺，经卷，胜幢。为了现行的随许：鼓，事业橛，弓箭，八种尸林法器，四种事业的形象，五肉，五甘露，会供品，酥油灯等放置在一个容易取用的容器中。为了意义灌顶：准备的物品，在布画或本尊众的上方放置宝瓶，其上放置装满谷物的颅骨，其中有主橛和主尊父母的身像。东方放置金刚杵，南方放置饰有发髻的胜乐橛，西方放置经书和念珠，北方放置铃。如果齐全，四个方向各放置一个饰有丝绸发髻的橛。五种姓的擦擦，在一个容器中混合秘密灌顶品：酒、药和三种甜食。明妃擦擦，一个界橛。清净的物品：黑芝麻，草束，沉重的香炉，卡巴拉碗，白色的布等准备好。为了班杂橛更深奥的无上根灌顶，与轮、脉、明点、轮相对应，准备四种物品，眼罩，鲜花。如果齐全，准备与弟子数量相等的短橛。在坛城中央的坐垫上，放置装满三十五种精华的宝瓶，并饰以蓝色绸带，以五种姓的命力勾召物装饰。如果有很多橛，则有主尊，四子，忿怒十尊忿怒相，四种事业，四门母，十二位誓言护法，四部鬼女，二十一位近事，二十八自在和桩橛等各自安放在各自的位置上。

【英语翻译】
Arrangement. On top of that, on the throne, place vases filled with the essence of thirty-five substances, adorned with blue silk ribbons. In front of it, the main deity, the four families of Vajrakila, the ten wrathful deities, male and female, the eater and the slayer, along with thirty-five body mandalas. The collection of the wrathful aspects of the ten wrathful deities, and the mandala or tsakali of the collection of the twenty-one supreme sons and the twelve oath-bound protectors. Water empowerment vase, crown, vajra, bell, name empowerment are also placed in the four directions. The master's empowerment implements: umbrella, rakta, oil, ashes, field, skull garland, tiger skin, incense smoke, and human leg bone flute are placed in one place. Rosaries of the four actions, five-pointed vajra, nine-pointed vajra, wolf skin bag, tiger skin, snake rope, skull garland, human skin, oil, rakta, ashes, fire pile, etc., are arranged in order.
Hand implements: nine-pointed vajra, five-pointed vajra, fire pile khatvanga, kila, etc., each with its own tsakali, raksha or skull garland, Dharma wheel, conch shell, bell, scripture, secret skull, vidya tsakali, etc., are arranged as appropriate. For the subsequent permission for the benefit of others: Dharma wheel, sword, conch shell, scripture, victory banner. For the subsequent permission for actual practice: drum, action kila, bow and arrow, eight charnel ground implements, images of the four actions, five meats, five amritas, tsok offerings, butter lamps, etc., are placed in one easily accessible container. For the meaning empowerment: prepared items, a vase placed on top of a cloth painting or assembly of deities, on top of that a skull filled with grains, containing the body mandalas of the main kila and the main deity, male and female. A vajra is placed in the east, a Kyerkila adorned with a crest in the south, a scripture and rosary in the west, and a bell in the north. If complete, a kila adorned with a silk crest is placed in each of the four directions. Tsakalis of the five families, in one container, mix the secret empowerment substances: alcohol, medicine, and three sweets. Vidya tsakali, one boundary kila. Purifying items: black sesame seeds, bundles of grass, heavy incense burner, kapala bowl, white cloth, etc., are prepared. For the root empowerment of the most secret, unsurpassed Ratna Kila, corresponding to the wheels, channels, bindus, and aspects, prepare four items, blindfold, flowers. If complete, prepare small kilas equal to the number of disciples. On the cushion in the center of the mandala, place a vase filled with the essence of thirty-five substances, adorned with blue silk ribbons, decorated with the life-force summoning objects of the five families. If there are many kilas, there are the main deity, four sons, the wrathful aspects of the ten wrathful deities, four actions, four gatekeepers, twelve oath-bound protectors, four classes of female demons, twenty-one attendants, twenty-eight powers, and stake kilas, each placed in its respective position.

============================================================

==================== 第 69 段 ====================
【原始藏文】
ོར་ཨེ་ཁྲོམ་དང་ཐོད་གདན་ལ་བཀྲམ། མེད་ན་གཙོ་ཕུར་ཚད་ལྡན་དར་ནག་གི་ཅོད་པན་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ཨེ་ཁྲོམ་ལ་བཙུགས། གཞན་རྣམས་གྲངས་ཚང་ཙཀ་ལི་ལ་ཚོ་བརྒྱད་དུ་བྱས་ནས་བྲིས་པའམ་ཕུར་པ་བརྒྱད་ཙམ་བཀོད། མདུན་ཕྱོགས་སུ་གཙོ་བོ། །ཁྲོ་བཅུ། ཁྲ་ཐབས་ཉི་ཤུ་སོ་སོར་བྲིས་པའི་ཙཀ་ལི། རྡོ་རྗེ། ཕུར་པ། ཁ་ཊྭཱཾ། མེ་ཕུང་། ཐལ་རག་ཞག་གསུམ། དྲིལ་བུ། ཐོད་ཁྲག །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཙཀ་ལི། སྔགས་བྱང་གསེར་བྲིས། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་དང་བཅས་པ། རྒྱུད་དམ་སྒྲུབ་པོད། གཡས་གཡོན་གང་བདེར་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། བྱང་སེམས་དཀར་དམར་ཙན་དན་ག་པུར་བུ་རམ་རྣམས་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ཕྱེ་མ་གང་བདེ། རིག་ཙཀ །རྔ་དུང་རོལ་མོ། །ཚེ་འབྲང་། བཟའ་བཏུང་ཚོགས་རྫས་རྣམས་བཞག །ལས་བུམ། གདབ་ཕུར། ཐོ་བ། ཐུན་རྫས། ལྕགས་ཧོམ་ལིངྒ་རྣམས་འདུ་བྱ། ༈ དོན་དབང་ལ། སྟ་གོན་རྫས། རས་བྲིས་སམ་ལྔ་ཚོམ་ཁར་རྣམ་བུམ། དེ་སྟེང་ཨེ་ཁྲོམ་ལ་གཙོ་ཕུར། གཡས་སུ་དཔལ་གཏོར། གཡོན་དུ་གསང་ཐོད་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་བྲིས་པས་བཀབ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་རྩེ་ལྔ། མེ་ཕུང་ཁ་ཊྭཱཾ། ཐོད་ཕྲེང་། སྦྲུལ་ཆུན། གླང་ཀོ་སྟག་ཤམ།
ཐལ་རཀ་ཞག་གསུམ་གཟིག་ཤམ་རྒྱན་དྲུག་དྲིལ་བུ་བཅས་པའི་ཙཀ་ལི་སོ་སོར་ཕྱོགས་བསྡུས། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་ཟས་སྣ། སྲས་ཕུར། ལྕགས་ཧོམ་ཉའོ་རྣམས་བཀོད། ༈ ཆོས་གླིང་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི་མཆོད་པ་བཅས། རས་བྲིས་དབུས་དང་མདུན་རྒྱབ་ཏུ་ཨེ་ཁྲོམ་རེ་ལ་ཕུར་པ་གཙོ་འཁོར་གསུམ། དེ་སྟེང་ལྡིང་ཁྲིའི་ཁར་རྣམ་བུམ། ཤར་དུ་གཙོ་བོ་ཁྲོ་བཅུ་དང་བཅས་པའི་སྐུ་ཙཀ་དང་ཕྱག་མཚན་མིང་དབང་རྡོར་དྲིལ་བཅིངས་པ། ལྷོར་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་དང་དབུ་རྒྱན་དར་དཔྱངས། ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དང་གསང་ཐོད་བར་མེ་ལོང་ལ་ལི་ཁྲིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་མཱུཾ་དང་དགའ་འཁྱིལ་དྲུག་གིས་མཚན་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་སྔགས་བྱང་ཤེལ་རྡོ། བྱང་དུ་དྲིལ་བུ་དང་དཔལ་གཏོར་འཁོར་ལོའི་གདན་དང་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན། ཉེ་ཕྱོགས་གང་བདེར་དུར་ཁྲོད་དཔལ་ཆས་ཕྱོགས་བསྡུས། བསྒྲལ་དབང་གི་ཆས་ལྕགས་ཧོམ་ཟན་ལིང་དང་ཤོག་ལིང་། བྱ་འུག་སྒྲོ །གུ་གུལ། ཐུན་རྫས། རལ་གྲི། པུ་རི་མཆོད་རྟེན་དཀར་ནག་གམ་སཱཙྪ་གཉིས། དམར་གཏོར་མཚེ་ཡུངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། དགང་གཟར་བླུགས། དྲག་ཤིང་གི་ཧོམ་གྲུ་གསུམ། དམར་གཏོར། མནན་ཆས་ཕུང་རེ་བྱད་ཐག་ཐོད་ངན་དུར་རྡོ་བཅས་བཀོད། ༈ སྟག་ཚང་ཕུར་པ་སྟོད་

【汉语翻译】
铺设俄埃康和颅骨座垫。如果没有，则将具有标准黑色丝绸顶饰的主橛安置在坛城中央的俄埃康上。其余的，全部数量的茶卡里被制成八组书写，或者布置大约八个橛。前方是主尊。忿怒十尊。分别书写二十种降伏法的茶卡里。金刚杵。橛。卡杖嘎。火堆。灰、血、油三者。铃。颅血。智慧勇识们的茶卡里。金字书写的咒语牌。后方是具足光荣食子、身茶卡、绸缎伞盖的。续部或者修法函。左右任何方便处放置颅器甘露。将白红菩提心、檀香、樟脑、红糖混合制成的丸药或粉末，任何方便。明妃茶卡。鼓、海螺、乐器。长寿瓶。放置食物饮料会供品。事业宝瓶。投掷橛。锤子。朵玛食子。铁制火炉、林伽等备办齐全。
༈ 关于意义灌顶，预备供品。布画或者五彩缤纷的卡尔，其上放置净瓶。其上俄埃康上安置主橛。右边放置光荣食子。左边用书写有隐秘颅器、镜子、法生的东西遮盖。九尖五尖金刚杵。火堆、卡杖嘎。颅骨鬘。蛇绳。牛皮、虎皮。
灰、血、油三者、豹皮裙、六种装饰、铃铛等茶卡里分别收集。前方放置长寿瓶、食物等。子橛。安置铁制火炉、人偶等。
༈ 关于秋林意滴，预备四种供品和供养等。在布画中央和前后方，每个俄埃康上放置主橛和眷属三橛。其上在升高的法座上放置净瓶。东方是主尊和具足忿怒十尊的身茶卡，以及手印、名称、力量、金刚铃束缚。南方是鲜花花环和头饰绸带悬挂。西方是金刚杵和隐秘颅器之间，镜子上用铅绘制坛城，用交错的法生、（藏文：མཱུྃ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字和六喜标志覆盖，其上放置咒语牌水晶石。北方是铃铛和光荣食子、轮宝座和身茶卡、绸缎伞盖。在附近任何方便处收集尸陀林光荣法器。诛法力量的法器，铁制火炉、糌粑林伽和纸林伽。鸟、猫头鹰羽毛。古古鲁香。朵玛食子。宝剑。普巴佛塔黑白或者擦擦两个。用芥菜籽装饰的红色食子。倾倒供品勺。凶猛木头的三角形火炉。红色食子。压制物，放置尸体、诅咒绳索、恶颅、墓石等。
༈ 斯达仓橛法上部

【英语翻译】
Spread out the ore-e-khrom and skull seat cushions. If not, place the main peg with a standard black silk crest on the ore-e-khrom in the center of the mandala. The rest, the complete number of tsakalis, are made into eight groups of writings, or about eight pegs are arranged. In front is the main deity. The ten wrathful ones. Tsakalis with twenty methods of subduing written separately. Vajra. Peg. Khatvanga. Fire pile. Ashes, blood, and oil. Bell. Skull blood. Tsakalis of the wisdom heroes. Mantra plaques written in gold. In the back are the glorious torma, body tsaka, and silk parasol. Tantra or sadhana texts. Skull cup nectar placed conveniently on the left and right. Pills or powder made by mixing white and red bodhicitta, sandalwood, camphor, and brown sugar, whichever is convenient. Consort tsaka. Drum, conch, musical instruments. Longevity vase. Place food and drink tsog offerings. Karma vase. Throwing peg. Hammer. Torma offerings. Iron stove, lingam, etc. should be prepared.
༈ Regarding the meaning empowerment, prepare offerings. Cloth painting or colorful kar, on which place the vase. Place the main peg on the ore-e-khrom on top of it. Place the glorious torma on the right. On the left, cover it with something written with secret skull cup, mirror, and dharmadhatu. Nine-pointed and five-pointed vajra. Fire pile, khatvanga. Skull garland. Snake rope. Cowhide, tiger skin.
Ashes, blood, and oil, leopard skin skirt, six ornaments, bell, etc. Tsakalis are collected separately. Place longevity vase, food, etc. in front. Son peg. Place iron stove, effigy, etc.
༈ Regarding Chokling Thugkyi Thigle, prepare four offerings and offerings, etc. In the center of the cloth painting and in front and behind, place the main peg and three retinue pegs on each ore-e-khrom. On top of that, place the vase on the raised throne. In the east is the main deity and the body tsaka with the ten wrathful ones, as well as hand seals, names, powers, and vajra bell bindings. In the south are flower garlands and headdresses with silk streamers. In the west, between the vajra and the secret skull cup, the mandala is drawn with lead on the mirror, covered with interlaced dharmadhatu, （藏文：མཱུྃ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） and six joy symbols, on which place the mantra plaque crystal. In the north are the bell and the glorious torma, the wheel seat and the body tsaka, and the silk parasol. Collect charnel ground glorious implements conveniently nearby. Implements of the power of subjugation, iron stove, tsampa lingam and paper lingam. Bird, owl feathers. Guggul incense. Torma offerings. Sword. Two black and white Purim stupas or tsatsas. Red torma decorated with mustard seeds. Pouring offering spoon. Three-sided fierce wood stove. Red torma. Oppressors, place corpse, curse rope, evil skull, tombstone, etc.
༈ Stagtshang Phurpa upper part

============================================================

==================== 第 70 段 ====================
【原始藏文】
ལས་རྩ་དབང་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུའི་ཁར་རྣམ་བུམ་ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཙཀ་ལི་ཙན། མདུན་དུ་
གསང་ཐོད་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་བརྩེགས་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ། གཡས་བསྐོར་དུ་དབུ་རྒྱན། རྡོ་རྗེ། དྲིལ་བུ། དབུས་སུ་གཙོ་ཕུར་དང་གཙོ་སྐུ། ཧཱུྃ་ཡིག་བཅུ། སྒོ་བ་བཞིའི་ས་བོན་ནམ་ཕྱག་མཚན་གང་འཛོམ། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར། གཞན་ཡང་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས། བྲུབ་ཁུང་ཉའོ། །གདབ་ཕུར་རྣམས་བཀོད། སྨད་ལས་ཆེ་མཆོག་དང་སྦྲེལ་སྐབས་གཙོ་བོ་དང་ཁྲོ་བཅུའི་སྐུ་ཙཀ་ལྷག་པོར་བཀོད། ༈ བདུད་འདུལ་ཕུར་པ་གནམ་ལྕགས་སྤུ་གྲི་ལ་དབང་རྫས་མང་བས་རྩ་དཀྱིལ་དང་རྫས་དཀྱིལ་སོ་སོར་བྱེད་པའི་ལུགས་ཉིད་སྟབས་བདེ་བས་དེ་ལྟར་ན། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་དབུས་སུ་མཉྫིའི་ཁར་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་མཐིང་ག་ཅན། ཤར་དུ་དཀར་པོ། ལྷོར་སེར་པོ། ནུབ་ཏུ་དམར་པོ། བྱང་དུ་ལྗང་གུ་ཅན། བུམ་པ་ལྔ་ཀ་སོ་ལྔའི་བཅུད་དང་ཁ་རྒྱན་ལྡན་པ། དེ་རེ་རེའི་མདུན་དྲུང་དུ་བྷནྡྷ་ཨ་མྲྀཏས་བཀང་བ་རེ་རེ། དེ་དག་དང་མཉམ་དུ་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ། །ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ། ལྷོར་པདྨ། ནུབ་ཏུ་དཔལ་བེའུ། བྱང་དུ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ཙཀ་ལི་བཀོད། གཙོ་བོ། །ཀཱི་ལ་ཡ་བཞི། ཁྲོ་བཅུ། ཟ་གསོད་ཉི་ཤུ་སྟེ་ལྷ་ཙཀ་སོ་ལྔ་ལྷ་གནས་སོ་སོའི་དབུས་སུ་སྤོམ་པ་དང་གཙོ་བོའི་ཕྱག་མཚན་བཞག །ལྷོར་གསང་ཐོད། སྒྲུབ་པོད། རྡོ་རྗེ། ཁ་ཊྭཱཾ། ནུབ་ཏུ་སྔགས་བྱང་། རཀྴའམ་ཐོད་ཕྲེང་། དཔལ་ཆས། རིག་ཙཀ །བྱང་དུ་དཔལ་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།
གང་བདེར་དབུ་རྒྱན་སྒྲུབ་པོད་ཚེ་གཏོར་གཡང་རྫས་རྣམས་བཀོད། བྱང་ངོས་སྟེགས་བུར་དཀྱིལ་འཁོར་ཨེ་ཁྲོམ་དབུས་ཀྱི་གྲུ་གསུམ་ལ་གཙོ་ཕུར། དེའི་དྲུང་ལས་ཕུར། ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་སྲས་མཆོག་ཉེར་གཅིག་བདུན་རེ། དེ་རྒྱབ་དྲག་འཁོར་རྩིབས་བརྒྱད་ཀྱི་ཕྱོགས་བཞིར་ཀྲོ་དྷ་བཞི། མཚམས་བཞིར་ཀཱི་ལ་ཡ་བཞི། དེ་རྒྱབ་རྩིབས་བཅུའི་དབུས་སུ་ཁྲོ་བཅུ། གཡས་གཡོན་དུ་ཟ་གསོད། དེ་རྒྱབ་ཕྱོགས་བཞིར་སྒོ་མ་བཞི་བཅས་ཀྱི་ཕུར་པ་བཀོད། དེ་རྒྱབ་རིམ་བཞིན་ཕུར་སྲུང་བཅུ་གཉིས། དགེ་བསྙེན་ཉེར་གཅིག །གིང་བཞི། དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་རྣམས་ཕུར་པ་དངོས་སམ་རྩང་ཕུར་གྲངས་དེ་མཚུངས་བཀོད། དེའི་མཐར་ཡང་སྨན་རཀ་གཏོར་མ་དང་དྲག་མཆོད་ཀྱིས་བསྐོར། གལ་སྲིད་ཕུར་ཁྲོམ་མ་འཛོམ་ན་རྩ་དཀྱིལ་གྱི་དབུས་སུ་གཙོ་ཕུར་དང་ལས་ཕུར་དངོས་སུ་བཀོད། གཞན་རྣམས་ཚན་བསྡུས་པའི་རེ་རེ་ཙམ་མམ་ཙཀ་

【汉语翻译】
事业根本灌顶时，在布画或坛城之上，放置饰有宝瓶，其间是普贤父母双运的擦擦。前方，覆盖着红色绸缎的嘎巴拉碗上，堆叠着镜子和水晶，以及卡杖嘎。右绕放置头饰、金刚杵、铃。中央放置主橛和主尊像，十个（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体： हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字，以及四门守护的种子字或法器。后方放置威猛朵玛，以及其他从坟场收集的八种器物，挖掘孔穴，安放镇压橛。下部事业与大殊胜结合时，额外放置主尊和十忿怒尊的身擦。 降伏魔怨金刚橛因具有众多威猛物品，因此分别制作根本坛城和物品坛城的方式较为简便，因此如此行持。在布画坛城的中央，在供台上放置颈部系有蓝色绸带的宝瓶。东方为白色，南方为黄色，西方为红色，北方为绿色。五个宝瓶都具备三十五种精华和装饰。每个宝瓶前方都放置一个装满甘露的班杂瓶。与这些一起，中央放置法轮，东方放置金刚杵，南方放置莲花，西方放置吉祥结，北方放置十字金刚杵的擦擦。主尊，四橛，十忿怒尊，二十个食肉者，总共三十五个本尊擦擦，放置在本尊各自位置的中央，以及主尊的法器。南方放置嘎巴拉碗、修行函、金刚杵、卡杖嘎。西方放置咒牌、罗刹或颅鬘、威猛饰品、明妃擦擦。北方放置威猛朵玛，身擦用绸缎伞盖装饰。 随意放置头饰、修行函、长寿朵玛、招财物等。北方台座上，在坛城埃仲中央的三角形上放置主橛，其旁放置事业橛。在三个月牙形上，分别放置二十一位殊胜子，每组七位。其后，在八辐轮的四个方向上放置四忿怒尊，四个角落放置四橛。其后，在十辐轮的中央放置十忿怒尊，左右两侧放置食肉者。其后，四个方向放置四门母，并安放橛。其后依次安放十二橛护法，二十一位近事，四部格萨，二十八自在天等，放置真实的橛或与橛数量相同的桩橛。最后，用药供、血供、朵玛和威猛供品环绕。如果实在无法聚集橛众，则在根本坛城的中央真实安放主橛和事业橛，其他则放置简略的一个或擦擦。

【英语翻译】
For the root empowerment of activities, on top of a painted cloth or mandala, place vases adorned with ornaments, interspersed with tsakalis of Kunsang Yabyum (Samantabhadra and Samantabhadri in union). In front, on top of a skull cup covered with red silk, stack mirrors and crystal stones, along with a khatvanga. Circumambulating clockwise, place a crown, vajra, and bell. In the center, place the main kīla and the main deity image, ten (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese Meaning: Hum) syllables, and the seed syllables or emblems of the four gatekeepers, whichever is available. Behind, place a wrathful torma. Also, gather the eight charnel ground implements. Dig a hole and place the pegs for subjugation. When combining with the lower activity of Chechok (Mahottara Heruka), additionally place the body tsakalis of the main deity and the ten wrathful deities.
When the demon-subduing kīla is made of meteoric iron and has many powerful substances, it is easier to perform the root mandala and substance mandala separately. Therefore, do it in this way: In the center of the painted cloth mandala, on a throne, place a vase with a blue neck cord. To the east, a white one; to the south, a yellow one; to the west, a red one; to the north, a green one. All five vases should be filled with the essence of the thirty-five and adorned with ornaments. In front of each of these, place a bhanda filled with amrita. Along with these, in the center, place a wheel; to the east, a vajra; to the south, a lotus; to the west, a glorious knot; to the north, a swastika tsakali. The main deity, the four kīlas, the ten wrathful deities, and the twenty flesh-eaters—a total of thirty-five deity tsakalis—place in the center of each deity's respective position, along with the main deity's emblems. To the south, place a skull cup, a sadhana text, a vajra, and a khatvanga. To the west, place a mantra board, a raksha or skull garland, wrathful ornaments, and a vidyādhara tsakali. To the north, place a wrathful torma, and decorate the body tsakali with a silk umbrella.
Place the crown, sadhana text, longevity torma, and auspicious substances wherever convenient. On the northern platform, on the triangle in the center of the mandala's E-Krom, place the main kīla. Next to it, place the activity kīla. On the three crescent moons, place twenty-one supreme sons, seven on each. Behind that, on the four directions of the eight-spoked fierce wheel, place the four Krodhas. In the four intermediate directions, place the four kīlas. Behind that, in the center of the ten-spoked wheel, place the ten wrathful deities. To the left and right, place the flesh-eaters. Behind that, place the kīlas of the four gatekeepers in the four directions. Behind that, in order, place the twelve kīla protectors, the twenty-one Upasakas, the four Ging, and the twenty-eight Ishvaras, placing either actual kīlas or pegs equal in number to the root kīlas. Finally, surround it with medicine offerings, rakta offerings, tormas, and fierce offerings. If it is impossible to gather the full assembly of kīlas, then in the center of the root mandala, actually place the main kīla and the activity kīla. For the others, place either a single condensed representation or tsakalis.

============================================================

==================== 第 71 段 ====================
【原始藏文】
ལི་ལ་རི་མོ་གྲངས་ཚང་བྲིས་པ་བཞག །ཀཿཐོག་ཕྱག་བཞེས་ལྟར་བསྒྲལ་དབང་སྦྱོར་ན། རྫས་དཀྱིལ་གྱི་བྱང་དུ། དགྲ་ལིང་། གདབ་ཕུར། བྱ་འུག་སྒྲོ །ལྕགས་ཀྱུ་སོགས་མཚོན་ཆས། ཐུན་ཆས། དབྱེ་རྫས། གུ་གུལ། གསེར་སྐྱེམས། འོ་མཚོ། ཁྲག་མཚོ་རྣམས་ཀྱང་འདུ་བྱའོ། །༈ སྙན་བརྒྱུད་ཕུར་པའི་གནད་ཏིག་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུའི་དབུས་སུ་གཙོ་ཕུར་དང་རྣམ་བུམ་བརྩེགས་པའམ་མདུན་རྒྱབ་ཏུ་བཞག །སྐུ་ཙཀ །སྔགས་བྱང་། དུར་ཁྲོད་དཔལ་ཆས་གཅིག་བསྡུས། གསང་ཐོད་རིག་ཙཀ་གདབ་ཕུར་ཚེ་འབྲང་བྲུབ་ཁུང་ཉའོ་
རྣམས་སྤྱི་ལྟར་བཀོད། ༈ གཏེར་གསར་ཟབ་བདུན་ཕུར་པའི་སྟོད་ལས་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་ཡོད་ན་ཕུར་ཁྲོམ་དང་། མེད་ན་དབུས་སུ་ཨེ་ཁྲོམ་གཙོ་ཕུར། ཁྲོ་བཅུ་ལ་གཅིག །སྲས་མཆོག་ལ་གཅིག །སྒོ་མ་ལ་གཅིག་བཅས་གསུམ་གཡས་གཡོན་མདུན་དུ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་ཁྲིའུ་ལ་རྣམ་བུམ། མཐའ་སྐོར་དུ་རིག་དབང་ཆས་བཞི། རཀྴའམ་ཐོད་ཕྲེང་། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ་རྣམས་བཀོད། སྨད་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་བསྒྱུར་དགོས་པས། དབང་ཆས་སྔ་མ་རྣམས་བསྡུས། དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མའི་སྟེང་དུ་ཨེ་ཁྲོམ་དཀྱིལ་འཁོར་བཅས་པར་ཕུར་པ་སྔ་མ་རྣམས་སླར་བཀོད་པའི་མཉམ་དུ་གཙོ་བོ་ཁྲོ་བཅུའི་ཙཀ་ལི། རཀ་ཕྲེང་། དབུས་མདུན་སྲས་ཕུར། ཕྱོགས་བཞིར་ཕྲིན་ལས་བཞིའི་ཕུར་པ་སོ་སོ་བ། མདུན་དུ་ཐུན་ཕུར། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་འབྲང་། རིལ་ཆང་བཅས། དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཕྱོགས་བསྡུས། སྨན་རག་གཏོར་གསུམ་ཕྱོགས་བསྡུས། བྱུག་བདུག་བྲབ་གསུམ། ཧོམ་ཁུང་ལིངྒ། རལ་གྲི་ཐོ་བ་སོགས་བསྒྲལ་ཆས། སྣོད་གཅིག་ཏུ་ཐུན་རྫས། ཟོར་གསུམ། ཕུར་ཆུང་གཉིས། གཏོར་ཟོར་རྣམས་བཞག་པ། མེ་ཧོམ་དགང་བླུགས། མནན་ཆས། ཞལ་ཟས་བཟའ་བཏུང་བཅས་འདུ་བྱ། ༈ གཏེར་གསར་གསང་ཐིག་གཏོར་དབང་ལ། བྷནྡྷའི་ནང་དཔལ་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བཀོད་དོ།། ༈ །།དེ་ནས་མ་མོ་རྦོད་གཏོང་གི་སྐོར་ལ། སྤྲུལ་སྐུ་ར་ཤག་ཆེན་པོའི་མ་མོ་སྒང་ཤར་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི་དང་མཆོད་
པ་ལྔ། རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔར་ཐོད་པ་ཆང་གིས་བཀང་བ་ལྔའི་ནང་དུ་བདུད་རྩི་ལྔའི་རིལ་བུ་སོ་སོ་ཡོད་ན་དབང་གཞུང་ལྟར་སོ་སོར་བཏབ། མེད་ན་ཐམས་ཅད་ལ་ཆོས་སྨན་བཏབ་པ་བཀོད། མདུན་དུ་གཙོ་འཁོར་བདུན་ཅུ་རྩ་དྲུག་གི་ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། ཕྱག་མཚན། ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། ཤ་ཆེན། ཐོད་རྔ། མདའ་གཞུ། ཕུར་པ། རལ་གྲི་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་རྣམས་དངོས་སམ་ཕྱོགས་བསྡུས་ཀྱི་ཙཀ་ལི། གཡས་སུ་དབུ་རྒྱན་

【汉语翻译】
放置莉拉图画完整绘制的图。如果按照噶陀的惯例进行诛法灌顶，那么在供品坛城的北方，放置：怨敌替身，橛，猫头鹰羽毛，铁钩等武器，诅咒物，分离物，古古鲁香，黄金酒，乳海，血海等。 此外，在口耳相传的金刚橛要诀中，在布画或堆绣的中央，放置主橛和宝瓶叠放，或者前后放置。身像卡，咒语牌，尸林庄严物集合，秘密颅骨明妃卡，橛，命树，桩孔，鸟等，按照通常的方式布置。 此外，在新掘藏甚深七橛的上部仪轨中，如果有布画，则放置橛坛城，如果没有，则在中央放置埃卡橛主橛。忿怒十尊各一个，圣子各一个，门神各一个，总共三个，在左右前方布置，上面放置宝瓶于小桌上。周围放置明妃灌顶物四种，罗刹或颅鬘，秘密颅骨，明妃卡等。下部仪轨需要改变坛城朝向，因此收起之前的灌顶物。在之前的坛城上，加上埃卡坛城，将之前的金刚橛重新布置，同时放置主尊忿怒十尊的卡利，罗刹鬘，中央前方放置圣子橛，四方放置事业四橛各自的，前方放置诅咒橛，后方放置命树，酒丸等。吉祥物和尸林物集中放置。药物酒食朵玛三种集中放置。涂油，熏香，击打三种。火供炉孔林伽，宝剑，锤子等诛法器物。一个容器中放置诅咒物，三个朵玛，两个小橛，朵玛食子等。进行火供加持，放置镇压物，食物饮料等。 此外，在新掘藏秘密滴露朵玛灌顶中，班杂瓶内放置吉祥朵玛，身像卡，用绸缎伞盖装饰。 之后，关于玛姆诅咒回遮的部分，在化身喇锡钦波的玛姆岗夏中，准备四种物品和五种供品。在布画坛城上，四个方向和中央五个颅器中，装满酒，五个颅器中分别放置五甘露丸，如果有，则按照灌顶仪轨分别放置。如果没有，则在所有颅器中放置法药。前方放置主眷七十六尊的本尊卡，手印，颅器甘露，大肉，颅鼓，弓箭，金刚橛，宝剑等武器轮，实物或者集合的卡利。右方放置头饰。

【英语翻译】
Place the complete drawing of the Lila picture. If performing the wrathful empowerment according to the Kathok tradition, then in the north of the substance mandala, place: enemy effigy, stake, owl feather, iron hook, etc., weapons, curse objects, separation objects, gugul incense, golden drink, milk ocean, blood ocean, etc. In addition, in the oral transmission of the Vajrakila essential instructions, in the center of the cloth painting or applique, place the main Kila and vase stacked, or place them in front and back. Body image card, mantra board, charnel ground ornaments collection, secret skull dakini card, stake, life tree, stake hole, bird, etc., arrange according to the usual way. Furthermore, in the upper part of the New Treasure Profound Seven Kilas, if there is a cloth painting, then place the Kila mandala, and if not, then place the Ekajati Kila main Kila in the center. One each for the ten wrathful deities, one each for the supreme son, one each for the gatekeeper, a total of three, arranged on the left, right, and front, and on top of that, place the vase on a small table. Around the perimeter, place the four dakini empowerment objects, raksha or skull garland, secret skull, dakini card, etc. The lower part of the ritual needs to change the direction of the mandala, so collect the previous empowerment objects. On top of the previous mandala, add the Ekajati mandala, and rearrange the previous Kilas, and at the same time place the Kali of the main ten wrathful deities, raksha garland, son Kila in the center front, the four Kilas of the four activities in the four directions respectively, curse Kila in the front, life tree in the back, wine pills, etc. Auspicious objects and charnel ground objects are placed together. Medicine, alcohol, and torma are placed together. Anointing, incense, and striking are the three. Homa pit lingam, sword, hammer, etc., wrathful implements. In one container, place curse objects, three zors, two small Kilas, torma zors, etc. Perform fire homa blessing, place suppression objects, food and drink, etc. In addition, in the New Treasure Secret Drop Torma Empowerment, inside the bhumpa, place the auspicious torma, body image card, decorated with a silk umbrella. Then, regarding the Mamo curse reversal section, in the Mamo Gangshar of Tulku Ra Shak Chenpo, prepare four substances and five offerings. On the cloth painting mandala, in the five skull cups in the four directions and the center, fill with wine, and place five amrita pills in each of the five skull cups, if available, place them separately according to the empowerment ritual. If not available, then place dharma medicine in all the skull cups. In front, place the complete deity cards of the main retinue seventy-six deities, hand seals, skull cup amrita, great meat, skull drum, bow and arrow, Vajrakila, sword, etc., weapon wheels, actual objects or a collection of Kali. On the right, place the headdress.

============================================================

==================== 第 72 段 ====================
【原始藏文】
ཅོད་པན། རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ །གཡོན་དུ་དྲིལ་བུ། བར་མཚམས་སུ་གསང་ཐོད་མངར་གསུམ་སྨན་སྦྱར། རིག་ཙཀ །དུར་ཁྲོད་ཆས་ཙཀ །རྗེས་གནང་མེ་ལོང་། རལ་གྲི་ནས་འཁོར་ལོའི་བར་ཕྱག་མཚན་ལྔ། རྐང་གླིང་བཅས་བཞག་གོ །༈ །གཏེར་གསར་ཟབ་བདུན་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ལ། རས་བྲིས་ཀྱི་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ་སོགས་རིག་པའི་དབང་ལྔའི་ཆས། ཐོད་ཆུ། ལྷ་ཙཀ །དར་དཔྱངས་སྔོ་དམར། རཀྴའི་ཕྲེང་བ། སྔགས་བྱང་། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་རྒྱ་གྲམ་བཞི་པོ་སོ་སོ་བ། མདུན་དུ་རི་རབ་བང་རིམ་བཅུ་གསུམ་པའི་སྟེང་དུ་དཔལ་གཏོར་ལ། གཡས་སུ་སྨན། གཡོན་དུ་རཀྟ། མདུན་དུ་ཁྲག་ཀོང་། རྒྱབ་ཏུ་མར་མེ་འདོད་ཡོན་སྤར་བཏབ་གང་འགྲུབ་ཀྱིས་བསྐོར་ཞིང་ནམ་མཁའ་བཙུགས་པ། རྒྱབ་ཏུ་གསང་ཐོད་རིག་ཙཀ་ཤེལ། གཞན་ཡང་བྱོལ་སོང་ཁྲི་གདན་ནས་དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་གཞལ་ཡས་རྣམས་བཅས་ཙཀ་ལི་བཅུ་དགུ །ཤ་སོགས་བཟའ་བ། ཁྲག་ཆང་བཏུང་བ། རལ་གྲི་
སོགས་མཚོན་ཆ་རྣམས་བཀོད། ༈ བོ་དོང་ལུགས་ཀྱི་སེང་གདོང་སྙན་བརྒྱུད་བཀའ་བཅུའི་ཐོག་མ་རིགས་ལྔའི་རྗེས་གནང་ལ། མཎྜལ་གཞུང་མཐུན་ནམ་ཚོམ་བུ་ཁ་དོག་ལྔ་པའི་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་དམར་གཏོར་ཟུར་གསུམ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པ་དར་གདུགས་ཅན། གཡས་སུ་བུམ་པ། གཡོན་དུ་འབུལ་གཏོར། ༈ འཕྲོས་སྙན་བརྒྱུད་བཀའ་དགུ་རྣམས་ལ། མཎྜལ་གཞུང་མཐུན་ནམ། ཚོམ་བུའམ་ཚོན་ཕུང་ལྷ་མདོག་དང་མཚུངས་པར་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་མཉྫིའི་ཁར་གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་མཐེབ་ཀྱུས་བསྐོར་བ་ལྷའི་མདོག་དང་མཚུངས་པ་དར་གདུགས་ཅན་རེ་བཀོད། ཡོད་ན་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་པའི་མདུན་དུ་བུམ་པ་དང་འབུལ་གཏོར་རེ་བཞག །རྗེས་མ་ཚེ་སྒྲུབ་གཉིས་ལ། གཡས་གཡོན་དུ་ཚེ་རིལ་ཆང་བཤམ། དེ་ལ་ལྷ་མདོག་ནི་རིམ་བཞིན། མཐིང་ནག །དམར་ནག །དམར་པོ། ནག་པོ། མཐིང་ནག་གསུམ། དམར་པོ། སེར་པོ་རྣམས་སོ། །༈ །འཇའ་ཚོན་སེང་གདོང་ལ། ཚོམ་བུ་མཐིང་ག་གཅིག་གི་ཁར་དམར་གཏོར་ཟུར་གསུམ་མཐེབ་ཀྱུ་བཞིས་བསྐོར་བ་དར་གདུགས་ཅན། གཡས་སུ་རྣམ་བུམ། གཡོན་དུ་གསང་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ་ཤེལ་རྡོ། མདུན་དུ་སེང་གདོང་རིགས་ལྔའི་ཙཀ་ལི་བཅས། ༈ ཀློང་གསལ་སི་ཧཾ་དམར་མོ་ལ། འབྲུ་ཚོམ་དམར་པོ་གཅིག་གི་ཁར་གཏོར་མ་གོང་མཚུངས། སྔགས་བྱང་། རྡོ་རྗེ། གྲི་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ་བཅས། ༈ གཏོར་དབང་རྨི་ལམ་མ་ལ། ཚོམ་བུ་གཏོར་མ་སྔར་ལྟར་
བཀོད་པའོ། །༈ །བདུད་འདུལ་དྲག་མོ་ལ། རས་བྲིས་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ་ཁར་མོ་ཐོད་མཚན་ལྡན་ནང་ཆོས་སྨན་ཆང་སྦྱར། དེ་སྟེང་སིནྡྷཱུ་རའི་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུ

【汉语翻译】
头饰。 后面是九尖金刚杵。 左边是铃。 中间放置装有甘露三物和药物的秘密颅器。 智慧轮。 尸陀林装饰轮。 灌顶镜。 从宝剑到轮的五种法器。 以及腿骨号。 ༈ 对于新宝藏深奥七法之现证王，彩绘唐卡中央是宝瓶等五种智慧灌顶之物。 颅器水。 本尊轮。 蓝红色幡。 罗刹念珠。 咒牌。 金刚杵、如意宝、莲花、十字金刚杵四种各自摆放。 前面在十三层须弥山坛城之上放置威猛食子。 右边是药。 左边是血。 前面是血杯。 后面点燃酥油灯，尽力摆放供品，并竖立天幡。 后面是秘密颅器、智慧轮、镜子。 此外，从旁生宝座到宫殿和尸陀林装饰等，共十九个轮。 肉等食物。 血酒等饮料。 宝剑等武器陈设。 ༈ 对于波东派系狮面空行母传承口耳相传教诫之首的五部如来灌顶，坛城按照仪轨，或在五色食子上，在矮座上放置红色三角食子，主尊眷属五尊，具有宝幢。 右边是宝瓶。 左边是供品食子。 ༈ 其余口耳相传的九种教诫，坛城按照仪轨，或食子或彩粉，与本尊颜色相同地摆设，在矮座上放置三角食子，周围环绕钩形，与本尊颜色相同，各自具有宝幢。 如果有身像轮，则在前面放置宝瓶和供品食子。 后面的长寿修法两种，左右摆放长寿丸和酒。 它们的本尊颜色依次是：深蓝黑色。 深红色。 红色。 黑色。 深蓝黑色三种。 红色。 黄色。 ༈ 对于虹光狮面空行母，在一个深蓝色食子上，放置红色三角食子，周围环绕四个钩形，具有宝幢。 右边是宝瓶。 左边是秘密颅器、卡杖嘎、镜子。 前面是狮面空行母五种姓的轮等。 ༈ 对于空明红色狮面空行母，在一个红色谷物食子上，放置与上述相同的食子。 咒牌。 金刚杵。 钺刀、颅器、卡杖嘎等。 ༈ 对于食子灌顶瑜伽母，食子坛城如前布置。 ༈ 对于降伏魔怨猛母，彩绘唐卡中央是宝瓶，上面是具有标志的女性颅器，内盛装法物、药物和酒。 其上放置涂有朱砂的镜子，上面是法生。

【英语翻译】
Head ornament. Behind is a nine-pointed vajra. On the left is a bell. In the middle, place a secret skull cup containing the three sweets and medicine. Wisdom wheel. Cemetery decoration wheel. Initiation mirror. Five hand implements from sword to wheel. And a leg bone trumpet. ༈ For the New Treasure Profound Seven Manifestation King, in the center of the painted thangka are the vase and other items for the five wisdom initiations. Skull cup water. Deity wheel. Blue and red silk banners. Raksha rosary. Mantra board. Vajra, wish-fulfilling jewel, lotus, and crossed vajra, each placed separately. In front, on top of the thirteen-tiered Mount Meru mandala, place the powerful torma. On the right is medicine. On the left is blood. In front is a blood cup. Behind, light butter lamps, arrange offerings as much as possible, and erect a sky banner. Behind are the secret skull cup, wisdom wheel, and mirror. Furthermore, from the animal throne to the palace and cemetery decorations, there are nineteen wheels in total. Meat and other foods. Blood wine and other drinks. Swords and other weapons are displayed. ༈ For the first of the five Buddha families' initiations of the oral transmission teachings of the Lion-Faced Dakini of the Bodong tradition, the mandala is according to the ritual, or on a five-colored torma, place a red triangular torma on a low seat, with the main deity and retinue of five, with a victory banner. On the right is a vase. On the left is an offering torma. ༈ For the remaining nine oral transmission teachings, the mandala is according to the ritual, or a torma or colored powder, arranged in the same color as the deity, and on top of a low seat, place a triangular torma surrounded by hooks, the same color as the deity, each with a victory banner. If there is a body wheel, place a vase and an offering torma in front of it. For the two longevity practices that follow, arrange longevity pills and wine on the left and right. The deity colors for these are, in order: dark blue-black. Dark red. Red. Black. Three dark blue-black. Red. Yellow. ༈ For the Rainbow Lion-Faced Dakini, on a dark blue torma, place a red triangular torma surrounded by four hooks, with a victory banner. On the right is a vase. On the left are the secret skull cup, khatvanga, and mirror stone. In front are the wheels of the five families of the Lion-Faced Dakini, etc. ༈ For the Clear Light Red Simhamukha, on a red grain torma, place the same torma as above. Mantra board. Vajra. Chopper, skull cup, khatvanga, etc. ༈ For the Torma Empowerment Dream Mother, the torma mandala is arranged as before. ༈ For the Demon-Subduing Wrathful Mother, in the center of the painted thangka is a vase, on top of which is a female skull cup with markings, filled with Dharma objects, medicine, and wine. On top of that, place a mirror coated with vermilion, on which is a Dharma origin.

============================================================

==================== 第 73 段 ====================
【原始藏文】
ང་བསྣོལ་མ་དགའ་འཁྱིལ་དྲུག་བཅས་པའི་ལྟེ་བར་པདྨ་འདབ་བཞི་ལ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་བྲིས་པ་བཞག་ལ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ། དེ་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་དབང་གཏོར་འདབ་བརྒྱད་གྱེན་ལངས་དབུས་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་ལྟ་བུ་པདྨའི་ལན་ཚར་ཅན་འཁོར་ནོར་བུ་འདྲ་བའི་བཤོས་ཕྲན་བཞིས་བསྐོར་བ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན་བཤམ། མདུན་སོགས་སུ་ཕྱག་མཚན་གྲི་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ། ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན། དར་གྱི་ཅོད་པན། གླང་ཞིང་སྟག་ལྤགས་ཐོད་ཕྲེང་། རུས་རྒྱན། རྩེ་གསུམ། རོ་གདན་རྣམས་དང་། ལྷ་ཙཀ་ཡོངས་རྫོགས། སྔགས་བྱང་། གླེགས་བམ། རཀྴའམ་ཐོད་ཕྲེང་། སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་རྗེས་གནང་སྦྱར་ན། རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། །ཕུར་པ། གྲི་ཐོད་རྣམས་གཞུང་མཐུན་ཅན་བཞག ༈ །དེའི་དོན་དབང་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་བུམ་ཐོད་མེ་ལོང་གཏོར་མ་བཞི་པོ་སྔར་ལྟར་བཤམ། འདི་སྐབས་གཏོར་མ་རྒྱབ་མདུན་གང་བདེར་བཤམས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །༈ །རོལ་རྡོར་བྲག་གཏེར་སེང་གདོང་མའི་རྗེས་གནང་ལ། ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་དབུས་སུ་བུམ་པ་ཁ་རྒྱན་སྐུ་ཙཀ་དང་བཅས་པ། ཕྲེང་བ། ཤེལ་རྡོ། མཁའ་འགྲོའི་གཏོར་མ་ཕྱག་མཚན་གྲི་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ་རྣམས་གཡས་གཡོན་དུ་བཀོད་དོ།། ༈ །།དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་སྐོར་ལས། ཉང་གཏེར་
དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུའི་སྲོག་དབང་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་འཛོམ་ན་ཕུར་པ་ལྷ་གྲངས་དང་ཙཀ་ལི་རྣམས་ལྷ་གནས་སོ་སོར་བཀོད། མ་འཛོམ་ན་དབུས་སུ་ཕུར་པ་གཅིག །དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུའི་ལྷ་ཙཀ་སྤོ་སྟེ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་ཁྲིའུ་ལ་ཕུར་བུ་གཟུག །ཆེ་མཆོག །ཕྱག་རྡོར། རྟ་མགྲིན། རྡོར་སེམས་ཀྱི་སྐུ་རྣམས་བཞུགས། མཐའ་སྐོར་དུ་ཐོད་པ་འཁོར་ལོ་དང་སྲོག་ཡིག་བྲིས་པ་ལ་འབྲུ་དང་རིན་པོ་ཆེས་བཀང་བ། རི་རབ་སྟེང་ལྷ་བཤོས་བཞི་དང་མར་མེ་ལྔ་བཞག་པ། རི་རབ་གླིང་བཞིའི་ཙཀ་ལི། བ་དན། རུ་མཚོན། རྒྱལ་མཚན། མཆོད་རྟེན་ནག་པོ། རྫས་རྒོད། རཀྟ། ཡུངས་ཀར། ཕུར་པ། རལ་གྲི་རྣམས་བཀོད། ༈ རོལ་རྡོར་གཏུམ་པོ་དྲེགས་འདུལ་གྱི་གཏོར་དབང་ལ། ཚོམ་བུ་གཅིག་སྟེང་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་དང་། ཐོད་ཆང་། རྡོ་རྗེ་བཅས་བཞག ༈ །གཏེར་གསར་གསང་བདག་དྲེགས་འདུལ་རྩ་དབང་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། སྐུ་ཙཀ །སྔགས་བྱང་། རཀྴའི་ཕྲེང་བ། ལྕགས་རྡོར། གསང་ཐོད་རིག་ཙཀ་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་བཅས། ༈ དྲེགས་པའི་དབང་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་དབང་ཆས་རྣམ་བུམ་སོགས་རིག་དབང་ལྔ། དེ་སྟེང་དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུའི་ལྷ་ཙཀ །ཕྲ

【汉语翻译】
将我（藏文：ང་།），交叉（藏文：བསྣོལ་མ།），喜旋（藏文：དགའ་འཁྱིལ།）等六者的中心，在四瓣莲花上写上（藏文：བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་，梵文天城体：वंहारिनिस，梵文罗马拟音：vam harinisa，汉语字面意思：旺哈日尼萨），放置后用红布覆盖。其上在法座上，放置八瓣向上，中央如半截金刚杵般的，具有莲花纹饰，周围环绕着如珍宝般的四份小食子，以及身像卡、绸伞的威猛朵玛。前方等处放置手印弯刀颅器、卡杖嘎、干颅顶饰、绸缎头饰、牛皮、虎皮、颅骨念珠、三尖、尸垫等，以及所有本尊卡、咒语书、经函、罗刹或颅骨念珠。如果结合守护、遣除、诛杀三种随许，则放置金刚杵、法轮、橛、弯刀颅器等符合仪轨之物。为了进行其意义灌顶，在唐卡或坛城本尊数量之上，如前一样陈设宝瓶、颅器、镜子、朵玛四者。此时，朵玛放置在前方或后方，怎么方便都可以。为了进行热罗多杰岩藏狮面空行母的随许，在坛城本尊数量的中央，放置具有装饰的宝瓶、身像卡等，以及念珠、水晶、空行母朵玛、手印弯刀颅器、卡杖嘎等，布置在左右。之后，在世间供赞部分中，娘藏（娘·尼玛沃色，约1124-1192）的伏藏，傲慢部主三十尊的命力灌顶中，如果在唐卡上聚集，则将橛、本尊数量和卡擦里等，布置在本尊各自的位置上。如果没有聚集，则在中央放置一个橛。将傲慢部主三十尊的本尊卡移动布置之上，在法座上竖立橛。安放胜乐金刚、金刚手、马头明王、金刚萨埵的身像。周围放置写有颅器法轮和命字的，装满谷物和珍宝的器皿。须弥山之上放置四份神馐和五盏灯。须弥山四大洲的卡擦里、幡、旗帜、胜幢、黑色佛塔、凶猛物品、血、芥末、橛、宝剑等布置好。为了进行热罗多杰忿怒傲慢降伏的朵玛灌顶，在一个坛城上放置具有装饰的威猛朵玛，以及颅器酒、金刚杵。为了进行掘藏（秋吉林巴，1829-1870）新伏藏秘密主傲慢降伏根本灌顶，在唐卡或一个坛城之上，放置宝瓶、身像卡、咒语书、罗刹念珠、铁金刚杵、秘密颅器明妃卡、镜子、水晶等。为了进行傲慢灌顶，在唐卡之上放置灌顶法器宝瓶等五种明智灌顶。其上放置傲慢部主三十尊的本尊卡、颅

【英语翻译】
In the center of the six, including Nga Bennolma (ང་བསྣོལ་མ), Gakhil (དགའ་འཁྱིལ), etc., write (བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་，vam harinisa) on a four-petaled lotus and cover it with red cloth. On top of that, on the throne, place an empowerment torma with eight petals pointing upwards, the center resembling half a vajra, with lotus patterns, surrounded by four small offerings like jewels, and a fierce torma with an image card and a silk umbrella. In front and other places, place hand implements such as curved knives and skull cups, khatvangas, dry skull ornaments, silk headbands, bull hides, tiger skins, skull rosaries, tridents, and corpse cushions, as well as all deity cards, mantra books, scriptures, rakshas or skull rosaries. If combining the three empowerments of protection, repulsion, and subjugation, place vajras, wheels, phurbas, curved knives, and skull cups in accordance with the scriptures. To perform the meaning empowerment, arrange the vase, skull cup, mirror, and four tormas as before, above the number of deities in the thangka or mandala. At this time, the tormas can be placed in front or behind, whichever is convenient. To perform the અનુજ્ઞા (jenang) of Rol Dor Drakter Sengdongma, in the center of the mandala with the number of deities, place a vase with ornaments, an image card, rosaries, crystals, dakini tormas, hand implements such as curved knives and skull cups, and khatvangas on the left and right. Then, in the section on worldly offerings and praises, in the life empowerment of the thirty arrogant chieftains from the Nyang treasure (Nyang Ral Nyima Öser, c. 1124-1192), if gathered on a thangka, arrange the phurbas, the number of deities, and chakras in their respective positions. If not gathered, place one phurba in the center. Move and arrange the deity cards of the thirty arrogant chieftains, and erect a phurba on the throne. Place the images of Chakrasamvara, Vajrapani, Hayagriva, and Vajrasattva. Around the perimeter, place vessels filled with grains and jewels, inscribed with skull wheels and life syllables. Place four divine foods and five lamps on Mount Meru. Arrange the chakras of the four continents of Mount Meru, banners, flags, victory banners, black stupas, fierce substances, blood, mustard seeds, phurbas, and swords. To perform the torma empowerment of Rol Dor Tummo, the arrogant subduer, place a fierce torma with ornaments on one mandala, along with skull cup wine and a vajra. To perform the root empowerment of the new treasure (Chokgyur Lingpa, 1829-1870) Guhyapati, the arrogant subduer, place a vase, an image card, a mantra book, a raksha rosary, an iron vajra, a secret skull cup consort card, a mirror, and a crystal on a thangka or one mandala. To perform the arrogant empowerment, place the five wisdom empowerments, such as the vase of empowerment instruments, on the thangka. On top of that, place the deity cards of the thirty arrogant chieftains, skull

============================================================

==================== 第 74 段 ====================
【原始藏文】
ེང་བ། སྔགས་བྱང་། རྡོར་དྲིལ། དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས། སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་ཕྱོགས་བསྡུས་ཅན། གདབ་ཕུར། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ་རྣམས་བཀོད་དོ།། ༈ །།དེ་ནས་དམོད་པ་དྲག་སྔགས་
ཀྱི་སྐོར་ལས། གཏེར་གསར་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་ལ། བཤམ་བཀོད་སྔ་མ་དང་འདྲ་བ་ལས་ལྷ་ཙཀ་དམོད་པ་དྲག་སྔགས་དང་། སྔགས་བྱང་ཡང་དེ་ལྟར་བཞག ༈ ངག་གི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྡོར་དྲག་སྔགས་མ་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཚོམ་བུ་བཅས་པའི་དབུས་སུ་དཔལ་གཏོར་ཁྱུང་དང་རྡོ་རྗེ་ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པ། ཤར་དང་ཤར་ལྷོ་ཞི་གཏོར་གཉིས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གཏོར་མ་རྒྱན་ལྡན་དེ་རྒྱབ་སྡེ་བརྒྱད་གཏོར་མ་བརྒྱད་སོ་སོའི་སྲོག་ཡིག་ཤོག་གུར་བྲིས་པ་བཙུགས་པ་རྣམས་སྣོད་སོ་སོར་བཤམ། དབུས་སུ་ཁྲིའུའི་ཁར་རྣམ་བུམ་སྟེང་ཐོད་ཆང་དར་མཐིང་གིས་བཀབ། མདུན་དུ་གཏེར་སྲུང་ཐ་ར་ནག་པོ་ལ་གཏོར་མ་སྦྲུལ་དཀྲིས་གཙོ་འཁོར་གསུམ་ལིངྒས་བརྒྱན་པ་དང་། ཁྱུང་ལྔ་གཅིག་བསྡུས། རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་ཙཀ་ལི་སོ་སོ་བ། རཀྴའི་ཕྲེང་བ་བཅས། དར་སྣ་ལྔའི་ཅོད་པན། ༈ དེའི་ཚེ་དབང་ལ། ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་ཚེ་འབྲང་། གཡས་སུ་རྣམ་བུམ། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་གཏོར་ཐབས་ཤེས་ཁ་སྦྱོར་ལྟར། མདུན་དུ་ས་བདག་ཀླུ་གཉན། གཟའ་བརྒྱད། ཀླུ་བརྒྱད་སྒོ་མ་བཞིའི་སྐུ་ཙཀ་དྲེགས་འདུལ་ལྟར། སྣོད་གཅིག་ཏུ་གཏོར་ཆུང་ཉེར་བརྒྱད་དང་། དབང་ཕྲེང་། ཚེ་རིལ་ཆང་བཅས། ༈ དག་སྣང་དྲང་སྲོང་དྲི་མེད་ལ། མཎྜལ་པད་འདབ་བཞི་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་ཁར་རྣམ་བུམ། སྐུ་ཙཀ །གཡས་སུ་ཚེ་རིལ། གཡོན་དུ་ཚེ་ཆང་། མདུན་དུ་འབུལ་གཏོར་དཀར་ཟླུམ་ཤིང་ཏོག་དཀར་མངར་གྱིས་བརྒྱན་པ། ༈ ལོཀྟྲི་པཱ་ལར། ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་དཀར་གཏོར་མངར་
གསུམ་ཤིང་ཏོག་སྐུ་ཙཀ་གིས་བརྒྱན་པའི་གཡས་གཡོན་དུ་རལ་གྲི་ཐོ་བ། མདུན་དུ་འབུལ་གཏོར། ཆངས་བུ་བརྒྱད་གྱེན་བསླངས་གཏོར་མ་རྣམས་བཞག ༈ །གཏེར་གསར་ལོཀྟྲི་ལ། ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་དབང་གཏོར་དང་ཕྱག་མཚན་གོང་མཚུངས། སྔགས་བྱང་བཅས་སོ།། ༈ །།དེ་ནས་མཁའ་འགྲོའི་སྐོར་ལས་ཐོག་མར། ༈ ཉང་གཏེར་ཕག་མོ་ཞལ་གཉིས་མ་ལ། རྡུལ་ཚོན་ནམ་རས་བྲིས་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་ཐོད་པ་དུམ་གཅིག་བདུད་རྩིས་བཀང་བའི་ཁར་མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་རས་ཆོས་འབྱུང་ལྟེ་བར་བཾ། མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གིས་བསྐོར་བའི་ཟུར་གསུམ་དུ་དགའ་འཁྱིལ་རེ་རེ་བྲིས་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ། གཡས་སུ་རྣམ་བུམ། གཡོན་དུ་མེ་ཏོག་དམར་པོ། རྒྱབ་ཏུ་ཏིང་ལ

【汉语翻译】
铃，咒语目录，金刚铃杵，吉祥物和坟场用品，药物、血、食子三者综合，橛，秘密颅骨，本尊像都已布置完毕。

然后是猛咒诅咒部分。对于新岩藏的具力黑怙主，陈设布置与之前相同，只是加上了本尊像、猛咒诅咒和咒语目录。对于语金刚手金刚橛猛咒母，在具有八瓣莲花花坛的中央，用吉祥食子、鹏、金刚、日月装饰。用代表息灾的东方和东南方的两个息灾食子，以及具有装饰的息增怀诛食子，其后是八部食子，各自的命字写在纸上并竖立起来，这些都分别布置在各自的容器中。中央的小法座上放置宝瓶，上面覆盖着颅骨酒杯和蓝色绸缎。前方是岩藏护法黑塔拉，用缠绕着蛇的食子、主眷属三尊林伽装饰，以及五鹏合集，四大天王的各自擦擦，罗刹念珠等。五色绸缎的顶饰。

那时，灌顶时，在一个花坛上放置长寿穗，右边是宝瓶，左边是颅骨酒杯，后面是如男女交合般的长寿食子。前方是土地神、龙神、恶神，八曜，八龙，四门神的身像擦擦，如降伏暴恶一般。一个容器中放置二十八个小食子，灌顶念珠，长寿丸和酒。对于清净显现的无垢仙人，在具有四个莲花花瓣的花坛上放置宝瓶，身像擦擦，右边是长寿丸，左边是长寿酒，前方是用白色圆形供品食子和白色甜美水果装饰的供品食子。

对于洛克特里帕拉，在一个花坛上，用白色食子、甜食和水果、身像擦擦装饰，左右放置剑和锤。前方是供品食子，八个向上竖立的昌布食子。对于新岩藏的洛克特里，一个花坛上的宝瓶，前方是灌顶食子和上述法器，以及咒语目录。

然后是空行母部分，首先。对于娘藏双面猪母尊，在粉末彩绘或布画上，在小法座上放置一个装满甘露的半截颅骨，上面盖着一面镜子，镜子上用朱砂画着一个法源，中心是（藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：വം），周围环绕着咒语，三个角上画着各自的欢喜旋。上面覆盖着红色绸缎的帐篷。右边是宝瓶，左边是红花，后面是...

【英语翻译】
Bell, mantra list, vajra and bell, auspicious objects and cemetery items, medicine, rakta, and torma offerings combined. Implements: pegs, secret skull cup, and Rigtsa are arranged.

Then, from the section on fierce mantra curses. For the newly revealed treasure of the powerful black one, the arrangement is the same as before, except for the addition of the deity's tsakali, fierce mantra curses, and mantra list. For the fierce mantra of the speech vajra Vajrakilaya mother, in the center of a lotus with eight petals and a mandala, decorate with a glorious torma, garuda, vajra, sun, and moon. The peaceful and increasing torma represented by the east and southeast peaceful tormas, and the fully adorned peaceful, increasing, powerful, and wrathful tormas. Behind them, the eight classes of tormas, each with its own life syllable written on paper and erected, are arranged in separate containers. In the center, on a small throne, place a vase, and cover the skull cup with chang (barley beer) with dark blue silk. In front, for the treasure protector Black Tara, decorate with a torma entwined with snakes, the main entourage of three lingams, and a collection of five garudas, separate tsakalis of the four great kings, and a raksha rosary. A pennant of five-colored silk.

At that time, for the empowerment, place a tserang (long life stalk) on top of a mandala. To the right is a vase, to the left is a skull cup with chang. Behind is a long-life torma in the union of method and wisdom. In front are the earth lords, nagas, and fierce spirits, the eight planets, the eight nagas, and the tsakalis of the four gatekeepers, like subduing the arrogant. In one container, place twenty-eight small tormas, an empowerment rosary, long-life pills, and chang.

For the pure vision of the stainless sage, on a mandala with four lotus petals, place a vase, a tsakali, to the right a long-life pill, to the left long-life chang, and in front an offering torma decorated with a white round offering torma and white sweet fruit.

For Loktri Pala, on a mandala, decorate with a white torma, sweets, fruit, and a tsakali. To the right and left, place a sword and hammer. In front is an offering torma, and eight changbu tormas erected upwards. For the newly revealed treasure of Loktri, a vase on a mandala. In front are the empowerment torma and the same implements as above, as well as a mantra list.

Then, from the section on dakinis, first. For Nyang's treasure of the two-faced Vajravarahi, on a dust-colored or painted cloth, place a half skull cup filled with nectar on a small throne, and on top of that, a mirror with a dharma source painted with vermilion, with (藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：വം) in the center, surrounded by a mantra garland, and a joy swirl painted on each of the three corners. Cover it with a red silk tent. To the right is a vase, to the left a red flower, and behind is...

============================================================

==================== 第 75 段 ====================
【原始藏文】
ོ་དམར་པོ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ། གཡོན་དུ་མཁའ་འགྲོའི་གཏོར་མ་རྒྱན་ཤ་ཆང་བཅས། འཛོམ་ན་བྱིན་འབེབས་སྦྱར་སྤོས། མ་འཛོམ་ན་སྤོས་དྲི་ཞིམ་པོའང་འདུ་བྱ། ༈ ཕག་མོ་དོན་གྲུབ་མ་ལ། མཎྜལ་གཞུང་མཐུན་སྟེང་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པར་དར་གུར་དབུབ། ཏིང་ལོ་དམར་པོ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ། སྦྱར་སྤོས་དང་། ཁྱད་པར་མཆོད་པ་གང་འཛོམ་གཞུང་གསལ་ལྟར་ལ་མ་འཛོམ་པ་རྣམས་དེར་མོས་པའི་ས་བཅད་ཙམ་རེ་བཞག ༈ །དབུ་བཅད་མ་ལ། རྡུལ་ཚོན་ནམ་རས་བྲིས་སྟེང་ཁྲིའུར་བུམ་པའི་ཁར་ཐོད་ཆང་། དེ་སྟེང་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་དབུས་སུ་ཨོཾ་གཡས་ཧཱུྃ་གཡོན་དུ་ཨཱཿ ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ་སྔགས་
གསུམ་བྲིས་པས་བཀབ་ཅིང་དར་གདུགས་ཕུབ། ༈ ཁྲོས་ནག་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་བུམ་པའི་ཁར་ཐོད་ཆང་། དེ་སྟེང་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་དགའ་འཁྱིལ་དྲུག་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བར་ཨ། ཕྱོགས་བཞིར་ཧ་རི་ནི་སའི་མཐར་རྩ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བཞག་ལ། དར་དམར་བརྒྱད་ལྟེབས་ཀྱིས་གུར་ཕུབ། ཤར་དུ་སྐུ་ཙཀ །ལྷོར་སྔགས་བྱང་། ནུབ་ཏུ་གྲི་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ་དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་ཕྱོགས་བསྡུས། བྱང་དུ་སྒྲུབ་ཡིག་རྣམས་བཀོད། དབང་ཕྲེང་། ཐོད་ཆང་རྣམས་ཀྱང་འདུ་བྱ། ༈ ཁྲོས་ནག་དབང་རྒྱས་པ་ལ། སྔ་མའི་སྟེང་ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། དབུ་རྒྱན་རྡོར་དྲིལ། མིང་དབང་ཆས། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་གཏོར་ཆེན་སྐུ་རྟེན་དར་གདུགས་ཀྱིས་སྤྲས་པ། གཙུག་རྒྱན་ནོར་བུ། ཁ་ཊྭཱཾ། གྲི་གུག །ཐོད་ཁྲག །རྒྱན་དྲུག །ཐོད་རློན་དོ་ཤལ། སྟག་ཤམ་རྣམས་སོ་སོ་བ། དུར་ཁྲོད་ཆས་ཕྱོགས་བསྡུས་བཅས་བཀོད། ༈ གཏུམ་མོའི་མེ་དབང་ལ། མཎྜལ་ཆོས་འབྱུང་ཉིས་བརྩེགས་སམ། འབྲུ་ཚོམ་ལྔ་བཀོད་པའི་དབུས། ཐོད་སྟེགས་མི་མགོའི་སྒྱེད་བུ་གསུམ་གྱི་ཁར། ཐོད་ཆང་སྨན་ཕབ་དང་དྲོད་སྨན་སྦྱར་བས་བཀང་བའི་ཁར་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་ཨ་ཧ་རི་ནི་ས་ལ་རྩ་སྔགས་ཀྱིས་གཡོན་དུ་བསྐོར་བས་བཀབ། དེ་སྟེང་མཉྫིའི་སྟེང་ཐོད་སྣོད་དུ་འབྲུ་བཟང་པོའི་རྗེན་ལ་བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན། རིན་པོ་ཆེ་འབྲུ་
སྨན་ཤ་ཁྲག་མེ་ཏོག་ཕྱེ་སྟེ་ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་བསྲེས་ལ་དཔལ་གཏོར་ཟུར་གསུམ་རྣམ་པ་འཁོར་རང་འདྲ་བཞིས་བསྐོར་བའི་མཐར་དཀར་མངར་རིགས་དང་དྲོད་སྨན་གང་འཛོམ་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་གཅེར། སྐུ་རྟེན་དང་དར་གདུགས་ཕུབ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐར་བུར་སྦྲང་དང་དྲོད་སྨན་སྦྱར་བའི་ཟན་ལ་སློབ་མའི་གྲངས་ལས་ལྷག་པའི་ཞུན་མར་གྱི་ཏིང་ལ

【汉语翻译】
红色食子与学生人数相等。左边是空行母的食子，装饰有肉和酒。如果齐全就降加持，焚烧苏烟。如果不齐全，也要准备香气。

༈ 对于金刚亥母，在符合仪轨的坛城上，布置红色花朵的组合，并盖上绸缎帐篷。红色油灯与学生人数相等。焚烧苏烟，以及，特别的供品，按照仪轨中说明的，如果齐全就按照那样做，如果不齐全，就只留下对那些供品的向往之处。

༈ 对于断头母，在粉末彩绘或布画上，在小桌子上放置宝瓶，上面放嘎巴拉碗和酒。其上放置镜子，镜子中央是法生，中央是嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），右边是吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुम्，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），左边是阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），外圈写着三字真言覆盖，并升起绸缎伞。

༈ 对于黑忿怒母，在布画上，在宝瓶上放置嘎巴拉碗和酒。其上放置镜子，镜子上画着交叉的法生，以及六个欢喜旋，中央是阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）。四个方向是哈日尼萨，末端用根本咒围绕。用八层红色绸缎折叠成帐篷升起。东方放置身像，南方放置咒语，西方放置刀、嘎巴拉碗、卡杖嘎、尸林法器等聚集在一起。北方放置修法文书。权力花鬘，嘎巴拉碗和酒也要准备。

༈ 对于黑忿怒母增权，在之前的供品之上，增加完整的本尊像，头饰金刚铃杵，名称权力法器。在前面或后面方便的地方，放置大的食子，身像，用绸缎伞装饰。顶饰宝珠，卡杖嘎，弯刀，颅血，六种装饰，湿人皮披肩，虎皮裙等各自摆放。尸林法器聚集在一起摆放。

༈ 对于拙火火供，坛城是双层法生，或者在五堆谷物中央，在颅骨架上，放置三个人头支架，上面放嘎巴拉碗，里面装满药酒和热性药物的混合物，上面盖上镜子，镜子上用朱砂画着交叉的法生，中央和四个方向是阿哈日尼萨，用根本咒向左围绕。其上在桌子上，在颅器中放置上好的谷物，上面放甘露法药，珍宝谷物，药物，肉，血，花，面粉等，混合特殊的物品，周围环绕着四个三角形状的威猛食子，形状像轮子一样。最后，放置白色甜食和热性药物混合的丸子，数量与学生人数相等，赤裸着。升起身像和绸缎伞。在坛城周围，用红糖蜂蜜和热性药物混合的糌粑，制作比学生人数更多的酥油灯。

【英语翻译】
Red torma equal to the number of students. On the left, a torma for the dakinis, adorned with meat and alcohol. If complete, bestow blessings and burn incense. If not complete, also prepare fragrant incense.

༈ For Vajravarahi, arrange a combination of red flowers on a mandala that conforms to the ritual, and cover it with a silk tent. Red oil lamps equal to the number of students. Burn incense, and, in particular, offerings, according to what is stated in the ritual. If they are complete, do it that way, and if they are not complete, just leave the aspiration for those offerings.

༈ For the Headless Mother, on a dust painting or cloth painting, place a vase on a small table, with a kapala bowl and alcohol on top. On top of that, place a mirror with a dharmodaya in the center, with Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om) in the center, Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुम्，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum) on the right, and Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Ah) on the left. Cover the outer circle with the three-syllable mantra, and raise a silk umbrella.

༈ For Black Krodha Kali, on a cloth painting, place a kapala bowl and alcohol on top of the vase. On top of that, place a mirror with a crossed dharmodaya, along with six joyful swirls, with A (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：A) in the center. In the four directions, place Ha Ri Ni Sa, surrounded by the root mantra at the end. Fold eight layers of red silk into a tent and raise it. Place the body image in the east, the mantra in the south, and gather the knife, kapala bowl, khatvanga, charnel ground implements, etc., in the west. Place the sadhana texts in the north. Also prepare the power garland, kapala bowl, and alcohol.

༈ For the empowerment of Black Krodha Kali, in addition to the previous offerings, add the complete deity image, a vajra bell and dorje head ornament, name empowerment implements. Place a large torma, body image, adorned with a silk umbrella, wherever is convenient in front or behind. The crown jewel, khatvanga, curved knife, skull blood, six ornaments, wet human skin shawl, tiger skin skirt, etc., are placed separately. Gather and place the charnel ground implements.

༈ For the Tummo fire empowerment, the mandala is a double-layered dharmodaya, or in the center of five piles of grain, on a skull rack, place three human head supports, on top of which place a kapala bowl filled with a mixture of medicinal alcohol and warming medicines, covered with a mirror, on which is painted a crossed dharmodaya in vermillion, with A Ha Ri Ni Sa in the center and four directions, surrounded by the root mantra to the left. On top of that, on a table, place good grains in a skull vessel, on top of which place amrita dharma medicine, precious grains, medicine, meat, blood, flowers, flour, etc., mixed with special substances, surrounded by four triangular fierce tormas shaped like wheels. Finally, place pills made of white sweets and warming medicines mixed together, equal to the number of students, naked. Raise the body image and silk umbrella. Around the mandala, make butter lamps from zan (roasted barley flour) mixed with molasses honey and warming medicines, more than the number of students.

============================================================

==================== 第 76 段 ====================
【原始藏文】
ོ། །གཞན་ཡང་མཁའ་འགྲོའི་གཏོར་འབུལ་གཉིས་བཅས་བཀོད། ༈ མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཀུན་འདུས་རྩ་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་དབུས་མཉྫིའི་ཁར་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཆང་ལ་བདུད་རྩི་ལྔ་སྦྱར་བས་བཀང་བའི་ཁར། སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་ལྟེ་བར་བཾ། མཐའ་སྐོར་དུ་ཐུགས་གསུང་སྐུའི་སྔགས་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐོར་བས་བཀབ་པའི་སྟེང་དུ་ཤེལ་རྡོ། མདུན་དུ་གཙོ་འཁོར་སོ་བདུན་གྱི་ལྷ་ཙཀ །ཕྱོགས་གང་བདེར་གསང་དབང་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། དཔལ་འབར། མེ་ལོང་གསལ་བ། གཙོ་མོའི་སྐུ་ཙཀ །མདའ་གཞུ། མར་མེ། རིག་ཙཀ་རྣམས་དང་རྗེས་གནང་ཆས། ཕྲེང་བ། དུང་། གླེགས་བམ། དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད། ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔའི་རིལ་བུ་ཐོད་ཆང་དུ་བླུགས་པའམ་མ་འཛོམ་ན་གཟུགས་བརྙན་བྲིས་པ་བཅས་བཀོད། བཀའ་སྲུང་བཀའ་གཏད་ལ་གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་པ་དར་གདུགས་ཅན་ཡང་བཀོད། ༈ གཏོར་
དབང་ལ་གཏོར་མ་གཞུང་གསལ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ཀྱི་དབུས་སུ་བཀོད། སྔ་མའི་ཞར་བྱུང་བྱེད་ན་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱབ་ཕྱོགས་ལྟ་བུར་བཞག །གཉིས་ཀ་ལའང་སློབ་མ་ལ་སྦྱིན་རྒྱུ་ཟས་སྣ་དང་ཐོད་ཆང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཀོད་དོ། །༈ །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ཚེ་སྒྲུབ་སོགས་བཞི་ལ། འཛོམ་ན་རས་བྲིས་དཀྱིལ་འཁོར། མ་འཛོམ་ན་མཁའ་འགྲོ་བཞི་ལ་རིམ་བཞིན་ཚོམ་བུ་ལྷ་མདོག་བཀོད་པའི་སྟེང་སོ་སོའི་དབང་རྫས་བཤམ་དགོས་པས། འདི་ལ་ཚོམ་བུ་དཀར་པོ་གཅིག །དེ་སྟེང་ཚེ་འབྲང་། གཡས་གཡོན་དུ་ཚེ་རིལ་ཆང་དང་མདའ་དར་བཀོད། ༈ རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོའི་ནོར་སྒྲུབ་ལ། གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་དབྱིབས་ཅན་ནོར་བུ་མིག་གསུམ་མང་པོས་མཛེས་པར་བསྐོར་བ་རྒྱན་སྤྲོས་དར་གདུགས་སེར་པོ་ཅན། གཡས་སུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། གཡོན་དུ་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་འཁོར་ལོ་གཞུང་གསལ་དང་གཡང་རྫས་སྣ་ཚོགས་པས་བཀང་བ་བཞག ༈ །པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་དབང་སྡུད་ལ། སྐུ་རྟེན་བྲིས་སྐུ། གསུང་རྟེན་སྲོག་འཁོར། ཐུགས་རྟེན་བྷནྡྷར་དབང་གི་རིལ་བུས་བཀང་བ་རྣམས་གཞུང་མཐུན་བྱས་ལ་གཡས་གཡོན་མདུན་གསུམ་དུ་བཀོད། དབང་གི་མེ་ཐབ། ཡམ་ཤིང་། མར་ཁུ། མངར་གསུམ་ལ་རྫས་སྦྱར་གྱི་རིལ་བུ། མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཆང་གིས་སྦགས་པ། ལན་ཚྭ་བཅས་སྲེག་རྫས་རྣམས་དང་། དགང་བླུགས། གསེར་
སྐྱེམས་མཆོད་པ་བཅས་འདུ་བྱ། ༈ ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་ཟོར་དབང་ལ། ཟངས་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་ཟོར་གཏོར་ཁྲོ་མོའི་ཞལ་ཅན་གཏོར་ཆུང་ལྷ་གྲངས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། དེ་རྒྱབ་ཟོར་ཀོང་། ཟུར་གསུམ་

【汉语翻译】
又，布置空行母的朵玛供品等两项。 其次，在空行母秘密总集根本灌顶中，彩绘坛城中央的供台上，放置装满混合五肉五甘露的具相颅碗酒，上面盖上以朱砂绘制的镜子，镜子上画有交叉的法生，法生中心有 བཾ （藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：വം），周围用身语意三咒依次环绕，上面再盖上水晶石。 前方放置主尊眷属三十七尊的擦擦。 在方便的位置放置秘密灌顶颅碗甘露、火焰、明镜、主母身擦擦、弓箭、酥油灯、明妃擦擦等和随赐物、念珠、海螺、经书、八寒林物，以及装有五肉五甘露丸的颅碗酒，如果凑不齐，就用绘制的图像代替。 对护法和嘱托神，也布置三角朵玛，主眷属三尊带伞盖。 其次，朵玛灌顶，将按照仪轨说明制作，用擦擦和伞盖装饰的朵玛，布置在坛城中央。 如果是前者的顺带，就放在坛城后方。 两种情况都应为弟子准备食物和颅碗酒。 其次，金刚空行母的寿命修法等四种，如果具备，就用彩绘坛城。 如果不具备，就为四空行母依次布置堆积，上面布置与本尊颜色相应的供物，并陈设各自的灌顶物。 这里布置一个白色堆积。 上面放置寿命树，左右放置寿命丸、酒和箭幡。 其次，宝生空行母的财神修法，朵玛做成珍宝燃烧的形状，用许多饰有三眼珍宝的饰品围绕，配有黄色伞盖。 右边放置颅碗甘露，左边放置装满具相颅碗、法轮和各种招财物的酒。 其次，莲花空行母的怀柔，身像代表彩绘佛像，语像代表命轮，意像代表装满怀柔丸的 பானྡྷ་（藏文，梵文天城体：भन्धा，梵文罗马拟音：bhandha，汉语字面意思： பானྡྷ་），按照仪轨布置在左右前方。 怀柔火炉、杨木柴、酥油、三甜混合的药丸、用酒浸泡的红花、盐等焚烧物，以及灌注器、黄金
祭品等都应准备好。 其次，事业空行母的诛法灌顶，在铜铁器皿中放置诛法朵玛，朵玛做成忿怒母的形象，周围环绕小朵玛，代表诸位本尊。 后面放置诛法康，三角

【英语翻译】
Also, arrange the two sets of offerings for the Dakinis. ༈ For the root empowerment of the Secret Gathering of Dakinis, on the painted mandala, on the central altar, place a skull cup filled with chang (barley beer) mixed with the five nectars. On top of it, place a mirror painted with sindhura (red lead), with a crossed dharmodaya (source of phenomena) at the center, and the syllable vaṃ (藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：വം) at the heart. Around it, in three layers, are the mantras of body, speech, and mind. Cover it with a crystal stone. In front, place the tsa-tsas (clay images) of the thirty-seven deities of the main retinue. In a convenient direction, place the nectar of the secret empowerment skull cup, the blazing light, the clear mirror, the tsa-tsa of the main goddess, the bow and arrow, the butter lamp, the vidya (wisdom) tsa-tsas, and the items for bestowing permission. Also, the mala (rosary), conch shell, scripture, eight charnel ground items, pills of the five meats and five nectars poured into the skull cup of chang, or if not available, a painted image. For the Dharma protectors and entrusted deities, also arrange a triangular torma with the three main retinue deities with a banner. ༈ For the torma
empowerment, place the torma, clearly described in the text, decorated with tsa-tsas and a banner, in the center of the mandala. If it is an ancillary part of the previous one, place it as if it were behind the mandala. In both cases, prepare various foods and skull cups of chang to be given to the disciples. ༈ For the four, such as the life accomplishment of Vajra Dakini, if available, use a painted mandala. If not available, arrange heaps for the four Dakinis in sequence, with the color of the deity, and display their respective empowerment substances on top. For this, arrange one white heap. On top of it, place a life tree. To the right and left, arrange life pills, chang, and arrow banners. ༈ For the wealth accomplishment of Ratna Dakini, the torma should be in the shape of a blazing jewel, surrounded by many ornaments adorned with three-eyed jewels, with a yellow banner. To the right, place the nectar of the skull cup. To the left, place a skull cup filled with chang, a wheel clearly described in the text, and various auspicious substances. ༈ For the subjugation of Padma Dakini, the body representation is a painted image, the speech representation is a life wheel, and the mind representation is a bhandha (藏文，梵文天城体：भन्धा，梵文罗马拟音：bhandha，汉语字面意思： பானྡྷ་) filled with subjugation pills. Arrange these according to the text in the right, left, and front directions. The subjugation fire pit, acacia wood, butter, pills mixed with the three sweets, red flowers soaked in chang, salt, and other substances for burning, as well as the pouring vessel and golden
offerings, should all be prepared. ༈ For the zor (destructive force) empowerment of Karma Dakini, in a copper or iron vessel, place the zor torma with the face of a wrathful mother, surrounded by small tormas representing the deities. Behind it, place the zor kong (container). Triangular

============================================================

==================== 第 77 段 ====================
【原始藏文】
བརྒྱད་ལ། ཤར་དུ་ཡུངས་ཀར། ལྷོར་རྩང་། ནུབ་ཏུ་དུག །བྱང་དུ་རྡོ། ཤར་ལྷོར་མེ། ལྷོ་ནུབ་དུག་ཁྲག །ནུབ་བྱང་མདའ། བྱང་ཤར་ཕུང་སའི་ཟོར་རྣམས་བཀོད། མཚེ་ཉུངས་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་ཅིང་དར་ནག་གི་གདུགས་ཕུབ་ལ། གཡས་གཡོན་དུ་སྔགས་བྱང་དང་། གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་བཞག །ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཆས། ཧོམ་དང་ལིངྒ་། བྱང་ཐག །དུག་ཁྲག །སྒྲོལ་ཕུར། རྩེ་གསུམ། གྲི་གུག །ཐོད་ངན་དུ་ཁྲག་ཐུན་སྦྱར་བ་རྣམས་ཉེ་བར་བསྡོག་གོ །༈ །གཡག་ཆར་སྔོན་མོའི་སྒྲོལ་ལྗང་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྗང་གུ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་མཉྫི་ལ་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་དང་ཆིངས་ལྗང་ཅན། མདུན་དུ་དབང་གཏོར་དཀར་ཟླུམ། སྐུ་ཙཀ །སྔགས་ཕྲེང། ཨུཏྤལ་ལྗང་གུའི་ཙཀ་ལི་བཅས་བཀོད། ༈ བླ་མ་དགོངས་འདུས་མཁའ་འགྲོའི་དབང་། རས་བྲིས་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿམ་བཾ། འདབ་བཞིར་ཧ་རི་ནི་ས། རྩིབས་དྲུག་དགའ་འཁྱིལ་བྲིས་པ་རྣམས་བརྩེགས་པ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་སོ་སོ་བ། དབུ་རྒྱན། མེ་ལོང་།
མཁའ་འགྲོའི་སྐུ་རྟེན། སྒྲུབ་ཡིག་དབང་ཕྲེང་། ཅོད་པན་རྣམས་དང་། རྒྱབ་ཏུ་མཁའ་འགྲོའི་གཏོར་མ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་རྒྱན་ཅན་བཀོད། ༈ རཏྣའི་མཚོ་རྒྱལ་སྐོར་གསུམ་གྱི་མཚོ་རྒྱལ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་གཏོར་གདན་ཕོར་པ་ལྟ་བུའི་སྟེང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད། དེ་སྟེང་རིན་ཆེན་འབར་བ་འདབ་བརྒྱད་རིལ་བུས་བསྐོར་བ་རྒྱན་སྤྲོས་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན་བཞག ༈ སྒྲོལ་མ་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་དང་རྒྱན་ལྡན། ༈ ཁྲོས་ནག་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་ལྟེ་བར་མ། མཐའ་སྐོར་སྙིང་པོ་བྲིས་པ་བཞག་ལ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་དུ་ཁྲོས་ནག་སྐུ་བརྙན་བྲིས་འབུར་གང་རིགས་བཞུགས། འདི་གསུམ་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བསྐུར་ན། གཡས་གཡོན་དབུས་གསུམ་དུ་བཀོད། ༈ ཕག་མོ་ཟབ་རྒྱ་ལ། རས་བྲིས་དབུས་ཐོད་ཆང་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་ཆོས་སྨན་བཏབ་པའི་ཁྲིའུ་ལ་དཔལ་གཏོར་རྟ་ཞལ་དང་ཕག་ཞལ་གྱིས་མཚན་པ་རྒྱན་སྤྲོས་དར་གདུགས་ཅན་བཤམ། ༈ ཕག་དཀར་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ལ། སྐུ་མཚན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་མཐུན་བྲིས་པའམ། མཎྜལ་ལ་མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་ཚོམ་བུ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་གསུང་བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀ་པཱ་ལ་ཨ་མྲྀཏའི་བཅུད་ལྡན་གྱི་ཁར། ཐུགས་མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་ར་བརྡལ་བར་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿགྲ་བཞིར་དགའ

【汉语翻译】
第八，東方放芥子，南方放茨菇，西方放毒藥，北方放石頭，東南方放火，西南方放毒血，西北方放箭，東北方放拋屍之朵。用人油、血肉裝飾，撐起黑色的傘蓋，左右放置咒牌和天鐵金剛橛，四印之物，護摩和林伽，度繩，毒血，度橛，三尖，彎刀，在惡顱中混合血和酒，都放在近旁。༈ 綠度母像上，放置一個綠色的曼扎叢，上面在矮桌上放置裝有二十五種物品和綠色結的寶瓶，前面放置白色圓形的力量食子，身像，咒鬘，綠色烏 উৎপལ་花的壇城。 ༈ 上師意集空行母灌頂，在布畫上，在顱器寶瓶、酒、鏡子、法生交錯的中央，在四瓣蓮花的中心放置啥（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城體：ह्रीः，梵文羅馬擬音：hrīḥ，漢語字面意思：啥），嘛（藏文：མ，梵文天城體：म，梵文羅馬擬音：ma，漢語字面意思：嘛）， བཾ（藏文：བཾ，梵文天城體：वं，梵文羅馬擬音：vaṃ，漢語字面意思：വം），四瓣上畫哈日尼薩，六輻畫喜旋，堆疊起來用紅色的綢緞覆蓋。各自放置五部的手印物，頭飾，鏡子，空行母的身像，成就書灌頂鬘，髮髻等，後面放置具有五種裝飾的主眷空行母食子。༈ 蓮師海生金剛三匝之海生金剛，在布畫上，在食子座像碗一樣的上面，放置八瓣蓮花，其上放置燃燒的珍寶，八瓣被小丸環繞，放置裝飾的身像和綢緞傘蓋。༈ 度母像上，放置一個曼扎叢，上面放置裝有二十五種物品和裝飾的寶瓶。༈ 黑忿怒空行母像上，在布畫上，在顱器寶瓶、酒、鏡子、法生中央放置嘛（藏文：མ，梵文天城體：म，梵文羅馬擬音：ma，漢語字面意思：嘛），周圍畫心咒，放置好後用紅色的綢緞覆蓋，上面安放黑忿怒空行母的畫像或塑像。如果將這三者一起供奉，就放置在左右中三處。༈ 深奧亥母像上，在布畫中央，在塗有顱器酒、紅白菩提心、法藥的矮桌上，陳設以馬頭和豬頭為標誌的莊嚴食子和綢緞傘蓋。༈ 白亥母智慧輪像上，繪製符合經典的身像壇城，或者在曼扎上放置一個白色花朵的叢，上面在矮桌上放置充滿語甘露壇城的嘎巴拉和不死甘露精華，在心鏡上塗抹紅丹，在法生交錯的中央放置啥（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城體：ह्रीः，梵文羅馬擬音：hrīḥ，漢語字面意思：啥），四角畫喜。

【英语翻译】
Eighth, in the east place mustard seeds, in the south place taro, in the west place poison, in the north place stones, in the southeast place fire, in the southwest place poisonous blood, in the northwest place arrows, in the northeast place the zor of a corpse ground. Adorn with human oil, flesh, and blood, and erect a black umbrella. On the right and left, place mantra boards and a sky-iron vajra. The equipment for the four mudras: homa and linga, measuring cord, poisonous blood, kila, trident, curved knife. Mix blood and alcohol in an evil skull and gather them nearby. ༈ On the green Tara of the dark yak rain, place a green mandala cluster. On top of that, on a low table, place a vase with twenty-five substances and a green tie. In front, place a white, round empowerment torma, a body image, a mantra garland, and a green উৎপལ་ flower mandala. ༈ For the Lama Gongdu Khandro empowerment, on a painted cloth, in the center of a crossed skull cup, vase, alcohol, mirror, and dharma origin, in the center of the four-petaled lotus, place hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城體：ह्रीः，梵文羅馬擬音：hrīḥ，漢語字面意思：啥), ma (藏文：མ，梵文天城體：म，梵文羅馬擬音：ma，漢語字面意思：嘛), vaṃ (藏文：བཾ，梵文天城體：वं，梵文羅馬擬音：vaṃ，漢語字面意思：വം). On the four petals, draw Ha Ri Ni Sa. The six spokes are painted with a joy swirl, stacked and covered with red silk. The respective hand implements of the five families, head ornaments, mirror, the body image of the dakini, the accomplishment text, empowerment garland, and crest jewel. Behind, place the five-adorned main and retinue dakini torma. ༈ For the Ocean King of Ratna's Three Circumambulations, on a painted cloth, on a torma stand like a bowl, place eight lotus petals. On top of that, place a burning jewel surrounded by eight balls, adorned with ornaments, a body image, and a silk umbrella. ༈ For Tara, place a mandala cluster, on top of which place a vase with twenty-five substances and ornaments. ༈ For Black Krodha, on a painted cloth, in the center of a skull cup, vase, alcohol, mirror, and dharma origin, place ma (藏文：མ，梵文天城體：म，梵文羅馬擬音：ma，漢語字面意思：嘛). Around the edge, write the heart mantra, place it, and cover it with red silk. On top of that, place a painted or sculpted image of Black Krodha. If these three are offered together, place them on the left, right, and center. ༈ For the Profound Varahi, in the center of a painted cloth, on a low table smeared with skull cup alcohol, white and red bodhicitta, and dharma medicine, display a glorious torma marked with a horse head and a pig head, adorned with ornaments and a silk umbrella. ༈ For White Varahi Yeshe Khorlo, draw a mandala of the form body according to the scriptures, or on a mandala, place a cluster of white flowers. On top of that, on a low table, place a kapala filled with the essence of amrita, the nectar of speech. On the heart mirror, spread sindhura, and in the center of the crossed dharma origin, place hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城體：ह्रीः，梵文羅馬擬音：hrīḥ，漢語字面意思：啥), and draw joy in the four corners.

============================================================

==================== 第 78 段 ====================
【原始藏文】
་འཁྱིལ་
རེ་རེ་བྲིས་པས་དགབ། མདུན་དུ་སྐུ་ཙཀ །ཤེལ་ཕྲེང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག །སྒྲུབ་ཡིག །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་བདུད་རྩི། གཡས་སུ་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་གཞུང་མཐུན་ཚེ་རིལ་གྱིས་བཀང་བའི་ཁ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པ་དང་ཚེ་འབྲང་དཀར་མངར་བཟའ་བཏུང་། གཡོན་དུ་བདུད་རྩི་རིལ་བུས་བཀང་བའི་སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་། སྐོང་ཆོག་དབང་རྟེན་མར་མེ་རྣམས་བཀོད། ༈ ཞིག་གླིང་སྒྲོལ་དཀར་ལ། རྡུལ་ཚོན་སོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་ཁ་རྒྱན་ལ་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་པའི་མདུན་དུ་དཀར་ཟླུམ་རྒྱན་ལྡན། ཤེལ་རྡོ། ཨུཏྤལ་དཀར་པོ་རྣམས་དང་། རིལ་ཆང་མདའ་དར་སྤྱི་ལྟར། ཤེལ་ཕྲེང་། རྒྱལ་སྲིད་རྫས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས་རྣམས་བཞག ༈ །སྤྲུལ་སྐུའི་སྙིང་ཐིག་གི་སྒྲོལ་དཀར་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་གཏོར་ཟླུམ་འཁོར་བཞིས་བསྐོར་བ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན། གཡོན་དུ་ཤེལ་རྡོ་དང་། ཤེལ་ཕྲེང་། རྒྱབ་ཏུ་རིལ་ཆང་སྣ་བདུན་རྫས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས་བཅས། ༈ སྲོག་སྒྲུབ་ཕག་མོ་ལ། རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ་བཀོད་པའི་འོག་ཏུ་མར་མེ་སྦར། མདུན་སོགས་སུ་གསང་ཐོད་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་ཅན་དར་དམར་གྱིས་བཀབ། མེ་ལོང་གཡའ་དག་ཤེལ་རྡོ། རྨ་བྱའི་མདོངས། རིག་ཙཀ །དཔལ་འབར་མཐོ་གང་བ་ལྔ་སྣོད་གཅིག་ཏུ་བཙུགས་པ།
བདུད་རྩི། རུས་རྒྱན་རྐང་གླིང་ཌཱ་རུ་སོགས་བཀོད། ༈ སྨིན་གླིང་གསང་ཡེ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་མཐུན་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿ ཟུར་གསུམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལོགས་གསུམ་དགའ་འཁྱིལ་བྲིས་པ་རྣམས་བརྩེགས་ལ་དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ། བགེགས་གཏོར་དཔལ་འབར་བཙུགས་པ་དང་། སློབ་མའི་གདན་དགའ་འཁྱིལ་དམར་སེར་ཡང་འདུ་བྱ། ༈ སྟག་ཤམ་མཚོ་རྒྱལ་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་སྟེང་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུ་དེ་རྒྱབ་ཕྱོགས་བཞིར་བཀོད་པའི་སྟེང་། ་གཏོར་མ་རྒྱ་གར་དམ་གཟུགས་མའམ་མ་ཤེས་ན་གཏོར་ཟླུམ་དཀར་པོ་པད་འདབ་བཞི་པའི་ཕྱོགས་བཞིར་དཀར་བཤོས་བཞི། མཚམས་བཞིར་དམར་གཏོར་བཞི། དེ་རྒྱབ་ཐེབས་ཀྱུ་བཞིས་བསྐོར་བ། རྒྱན་སྤྲོས། སྐུ་ཙཀ །དར་གདུགས་བཅས་པ། ཤར་དུ། རྣམ་བུམ། ལྷོར་དབུ་རྒྱན། ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ། བྱང་དུ་དྲིལ་བུ། དབུས་མདུན་རྡོར་དྲིལ་ལྷན་ཅིག་པ་དང་ཅོད་པན། མཚམས་བཞིར་ཤེལ་ཕྲེང་། སྦ་ལྕགས་ཚིགས་གསུམ་དར་སྣ་བཏགས་པ། ཌཱ་དྲིལ། རྐང་གླིང་རྣམས་བཀོད། གཞན་ཡང་གསང་ཐོད་བདུད་རྩི་རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་རྨ་བྱའི་མདོངས། ལས་བུམ། བ

【汉语翻译】
འཁྱིལ།
逐一书写即可。前方放置身像、水晶念珠、卡杖嘎、修行文、各式金刚杵与甘露。右侧放置装满符合经典的具相颅骨，并以红色绸缎覆盖，以及长寿仙丹、白色糖果等食物。左侧放置装满甘露丸的药宫。陈设圆满仪轨的法器和酥油灯。༈ 在希岭度母（寺庙名）的白度母修法中，于彩粉等坛城之上，置放装满二十五种精华的宝瓶，瓶口装饰上身像。前方放置白色圆形饰品、水晶石、白色莲花等。如同通常一样，放置酒、箭、幡。水晶念珠、八吉祥物的集合等。༈ 在化身语滴的白度母修法中，于八瓣莲花之上放置宝瓶。右侧放置由四个圆食子围绕的身像，带有绸缎伞盖。左侧放置水晶石和水晶念珠。后方放置七种酒和八吉祥物的集合。༈ 在命修金刚亥母修法中，在唐卡中央放置宝瓶，下方点燃酥油灯。前方等处放置涂有朱砂的秘密颅骨镜，并以红色绸缎覆盖。放置洁净的镜子、水晶石、孔雀翎、明妃像、五盏高及一拃的灯，置于同一容器中。
甘露、骨饰、腿骨号、手鼓等。༈ 在敏珠林寺的秘密智慧空行母修法中，在符合经典的坛城之上，放置宝瓶、颅骨酒杯、镜子、法源，中心是啥（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字）。三个角上书写嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。三个侧面堆叠书写着欢喜漩涡，并覆盖红色绸缎帐篷。设置驱魔食子和吉祥火焰，并且准备学生的红色和黄色欢喜漩涡坐垫。༈ 在达香措嘉（地名）的修法中，在唐卡或坛城上，将主尊和眷属九尊像布置在后方四个方向之上。供奉印度式的锥形食子，如果不会，则供奉白色圆形四瓣莲花食子，四个方向各一个白色供品，四个角落各一个红色食子。其后环绕四个底座。装饰、身像、绸缎伞盖等。东方放置宝瓶，南方放置头饰，西方放置金刚杵，北方放置铃铛，中央前方放置金刚铃杵和顶饰，四个角落放置水晶念珠，三节铁箭上系着各色绸缎，手鼓和铃、腿骨号等。此外，还有秘密颅骨、甘露、明妃像、水晶石、镜子、孔雀翎、事业宝瓶等。

【英语翻译】
འཁྱིལ།
Write each one as needed. Place an image, crystal rosary, khatvanga, practice text, various vajras and nectar in front. On the right, place a skull filled with authentic longevity pills, covered with a red silk cloth, along with longevity nectar, white sweets, and food. On the left, place a palace of medicine filled with nectar pills. Arrange the fulfillment offering, empowerment implements, and butter lamps. ༈ In the White Tara practice at Zhikling (temple name), on top of a mandala made of colored powders, place a vase filled with the essence of twenty-five substances, adorned with an image on the mouth. In front, place a white, round ornament, crystal stones, white lotuses, and so on. As usual, place alcohol, arrows, and banners. Also place a crystal rosary and a collection of the eight auspicious symbols. ༈ In the White Tara practice of the Emanated Mind Drop, place a vase on top of eight lotus petals. On the right, place an image surrounded by four round tormas, with a silk umbrella. On the left, place crystal stones and a crystal rosary. Behind, place seven types of alcohol and a collection of the eight auspicious symbols. ༈ In the life-accomplishment Vajravarahi practice, place a vase in the center of a painted cloth, and light butter lamps below it. In front, place a secret skull mirror marked with sindhura, covered with a red silk cloth. Place a clean mirror, crystal stones, peacock feathers, a consort image, and five handfuls of burning juniper in a single container.
Nectar, bone ornaments, thighbone trumpet, damaru, etc. ༈ In the Secret Wisdom Dakini practice of Mindrolling, on top of an authentic mandala, place a vase, skull cup, mirror, and dharma source. In the center is HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Seed syllable). On the three corners, write OM (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om), AH (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Ah), and HUM (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum). Stack the three sides with drawings of swirling joy, and cover with a red silk tent. Set up obstacle-removing tormas and auspicious flames, and also prepare red and yellow swirling joy cushions for the students. ༈ In the practice of Taksham Tsoyal (place name), on a painted cloth or mandala, arrange the main deity and retinue of nine deities on the four directions behind. Offer a cone-shaped torma in the Indian style, or if you don't know how, offer a white, round, four-petaled lotus torma, with one white offering in each of the four directions, and one red torma in each of the four corners. Surround it with four bases. Decorations, an image, and a silk umbrella are included. In the east, place a vase. In the south, place a crown. In the west, place a vajra. In the north, place a bell. In the center front, place a vajra and bell together, along with a crest jewel. Place a crystal rosary in each of the four corners. Attach various colored silks to a three-sectioned iron arrow. Arrange a damaru and bell, and a thighbone trumpet. Also, place a secret skull, nectar, a consort image, crystal stones, a mirror, peacock feathers, and a karma vase.

============================================================

==================== 第 79 段 ====================
【原始藏文】
དུད་རྩི་རིལ་བུའམ་ཆོས་སྨན་རིལ་མོ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ། སིནྡྷུ་ར། ཐོག་
མར་སྦྱིན་རྒྱུའི་ཅོད་པན་དམར་པོ། སོ་ཤིང་། སྲུང་སྐུད་སྔོ་དམར་འདོགས་རྒྱུ། ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་རྣམས་ཉེ་བར་བསྡོག ༈ །ཆོས་གླིང་ཁྲོས་ནག་ལ། བསྙེན་སྒྲུབ་བཅས་འཛོམ་དཀའ་བས་དབང་བསྐུར་དཀྱུས་མར་སྤྱི་འགྲོ་ཙམ་དུ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུའི་སྟེང་ཐོད་ཆང་ཁར་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་དགའ་འཁྱིལ་ཕྱག་མཚན་ས་བོན་ལྔ་བྲིས་པས་བཀབ་ལ་དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ། མདུན་དུ་རྣམ་བུམ། རུས་རྒྱན། ཐོད་ཌཱར་ཁ་ཊྭཱཾ་བམ་རོ་ཤ་ལྔའི་བཟང་བཏུང་རྣམས་བཀོད། ༈ རོལ་རྡོར་ཕག་མོ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་དམར་པོའི་ཁར་རྣམ་བུམ་སྐུ་ཙཀ་དང་བཅས་པ། གཡས་སུ་ཐོད་ཆང་དང་བགྲང་ཕྲེང་དམར་པོ། གཡོན་དུ་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་བཀོད་པ་དང་ཤེལ་རྡོ། རྒྱབ་ཏུ་དབང་གཏོར་གཞུང་གསལ། མདུན་དུ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་བཀོད། ༈ ཐུགས་རྡོར་སྒྲོལ་དཀར་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཙོ་བོ་གཅིག་ལ་འཁོར་ཉེར་གཅིག་གིས་བསྐོར་བའི་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་དཀར་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན། དེ་སྟེང་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་བཀོད། ཚེ་རིལ་ཆང་མདའ་དར་བཅས་བཤམ། ༈ ཀློང་སྙིང་ཡུམ་བཀའ་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་མོའི་རྩ་དབང་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་ཐོད་ཆང་ཉེར་ལྔའི་རྫས་དང་ཆོས་སྨན་གྱིས་བཀང་བའི་ཁར་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་
འབྱུང་བསྣོལ་མ་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་དགའ་འཁྱིལ་ཏཱཾ་གྱིས་མཚན་པ། ཕྱོགས་བཞིར་དགའ་འཁྱིལ་བཞི་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་བྲིས་པས་བཀབ། དེ་སྟེང་དྲིལ་བུ་བཞག་ལ་དར་གུར་ཕུབ། ༈ འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་རྩ་དབང་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། སློབ་མ་མཆོད་པ་བསྡོག །རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཁྲིའུ་ལ་རྣམ་བུམ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་རྡོར་དང་བཅས་པ། ཤར་དུ་དབུ་རྒྱན། ལྷོར་རྡོ་རྗེ། ནུབ་ཏུ་དྲིལ་བུ། བྱང་དུ་རྡོར་དྲིལ་ལྷན་ཅིག་པ། གཙོ་འཁོར་ལྷ་ཙཀ་བཅུ་གཅིག །ཤེལ་ཕྲེང་། མེ་ལོང་། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་རྣམས་སྤྱི་ལྟར་བཀོད། རྗེས་གནང་ཆས་དུང་། དྲིལ་བུ། སྒྲུབ་པོད། གླེགས་བམ། གདུགས་རྣམས་ཀྱང་ཟུར་དུ་འཇོག ༈ །ཡང་ཟབ་བྱིན་རླབས་ལ། རས་བྲིས་དབུས་སུ་ཐོད་པར་བཅུད་ལེན་རིལ་བུ། གཡས་སུ་རྣམ་བུམ། གཡོན་དུ་ཚེ་འབྲང་། ༈ ཐུན་མོང་རྗེས་གནང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་བུམ་པ། གཡས་སུ་ཐོད་ཆང་། གཡོན་དུ་ཚེ་འབྲང་། མདུན་དུ་ཚེ་རིལ་རྣམས་བཞག ༈ །མཆ

【汉语翻译】
给每位学生分发一份甘露丸或法药丸。朱砂。首先给予红色的顶饰。牙刷。佩戴蓝红色的护身线。将吉祥草捆靠近放置。༈。在秋林克罗那（chos gling khros nag）中，由于难以同时具备念诵和修持，因此在普通的灌顶中，仅作为一般的流程：在唐卡或彩绘坛城上，在颅碗酒上放置一面镜子，上面画有法源喜旋的标志和五个种子字，并用红色的丝绸帐篷覆盖。前方放置宝瓶、骨饰、颅碗、卡杖嘎、五肉五甘露的妙饮。༈。在乐金刚亥母（rol rdor phag mo）中，在唐卡或红色彩绘坛城上，放置带有身像的宝瓶。右侧放置颅碗酒和红色念珠。左侧放置一面涂有朱砂点的镜子和水晶石。后方放置灌顶朵玛的仪轨文。前方放置五部的标志。༈。在胜乐度母（thugs rdor sgrol dkar）中，在一个主要的曼荼罗彩绘坛城上，周围环绕着二十一个坛城，上面放置着装满二十五个宝瓶的精华。在其上放置颅碗甘露、镜子和水晶石。陈设长寿丸、酒、箭和旗帜。༈。在龙钦心髓（klong snying）益西措嘉（yum bka' bde chen rgyal mo）的根本灌顶中，在一个红色唐卡或彩绘坛城上，放置一个装满二十五种颅碗酒和法药的颅碗，上面放置一面涂有朱砂的镜子，镜子上画有交错的法源，中心标有喜旋（dga' 'khyil）（藏文）ཏཱཾ་（梵文天城体，tam，汉语字面意思：当）。四个方向的喜旋上画有哈（ha）、日（ri）、尼（ni）、萨（sa），头部向外，并用铃铛覆盖，再用丝绸帐篷覆盖。༈。在圣救度母心髓的根本灌顶中，准备四种物品，聚集学生供品。在唐卡的坛城中央的矮桌上，放置装满二十五个宝瓶精华的宝瓶，带有白色的颈饰、装饰品、护身金刚杵。东方放置头饰，南方放置金刚杵，西方放置铃铛，北方放置金刚杵和铃铛。放置主尊和眷属的十一个身像。如常放置水晶念珠、镜子、秘密颅碗、明妃像、水晶石。另外放置授予物品：海螺、铃铛、修法函、经书、伞。༈。在甚深加持中，在唐卡中央的颅碗中放置甘露丸，右侧放置宝瓶，左侧放置长寿穗。༈。在共同随许中，坛城中央放置宝瓶，右侧放置颅碗酒，左侧放置长寿穗，前方放置长寿丸。༈。供

【英语翻译】
Distribute a Dudtsi pill or Dharma medicine pill to each student equally. Sindhura (red lead). First, give a red crest. Toothbrush. Wear blue and red protective cords. Gather the Kusha grass bundles nearby. ༈. In Chöling Trönak, since it is difficult to have both recitation and practice, in the ordinary empowerment, just as a general procedure: on a Thangka or painted mandala, place a mirror on top of a skull cup of alcohol, on which is drawn the Dharma source joy swirl symbol and five seed syllables, and cover it with a red silk tent. Place a vase, bone ornaments, skull cup, khatvanga, and the five meats and five amritas' excellent drinks in front. ༈. For Rol Dor Phagmo, on a Thangka or red painted mandala, place a vase with a body image. On the right, place a skull cup of alcohol and a red rosary. On the left, place a mirror with a Sindhura dot and a crystal stone. Place the empowerment Torma scripture clearly in the back. Place the emblems of the five families in front. ༈. For Thuk Dor Drolkar, on a main mandala painted mandala, surrounded by twenty-one mandalas, place a vase filled with the essence of twenty-five vases with white neck bindings. On top of that, place skull cup nectar, a mirror, and a crystal stone. Arrange longevity pills, alcohol, arrows, and flags. ༈. For the root empowerment of Longnying Yumka Dechen Gyalmo, on a red Thangka or painted mandala, place a skull cup filled with twenty-five kinds of skull cup alcohol and Dharma medicine, on top of which place a mirror painted with Sindhura, with intersecting Dharma sources, marked in the center with a joy swirl (dga' 'khyil) (Tibetan) ཏཱཾ་ (Sanskrit Devanagari, tam, literal meaning: when). On the four sides of the joy swirl, draw Ha, Ri, Ni, Sa with their heads facing outwards, and cover it with a bell, and then cover it with a silk tent. ༈. For the root empowerment of the Heart Drop of Arya Tara, prepare four items, and gather student offerings. On the low table in the center of the Thangka mandala, place a vase filled with the essence of twenty-five vases, with a white neck binding, ornaments, and a protective vajra. Place a headdress in the east, a vajra in the south, a bell in the west, and a vajra and bell together in the north. Place eleven body images of the main deity and retinue. Place a crystal rosary, a mirror, a secret skull cup, a consort image, and crystal stones as usual. Also place the granting items: conch shell, bell, practice text, scripture, and umbrella separately. ༈. In the Profound Blessing, place nectar pills in a skull cup in the center of the Thangka, place a vase on the right, and a longevity ear of grain on the left. ༈. In the common subsequent permission, place a vase in the center of the mandala, place a skull cup of alcohol on the right, and a longevity ear of grain on the left, and place longevity pills in front. ༈. Offer

============================================================

==================== 第 80 段 ====================
【原始藏文】
ོག་གླིང་གཏེར་གསར་མཁའ་འགྲོའི་སྐོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་དགོངས་འདུས་སྙིང་པོ་ལ། རས་བྲིས་སམ་དགུ་ཚོམ་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་གསང་ཐོད། གཡོན་དུ་རིག་ཙཀ །མདུན་དུ་ཤེལ་རྡོ་དང་རྨ་བྱའི་
མདོངས། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་བཀོད། ༈ ཐུགས་སྒྲུབ་སྒྲོལ་ལྗང་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ཉེར་གཅིག་པའི་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་དབང་གཏོར་ཅོག་ཟླུམ་དཀར་པོ་རྒྱན་ལྡན། སྐུ་བརྙན། ཤེལ་ཕྲེང་། ཕྱག་མཚན་ཨུཏྤལ་ལྗང་གུ་རྣམས་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་བཀོད། ༈ དགོངས་གཏེར་སྒྲོལ་མའི་ཟབ་ཏིག་གི་ཕྱི་སྒྲུབ་ལ། མཎྜལ་ལ་འབྲུ་དཀར་གྱི་ཚོམ་བུ་དབུས་སུ་གཅིག །མཐའ་སྐོར་དུ་ཉེར་གཅིག་བཀོད་པའི་མདུན་དུ་གཟུངས་བུམ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་ཁ་རྒྱན་ཅན་བཀོད། ༈ ནང་སྒྲུབ་ལ། རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཏིང་། ཤར་སྒོར་གཡས་སུ་རྣམ་བུམ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་ཆིངས་ལྗང་གུ་གཟུངས་རྡོར་བཅས། ཅི་ལྟར་བདེ་བར་དབུ་རྒྱན། རྡོ་རྗེ། དྲིལ་བུ། གཙོ་འཁོར་དགུ་པོའི་ལྷ་ཙཀ །སྔགས་ཕྲེང་བཀོད། ༈ གསང་སྒྲུབ་ལ། རས་བྲིས་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་མ་འཛོམ་ན་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུ་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་མཉྫི་ལ་རྣམ་བུམ་བཅུད་ལྡན་ཆིངས་ལྗང་གུ་ཅན་གྱི་ཁར། ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་བདུད་རྩིས་བཀང་བའི་སྟེང་དུ་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་དགའ་འཁྱིལ་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བར་ཏཱཾ། མཐར་གཡོན་བསྐོར་དུ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་བཛྲ་ཝཱ་ར་ཧཱི་བཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྲིས་པ་བཞག་ལ་དར་དམར་གྲུ་གསུམ་གྱིས་བཀབ་
པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག ༈ །ཟུར་བཟའི་ཐུགས་དམ་སྐོར་དྲུག་གི་མཁའ་འགྲོའི་སྐོར་ལས་དང་པོ་ཕག་མོ། །གཉིས་པ་སྒྲོལ་མ། གསུམ་པ་གསང་ཡེ། བཞི་པ་མནྡཱ་ར་བ། ལྔ་པ་མཚོ་རྒྱལ་བཅས་སོ་སོའི་ལྷ་ཙཀ་བརྗེ་བ་མ་གཏོགས་དབང་གི་སྤྱི་ཁོག་འདྲ་བར། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ། དེ་རྒྱབ་བཞི་སྟེ་དགུ་བཀོད་པའི་ཁར་ཁྲིའུར་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་ལ་དཔལ་གཏོར་དམར་པོ། ཡང་གསང་མཁའ་འགྲོ་གཉིས་ལ་གཏོར་ཟླུམ་དཀར་པོའི་དབང་གཏོར་རྒྱན་ལྡན། མདུན་དུ་ལྷ་སོ་སོའི་སྐུ་ཙཀ །སྔགས་བྱང་། མཆོད་རྟེན་དང་སོ་སོའི་ཕྱག་མཚན། གཡོན་དུ་གསང་ཐོད། ཤེར་དབང་ལ་པདྨ་དམར་པོའི་ཟེའུ་འབྲུར་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྩེ་ལྔ་ཕྱེད་ནུབ་བྲིས་པ་རྣམས་བཀོད། མནྡཱ་ར་བར་ཚེ་འབྲང་དང་རིལ་ཆང་ཡང་བཞག་གོ །༈ །གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ལ། ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔའི་སྟེང་བུམ་པ་ཐོད་ཆང་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་

【汉语翻译】
沃嶺新巖藏空行法類之空行意集精要。於布繪唐卡或九堆壇城之上，安置寶瓶，右邊放置秘密顱器，左邊放置明妃像，前方放置水晶石和孔雀翎，後方安置具有裝飾的吉祥食子。 其次，於心成就綠度母，在布繪唐卡或二十一壇城堆之中央安置寶瓶，前方放置具有裝飾的白色圓形權力食子、佛像、水晶念珠、綠色蓮花等法器，隨宜安置。 其次，於意巖藏度母深滴之外修法，壇城上用白米堆積，中央一堆，周圍堆積二十一堆，前方放置具有二十五寶瓶精華、具有頸飾和口飾的護身瓶。 其次，內修法，鋪設布繪唐卡壇城，東門右邊放置具有二十五寶瓶精華、綠色繩索和護身金剛橛的寶瓶，隨宜裝飾頭飾、金剛杵、鈴、主眷九尊之像、咒鬘。 其次，秘密修法，布繪唐卡壇城，若不具足，則於堆積主眷九尊之壇城中央，在供台上放置具有寶瓶精華和綠色繩索的寶瓶，其上放置裝滿甘露的具相顱器，其上放置朱砂鏡壇城，以及交疊的法源和歡喜旋，中心書寫 ཏཱཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，tāṃ，種子字）。 周圍逆時針書寫 ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་བཛྲ་ཝཱ་ར་ཧཱི་བཾ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，oṃ tāre tuttāre vajravārāhī vaṃ svāhā，嗡 达咧 嘟达咧 瓦吉拉 瓦拉哈 瓦姆 梭哈），書寫完畢後放置，並用紅色三角形布覆蓋，上面放置水晶石。 其次，佐紮之意修六法空行法類中，第一豬面母，第二度母，第三秘密智慧母，第四曼達拉娃，第五措嘉，除了各自的佛像替換外，灌頂之總體相同。壇城用布繪唐卡或堆積主眷五尊，其後方堆積四尊，共九尊，其上在小桌上放置寶瓶，右邊外內密三者放置紅色吉祥食子，又對極密空行母二者放置圓形白色權力食子，具有裝飾，前方放置諸佛之佛像、咒牌、佛塔和各自的法器，左邊放置秘密顱器，施予灌頂時，在紅色蓮花花蕊上書寫五股白色金剛杵一半隱沒之圖案。曼達拉娃處放置長壽果和酒。 其次，秘密智慧母，五堆壇城之上放置寶瓶、顱器酒、朱砂鏡。

【英语翻译】
For the Mind Accomplishment Essence of Dakinis from the Treasure Revelation of Ogling, concerning the Dakini section: On a painted cloth or a nine-pile mandala, place a vase. To the right, a secret skull cup. To the left, a representation of Rigtsak. In front, a crystal stone and a peacock feather. Behind, arrange a glorious torma with decorations. Furthermore, for the Mind Accomplishment of Green Tara: In the center of a painted cloth or a twenty-one-pile mandala, place a vase. In front, place a white, round empowerment torma with decorations. Arrange the statue, crystal mala, and the green lotus flower attributes as is convenient. Furthermore, for the Outer Practice of the Profound Drop of Tara from the Mind Treasure: On the mandala, create a pile of white grains in the center. Arrange twenty-one piles around the perimeter. In front, place twenty-five treasure vases filled with essence, adorned with neck cords and mouth ornaments. Furthermore, for the Inner Practice: Lay down a painted cloth mandala. To the right of the east gate, place twenty-five treasure vases filled with essence, green cords, and protective vajra pegs. Decorate the head ornaments, vajra, bell, deity representations of the nine main figures, and mantra garlands as is convenient. Furthermore, for the Secret Practice: Use a painted cloth mandala, or if unavailable, arrange a mandala with nine main figures. In the center, on a stand, place a treasure vase filled with essence and adorned with a green cord. On top of that, place a skull cup filled with nectar, and on top of that, place a mirror mandala of vermillion with intersecting dharma sources and a joyous swirl, with the seed syllable ཏཱཾ། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit: tāṃ, meaning: seed syllable) at the center. Around it, write counterclockwise: ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་བཛྲ་ཝཱ་ར་ཧཱི་བཾ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit: oṃ tāre tuttāre vajravārāhī vaṃ svāhā, meaning: Om Tare Tuttare Vajra Varahi Vam Svaha). Place it down after writing, and cover it with a red triangular cloth, placing a crystal stone on top. Furthermore, in the Zurbu's Mind Practice Six Sections of Dakinis, first is the Sow-Faced Mother, second is Tara, third is Secret Wisdom, fourth is Mandarava, and fifth is Tso Gyal. Except for exchanging the respective deity representations, the general structure of the empowerment is the same. For the mandala, use a painted cloth or arrange five main figures, with four behind them, totaling nine. On top of that, place a vase on a small table. To the right, for the outer, inner, and secret aspects, place red glorious tormas. For the very secret dakinis, place round white empowerment tormas with decorations. In front, place the deity representations of each deity, mantra boards, stupas, and their respective attributes. To the left, place a secret skull cup. For the empowerment, draw a white five-pronged vajra half-submerged in the stamen of a red lotus. Also place longevity fruits and alcohol for Mandarava. Furthermore, for Secret Wisdom: On top of the five-pile mandala, place a vase, skull cup of alcohol, and a mirror of vermillion.

============================================================

==================== 第 81 段 ====================
【原始藏文】
ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་ཧྲཱིཿམཐར་སྔགས་བྲིས་པ་རྣམས་བརྩེགས་ལ་དར་དམར་ཟུར་གསུམ་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཀོད། ༈ སྨིན་ལུགས་གཅོད་དབང་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་གཡོན་དབུ་རྒྱན་རྡོར་དྲིལ། ཟླུམ་གཏོར། ཌཱ་རུ། རྐང་གླིང་། རུས་རྒྱན་ཙཀ་ལི་རྣམས་
བཀོད་དོ།། ༈ །།དེ་ནས་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མ། ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ་སོགས་རིག་དབང་ཆས་ལྔ། མདུན་དུ་དབང་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། རྒྱབ་ངོས་སུ་གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །མེ་ལོང་དྭངས་པ་རྣམས་དང་། མཐའ་སྐོར་དུ། ལྕགས་ཁང་ལིངྒ་རལ་གྲི་དང་གྲི་གུག །ཞིང་དབྱུག་དང་བིང་། རྡོ་རྗེ། ཕུར་བུ། ཐོད་ཁྲག །རུ་མཚོན། སྦྲུལ་ཞགས། རྔ། ཡུངས་ཐུན། གུ་གུལ། རི་གླིང་། རྒྱ་གྲམ། མེ་ཕུང་། མདའ་གཞུ་ཟོར་ཀོང་རྣམས་སོ་སོ་བ་བཞག །འདི་ཕྱིན་ཆད་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་མི་འདྲ་བ་སོ་སོར་ཡོད་པ་སོ་སོའི་དབང་ཆོག་དང་དཔེའུ་རིས་ལས་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང་། གཏོར་སྣོད་ཐོད་པ་ཟངས་ལྕགས་སྐབས་བསྟུན། འཛོམ་ན་ཐམས་ཅད་ལ་སོ་སོའི་སྐུ་ཙཀ་དང་དར་གདུགས་རང་མདོག་འཛུགས་དགོས་པ་དང་། དཀྱིལ་ཐང་མེད་པའི་མཎྜལ་རིགས་ལ་དུག་ཁྲག་གིས་བྱུག ༈ །གཏེར་གསར་ཟབ་བདུན་ལེགས་ལྡན་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཁར་ཐོད་ཆང་དེ་སྟེང་མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་རས་ཆོས་འབྱུང་ནང་དབུས་སུ་ཐིག་ལེ་ཆེ་ཆུང་གསུམ། དེ་རྒྱབ་བཞི་བྲིས་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག །སྐུ་ཙཀ་བདུན། ཕྱག་མཚན་སེང་ཕུར། སྦྲུལ་ཞགས་
དང་ཐོད་ཁྲག་གྲི་གུག་མཚོན་ཆ་འཁོར་ལོ། །རལ་གྲི །སེར་བ་དང་ཆུ་སྲིན་ཞགས་པ། ཁྲམ་ཤིང་དང་ནད་རྐྱལ་རྣམས་དང་། སྲུང་ཟློག་བསད་མནན་སྲེག་འཕང་གི་རྫས་ཕྱོགས་བསྡུས་རྣམས་བཀོད། ༈ དེའི་ལས་མགོན་མ་མགོན་ཞལ་སྦྱོར་ལ། རས་བྲིས་སམ་འབྲུ་ནག་དགུ་ཚོམ་སྟེང་དབང་གཏོར། སྐུ་ཙཀ་དང་སྔགས་བྱང་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་རེ། གྲི་ཐོད། མེ་ལོང་ཕུར་པ། ༈ ཕྱག་བཞི་པ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཁར་ཐོད་ཆང་། དེ་སྟེང་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་གཉིས་བརྩེགས་དབུས་མགོན་པོ་ཡབ་ཡུམ་རྩ་སྔགས་བྲིས་པས་བཀབ་དར་ནག་གི་གུར་ཕུབ། གཡས་སུ་དཔལ་བཤོས་དང་། གཡོན་དུ་ལས་མགོན་གཏོར་མ་རྒྱན་ལྡན། མདུན་དུ་སྐུ་ཙཀ་རྣམས། རྒྱབ་ཏུ་གིང་ཕོ་མོའི་གཏོར་མ་རྣམས་བཀོད། ༈ མགོན་དཀར་ཚེ་དབང་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན། མདུན་དུ་དཔལ་གཏོར་ཉི་ཟླའི་རྒྱན་ལ

【汉语翻译】
将书写有交叠的法源（藏文：ཆོས་འབྱུང་，梵文天城体：Dharmodaya，梵文罗马拟音：Dharmodaya，汉语字面意思：法生）和终结咒（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：Hrīḥ，梵文罗马拟音：Hrīḥ，汉语字面意思：啥）的纸张堆叠起来，用红色三角旗覆盖，上面放置水晶石。 接下来，对于敏珠林派系的断法灌顶，在八瓣莲花坛城上放置宝瓶，左右两侧放置头饰金刚铃，圆形食子，手鼓，腿骨号，骨饰擦擦等。

接下来，对于护法神的起始，智慧怙主吉祥具德法会之主，准备四种预备品，唐卡中央放置宝瓶等五种智慧灌顶物品，前方用灌顶食子、身像擦擦和绸缎伞装饰，后方放置秘密颅骨、智慧擦擦和透明镜子，周围放置铁室林伽、宝剑和弯刀、田杖和铋、金刚杵、橛、颅碗血、骨箭、蛇索、鼓、芥子、古古鲁香、山岭、十字架、火堆、弓箭和投石器等各自放置。 从此以后，护法神们各自拥有不同的食子，可以从各自的灌顶仪轨和图样中得知。 食子容器根据情况使用颅骨、铜或铁。 如果齐全，则全部都要竖立各自的身像擦擦和自色的绸缎伞。 对于没有坛城的曼扎，用毒血涂抹。 接下来，对于新伏藏甚深七法的吉祥具德，在唐卡上放置宝瓶，宝瓶口上放置颅碗酒，上面放置镜子，用朱砂在法源（藏文：ཆོས་འབྱུང་，梵文天城体：Dharmodaya，梵文罗马拟音：Dharmodaya，汉语字面意思：法生）中央画上三个大小不一的明点，后面用四张写有文字的纸覆盖，上面放置水晶石。 七个身像擦擦，手持狮子橛、蛇索和颅碗血、弯刀、武器轮、宝剑、冰雹和摩羯鱼索、占卜板和疾病袋等，以及息增怀诛的物品和各种集合物。 接下来，对于其事业怙主母怙主面会，在唐卡或九堆黑豆上放置灌顶食子，以及白色、红色和蓝色三种身像擦擦和咒牌，刀颅、镜子橛。 接下来，对于四臂怙主，在唐卡上放置宝瓶，宝瓶口上放置颅碗酒，上面放置镜子，用两张堆叠的法源（藏文：ཆོས་འབྱུང་，梵文天城体：Dharmodaya，梵文罗马拟音：Dharmodaya，汉语字面意思：法生）覆盖，中央书写怙主父母根本咒，并用黑色绸缎帐篷覆盖。 右侧放置吉祥食品，左侧放置事业怙主装饰食子，前方放置身像擦擦，后方放置格萨尔男女食子。 接下来，对于白怙主长寿灌顶，在八瓣莲花上放置装有二十五种物品的宝瓶，前方放置日月装饰的吉祥食子。

【英语翻译】
Stack the papers with intersecting Dharmodaya (Tibetan: ཆོས་འབྱུང་, Sanskrit Devanagari: Dharmodaya, Sanskrit Romanization: Dharmodaya, Chinese literal meaning: Origin of Dharma) and the final mantra Hrīḥ (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: Hrīḥ, Sanskrit Romanization: Hrīḥ, Chinese literal meaning: Hrih), cover them with a red triangular flag, and place a crystal stone on top. Next, for the Chod empowerment of the Minling tradition, place a vase on an eight-petaled lotus mandala, with a headdress vajra bell on the right and left, a round torma, a damaru, a kangling, and bone ornament tsakalis.

Next, for the beginning of the Dharma protectors, Wisdom Protector Legden, Lord of the Assembly, prepare four preliminary items, five wisdom empowerment items such as a vase in the center of a painted cloth, and decorate the empowerment torma, body tsakali, and silk umbrella in front. Place secret skulls, wisdom tsakalis, and clear mirrors on the back. Around the perimeter, place an iron house lingam, a sword and a curved knife, a field staff and bismuth, a vajra, a phurba, a skull cup of blood, a bone arrow, a snake lasso, a drum, mustard seeds, gugul, mountains, a cross, a fire pile, a bow and arrow, and a zor kong separately. From now on, the Dharma protectors each have different tormas, which can be known from their respective empowerment rituals and diagrams. The torma container is a skull, copper, or iron, depending on the occasion. If complete, each must have its own body tsakali and silk umbrella of its own color. For mandalas without a central platform, smear with poisonous blood. Next, for the Legden of the New Treasure Profound Seven, place a vase on a painted cloth, a skull cup of alcohol on the vase, and a mirror on top. Draw three large and small bindus in the center of the Dharmodaya (Tibetan: ཆོས་འབྱུང་, Sanskrit Devanagari: Dharmodaya, Sanskrit Romanization: Dharmodaya, Chinese literal meaning: Origin of Dharma) with cinnabar, cover it with four written papers on the back, and place a crystal stone on top. Seven body tsakalis, hand symbols of lion phurba, snake lasso, skull cup of blood, curved knife, weapon wheel, sword, hail and makara lasso, divination board and disease bag, and items and collections of pacifying, increasing, subjugating, killing, burning, and throwing. Next, for the Karma Gonpo and Mother Gonpo meeting, place an empowerment torma on a painted cloth or nine piles of black beans, and three white, red, and blue body tsakalis and mantra boards each, a knife skull, and a mirror phurba. Next, for the four-armed Gonpo, place a vase on a painted cloth, a skull cup of alcohol on the vase, and a mirror on top. Cover it with two stacked Dharmodayas (Tibetan: ཆོས་འབྱུང་, Sanskrit Devanagari: Dharmodaya, Sanskrit Romanization: Dharmodaya, Chinese literal meaning: Origin of Dharma), with the root mantra of the Gonpo father and mother written in the center, and cover it with a black silk tent. Place the auspicious food on the right, and the Karma Gonpo decorated torma on the left. Place the body tsakalis in front, and the Gesar male and female tormas in the back. Next, for the White Gonpo Longevity Empowerment, place a vase containing twenty-five items on an eight-petaled lotus, and an auspicious torma decorated with the sun and moon in front.

============================================================

==================== 第 82 段 ====================
【原始藏文】
ྡན་ཚེ་རིལ་གྱིས་བསྐོར། མར་ཟན་ལ་སྙིང་པོ་ལྔ་དང་སྦྱར་བའི་ཚེ་རིལ། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་མདའ་དར་དམར་པོ་མེ་ལོང་ཅན་རྣམས་བཞག ༈ །གཏེར་གསར་ཕྱག་བཞི་པ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་བུམ་ཐོད་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་སྔར་ལྟར་དང་། ལྷ་ཙཀ་ཚང་མ་བཀོད་པས་འཐུས། མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་ནང་ཐིག་ལེ་གཙོ་འཁོར་དགུ་བྱའོ། །༈ །གུར་མགོན་སྲོག་
གི་སྤུ་གྲི་ལ། རས་བྲིས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཨེ་ཁྲོམ་ལ་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཞིར་བྷནྡྷ་དམ་རྫས་ཀྱིས་བཀང་བ། གྲི་གུག །དཔལ་གཏོར། ཕྲེང་བ་རྣམས་བཀོད། ༈ གཏེར་གསར་ཕྱག་དྲུག་པ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ལུགས་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་དབང་གཏོར་དང་སྐུ་རྟེན། སྔགས་བྱང་། ཕྱག་མཚན་གྲི་ཐོད་པདྨ་ཁ་ཊྭཱཾ་ཐོད་རྔ་སྤྲུལ་ཞགས་ཕྱོགས་བསྡུས་བཞག ༈ །ཟབ་མོ་སྐོར་དགུའི་ཕྱི་སྒྲུབ་གཏོར་དབང་ཐུན་མོང་བ་ལ། མཎྜལ་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་མེ་ཏོག་ནག་པོའི་ཚོམ་བུ་ལྔ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་ཁྲིའུའི་ཁར་ལྕགས་སམ་ཐོད་སྣོད་དུ་དཔལ་གཏོར་དམར་པོ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་མཐེབ་ཀྱུས་བསྐོར་བ་ལ་སྐུ་ཙཀ་དང་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བཀོད། འདི་ལ་བསྡུ་ན་སྔགས་བྱང་ཕྱག་མཚན་མི་དགོས། ༈ དཔལ་མགོན་མ་ནིང་ལ། མཎྜལ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་གི་དབུས་འབྲུ་ནག་ཁྲག་གིས་སྦགས་པའི་ཚོམ་བུ་དབུས་སུ་ཆེ་ཆུང་གསུམ། དེ་རྒྱབ་ལྔ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་དབང་གཏོར། གཡས་སུ་རྣམ་བུམ་དང་གཙོ་སྐུ། མདུན་ནས་གཡས་བསྐོར་དུ་སྟག་ཞོན་སྐུ་དང་བེར་ནག །བིང་སྐུ་དང་སྒྲུབ་པོད་སྲོག་སྙིང་། ཐུགས་མགོན་སྐུ་དང་གྲི་གུག་ཧཱུྃ་མཚན། སེང་ཞོན་སྐུ་དང་མདའ་རྒོད་སྒྲོ་མར་དར་ནག་ལ་ཁྲོ་ཞལ་དང་ཧཱུྃ་བྲིས་པ། ཏྲཀྴད་སྐུ་དང་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་ཁྲོ་ཞལ་ཅན་རྣམས་བཀོད། ལིངྒ་གཞུང་གསལ་
མ་འབྱོར་ན་ཟན་ལིང་ཁྲག་གིས་སྦགས་པ་ལྕགས་ཧོམ་དུ་བཞག །ཐུན་རྫས། མཚོན་ཆ། མེ་ཧོམ། རཀྟའི་སྣོད། ཚོམ་བུ་བཀོད་རྒྱུ་ཐལ་ཆེན། ཚིལ་གསུར་སོགས་འདུ་བྱའོ། །༈ །རཏྣ་ལུགས་ཀྱི་མ་ནིང་སྲོག་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཁྲིའུར་བུམ་པ་ཆིངས་སྔོན་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཏུ་དཔལ་མགོན་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་པ། གཡས་གཡོན་དུ་སྒྲུབ་པོད། སྲོག་སྔགས། རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་ཧཱུྃ་མཚན། དར་ནག་ལ་སྐུ་བྲིས་པའམ་མ་འཛོམ་ན་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཾ་བྲིས་པ། ཞགས་པ། བླ་རྡོ་ཁ་ཊྭཱཾ་མདུང་ཐུང་། ལྕགས་ཕུར། མདུན་དུ་རྟག་གཏོར་རྒྱུན་གཏོར་གཉིས་བཀོད། ཐོད་ངན་དུ་ལིངྒ་དང་ཐུན་རྫས། མེ་ཧོམ་སོགས་འདུ་བྱ། ༈ གཏོར་དབང་ཁོ་ན་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་རྟེན་གཏོར

【汉语翻译】
用食团围绕。用酥油糌粑和合五种精华的食团。左边放颅器酒。后面放有镜子的红色绸缎箭。 ༈ 。对于新掘藏的四臂像，在布画上如前一样放置宝瓶、颅器、镜子、玻璃和石头。布置全部神像即可。镜子上画自生像，里面画九尊主尊和眷属。 ༈ 。对于怙主命
的毛制刀，在布画的中央，在“埃仲”上，四个方向用班杂和誓言物充满。布置弯刀、吉祥食子、念珠。 ༈ 对于新掘藏的六臂莲花幻化网仪轨，在布画上放置灌顶食子和身像、咒牌、手印、刀、颅器、莲花、卡杖嘎、颅器鼓、套索等。 ༈ 。对于深奥九次第的外修食子灌顶共同部分，在坛城或布置五个黑色花朵堆的上面，在小座子上，在铁或颅器容器中，布置红色吉祥食子主眷五尊，用钩子围绕，用身像和绸缎伞装饰。如果简化这个，则不需要咒牌和手印。 ༈ 。对于阴阳怙主，在蓝色三角形坛城的中央，在用黑豆和血浸泡的食子堆上，中央放置三个大小不一的，后面布置五个，上面放置灌顶食子。右边放置甘露瓶和主尊身像。从前面顺时针方向布置虎皮座身像和黑袍、宾身像和修法函、命心、心怙主身像和弯刀、吽字印、狮子座身像和箭羽、黑绸缎上画忿怒相和吽字、扎格夏德身像和桑树橛、忿怒相者。如果没有得到明文的林伽，则用血浸泡的糌粑林伽放置在铁火炉中。准备誓言物、武器、火炉、血器、食子堆布置物、大量灰烬、油脂供品等。 ༈ 。对于热那仪轨的阴阳命灌顶，在坛城中央的小座子上，放置具有三十五誓言物，用蓝色绸缎缠绕的宝瓶，在口饰中间竖立吉祥怙主身像。左右放置修法函、命咒、金刚弯刀、吽字印。在黑绸缎上画身像，或者如果没有，则画嗡（藏文：ༀ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）、让（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）。放置绳索、魂石、卡杖嘎、短矛、铁橛。前面布置常食子和日常食子。在颅器中放置林伽和誓言物、火炉等。 ༈ 。仅仅对于食子灌顶，在坛城中央放置本尊食子。

【英语翻译】
Surround with food balls. Food balls made of butter and tsampa mixed with the five essences. Place a skull cup of chang on the left. Place a red silk arrow with a mirror on the back. ༈ For the newly revealed treasure of the four-armed one, place vases, skull cups, mirrors, glass, and stones as before on the cloth painting. It is sufficient to arrange all the deity images. Draw a self-arising image on the mirror, with nine main deities and retinues inside. ༈ For the hair knife of the Gur Gon life,
In the center of the cloth painting, on the "E-chrom," fill the four directions with Bhandha and samaya substances. Arrange curved knives, glorious tormas, and rosaries. ༈ For the newly revealed treasure of the six-armed Padma Illusion Net ritual, place empowerment tormas and body supports on the cloth painting. Mantra plaques. Hand implements such as knives, skull cups, lotuses, khatvangas, skull drums, and lassoes are placed together. ༈ For the outer practice torma empowerment common part of the profound nine cycles, on the mandala or on top of five arrangements of black flower clusters, on a small seat, in an iron or skull container, arrange five red glorious tormas, the main deity and retinue, surrounded by hooks, decorated with body images and silk umbrellas. If you simplify this, you don't need mantra plaques and hand implements. ༈ For the male and female Gonpo, in the center of the dark blue triangular mandala, on a pile of food offerings soaked in black beans and blood, place three large and small ones in the center, and arrange five behind them, on top of which place the empowerment torma. Place a vase of nectar and the main deity image on the right. From the front, clockwise, place the tiger-riding body image and black cloak. Bing body image and practice text, life essence. Heart Gonpo body image and curved knife, Hum mark. Lion-riding body image and arrow feather, black silk with wrathful face and Hum written on it. Trakshad body image and sengdeng phurba with wrathful face. If the lingam is not clearly available,
If not available, place a tsampa lingam soaked in blood in an iron stove. Samaya substances. Weapons. Fire stove. Rakta container. The arrangement of the torma pile requires a lot of ash. Oil offerings, etc. should be prepared. ༈ For the Ratna tradition's male and female life empowerment, in the center of the mandala, on a small seat, place a vase wrapped in blue silk with thirty-five samaya substances, and erect a glorious Gonpo body image in the middle of the mouth ornament. Place practice texts on the left and right. Life mantra. Vajra curved knife Hum mark. Draw a body image on black silk, or if not available, write Om (藏文：ༀ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿), Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), Ram (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让). Place a rope, soul stone, khatvanga, short spear. Iron peg. Place two permanent tormas and daily tormas in front. Place lingam and samaya substances, fire stove, etc. in the skull cup. ༈ For the torma empowerment only, place the deity torma in the center of the mandala.

============================================================

==================== 第 83 段 ====================
【原始藏文】
་སྐུ་གཟུགས་དར་ནག་གི་ལྡིང་གུར་ཅན་བཀོད། བིང་དང་རུ་མཚོན། སྙིང་དང་ཞགས་པ། སྒྲུབ་ཡིག །བླ་རྡོ་རྣམས་ཀྱང་བཞག་གོ །༈ །སྟག་ཞོན་ལ། མཎྜལ་གོང་མཚུངས་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་གསུམ། དེ་རྒྱབ་བརྒྱད་བཀོད་པའི་ཁར་དབང་གཏོར་དང་སྐུ་རྟེན། གཡས་གཡོན་དུ་རཀྴའི་ཕྲེང་བ། ཙནྡན་གྱི་བིང་བཅས། ༈ མགོན་པོ་བིང་ལ་། ས་བྲིས་སྟེང་དུ་དབང་གཏོར་སྐུ་རྟེན་དང་བཅས་པ། གཡས་གཡོན་དུ་རག་ཕྲེང། བིང་། ལྕགས་པར། ཕུར་བུ་རྣམས་བཞག ༈ །ཏྲཀྴད་དྭགས་པོ་ལུགས་ལ། ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་
མེ་རིས་མཚན་པའི་སྟེང་དམར་གཏོར་ཟུར་གསུམ་རྣོ་དབལ་ཅན་མེ་རི་ཤ་ཁྲག་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ༈ མ་ནིང་མ་ལ། མཎྜལ་སྔར་ལྟར་ལ་གཏོར་མ་གཙོ་བོའི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་དེ་ལས་དམའ་བ་གཅིག །མཐེབ་ཀྱུ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར། ༈ ལས་མཁན་འབྲོང་ཞལ་ཅན་ལ། མ་ནིང་མའི་བཅའ་གཞི་དེ་ལྟར་བཀོད་པའི་མདུན་དུ་མཎྜལ་ཆོས་འབྱུང་སུམ་བརྩེགས་ཟུར་དགུ་པ་མི་རོ་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ་དམར་གཏོར་ཟུར་གསུམ་རྒྱན་ལྡན་བཀོད། ༈ ཤྭ་ནའི་ཞལ་ཅན་ལ། མཎྜལ་ལ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་སྔོན་པོ་ཐོད་པའི་རི་མོ་ཅན་གྱི་ནང་དུ་གྲུ་གསུམ་ནག་པོའི་ལྟེ་བར་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་གཅིག །དེ་མདུན་ཆུང་བ་གཅིག །ཟུར་དྲུག་ལ་རེ་རེ་བཀོད་པའི་ཁར་དཔལ་གཏོར་ཟུར་གསུམ་དམར་པོ་དར་གདུགས་ཅན་བཤམ། མདུན་དུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩིའང་བཞག ༈ །དཔལ་མགོན་ཞལ་བཞི་པ་ལ། མཎྜལ་གོང་འདྲའི་སྟེང་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་བཀོད་པ་ལ་དབང་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་བཀོད། ལྕགས་ཧོམ་དུ་ཟན་ལིང་དང་གདབ་ཕུར་འདུ་བྱ། ༈ བྱང་གཏེར་བསྟན་སྲུང་ཡོངས་རྫོགས་ལ། རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ་ཐོད་ཆང་བརྩེགས་པ་དར་ནག་གིས་བཀབ་པའི་ཁར་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་དབུས་སུ། ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀ་ལ་ག་ཎ་གུ་ཏི་ཡོ་གི་ཤྭ་རི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཛཿ ཞེས་བྲིས་པས་བཀབ་པ་ལ་དར་
མཐིང་ནག་གི་གུར་ཕུབ། རྒྱབ་ཏུ་དབང་གཏོར། མདུན་དུ་མཆོད་གཏོར། གཡས་གཡོན་དུ་གྲི་སྙིང་ཐོད་རློན་སྦྲུལ་ཆུན་བིང་གྲི་གུག་དང་གཎྜི། མདའ་མདུང་རལ་གྲི་ཐུན་རྫས་རྡོར་དྲིལ་ཆ་ལང་རྔ་དུང་ཕྱོགས་བསྡུས་བཞག ༈ །ཚོགས་བདག་གཏེར་མ་ཁམས་བྱོན་མ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་རྣམ་བུམ། ཤར་དུ་གཏོར་མ་སྐུ་ཙཀ་ཅན། ལྷོར་གྲི་སྙིང་སྲོག་འཁོར་ཅན། ནུབ་ཏུ་ཐོད་ཆང་། བྱང་དུ་བྲུབ་ཁུང་ཉའོ་ཕུར་བུ་མཚོན་ཆ་ཐུན་རྫས། དབུས་སུ་ལྷ་ཙཀ་རྒྱབ་ཏུ་སྔགས་བྱང་བྲིས་པ་རྣམས་དང་། སྒྲུབ་ཡིག་བཀོད། ༈ གཏེར་གསར་ཤྭ་ནའི་གཏོར་དབང་ལ། ཚོམ་བུའི་ས

【汉语翻译】
安置以黑绸为顶棚的身体形象。放置宾头和旗帜，心脏和绳索，成就文字，以及魂石。༈。骑虎者，坛城如前，主尊眷属三尊。其后布置八尊，加上灌顶朵玛和身像，左右两侧是罗刹的念珠，以及檀香的宾头。༈。对于贡布宾头，在地上绘制，上面放置灌顶朵玛和身像，左右两侧是血念珠，宾头，铁版，橛。༈。对于扎擦达波派，法源三角形深蓝色，上面以火纹为标志，上面是红色朵玛，三面尖锐，以火纹、血肉、绸缎伞盖装饰。༈。对于麻宁玛，坛城如前，主朵玛的右侧放置一个比它低的朵玛，周围环绕十二个钩子。༈。对于业使者野牦牛面者，如是布置麻宁玛的陈设，前面放置坛城法源三层九角，连同尸体，上面布置红色朵玛，三面，装饰华丽。༈。对于狗面者，坛城上是交叉的蓝色法源，内部有头骨图案，黑色三角形的中心有一个红色圆点。其前放置一个较小的。六个角上各布置一个，上面陈设着吉祥朵玛，三面红色，带有绸缎伞盖。前面也放置头骨甘露。༈。对于四面吉祥怙主，坛城如前，上面布置主尊眷属五尊，上面布置灌顶朵玛，装饰华丽。铁炉中准备糌粑团和橛。༈。对于北方伏藏所有护法，唐卡中央是宝瓶、头骨碗，堆叠起来，用黑绸覆盖，上面是朱砂镜子，法源中央写着：嗡 舍利 玛哈嘎拉 嘎纳 古底 瑜伽 依希瓦里 萨玛雅 吽 匝 匝（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀ་ལ་ག་ཎ་གུ་ཏི་ཡོ་གི་ཤྭ་རི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཛཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ śrī mahākāla gaṇaguti yogīśvari samaya hūṃ jaḥ jaḥ，汉语字面意思：嗡，吉祥，大黑天，众，秘密，瑜伽，自在母，誓言，吽，匝，匝），用其覆盖，再搭上深蓝色的帐篷。后面是灌顶朵玛，前面是供养朵玛，左右两侧是刀心、湿头骨、蛇串、宾头、弯刀和犍稚，箭、矛、宝剑、法器、金刚铃、钹、鼓、海螺，集中放置。༈。对于财神母空行母，唐卡上放置宝瓶，东方是朵玛身像，南方是刀心命轮，西方是头骨碗，北方是掘坑、娘波橛、兵器、法器，中央是神像，后面是写有咒语的牌子等，布置成就文字。༈。对于新伏藏狗面朵玛灌顶，眷属的

【英语翻译】
Arrange the body image with a black silk canopy. Place the bindu and flags, heart and lasso, accomplishment writings, and soul stones. ༈. For the Tiger Rider, the mandala is as before, with the main deity and three attendants. Behind it, arrange eight deities, plus the empowerment torma and body image. On the left and right are raksha rosaries and sandalwood bindus. ༈. For Gonpo Bindu, draw on the ground and place the empowerment torma and body image on top. On the left and right are blood rosaries, bindus, iron plates, and phurbas. ༈. For the Trakshad Dagpo tradition, the dharma source is a dark blue triangle, marked with fire patterns, topped with a red torma, three-sided and sharp, adorned with fire patterns, flesh and blood, and silk umbrellas. ༈. For Maningma, the mandala is as before, with a torma on the right side of the main torma that is lower than it, surrounded by twelve hooks. ༈. For the Work Messenger Yak-Faced One, arrange the Maningma setting as such, and in front of it, place a mandala dharma source, three-tiered and nine-cornered, along with a corpse, topped with a red torma, three-sided and ornately decorated. ༈. For the Dog-Faced One, the mandala has a crossed blue dharma source with skull patterns inside, with a red dot in the center of a black triangle. Place a smaller one in front of it. Arrange one on each of the six corners, and on top, display an auspicious torma, three-sided, red, with a silk umbrella. Also place skull nectar in front. ༈. For the Four-Faced Glorious Protector, the mandala is as before, with the main deity and five attendants arranged on top, and the empowerment torma is ornately decorated. Prepare tsampa dough and phurbas in the iron hearth. ༈. For the complete Northern Treasure Dharma Protectors, in the center of the thangka, stack vases and skull cups, covered with black silk, on top of which is a cinnabar mirror. In the center of the dharma source, write: Oṃ Śrī Mahākāla Gaṇaguti Yogīśvari Samaya Hūṃ Jaḥ Jaḥ (藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀ་ལ་ག་ཎ་གུ་ཏི་ཡོ་གི་ཤྭ་རི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཛཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ śrī mahākāla gaṇaguti yogīśvari samaya hūṃ jaḥ jaḥ，汉语字面意思：嗡，吉祥，大黑天，众，秘密，瑜伽，自在母，誓言，吽，匝，匝), cover it with that, and then erect a dark blue tent. Behind it is the empowerment torma, in front is the offering torma, and on the left and right are knife hearts, wet skulls, snake strings, bindus, curved knives, and ghaṇṭis. Arrows, spears, swords, ritual implements, vajra bells, cymbals, drums, conch shells are placed together. ༈. For the Treasure Mother Dakini of the Assembly Lord, place vases on the thangka. To the east is a torma with a body chakra, to the south is a knife heart with a life wheel, to the west is a skull cup, to the north are digging holes, Nyawo phurbas, weapons, and ritual implements. In the center is a deity chakra, and behind it are plaques with mantras written on them, and the accomplishment writings are arranged. ༈. For the New Treasure Dog-Faced Torma Empowerment, the retinue's

============================================================

==================== 第 84 段 ====================
【原始藏文】
ྟེང་དབང་གཏོར་ཐོད་སྣོད་དུ་དམར་གཏོར་ཐོག་མདེལ་དབྱིབས་ཅན། གཏོར་ཆུང་ཉེར་བཞི་དང་མཐེབ་ཀྱུ་མང་པོས་བསྐོར་བ། མེ་རི་དང་རལ་གྲི་ཐོད་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་པ་ལ། མདའ་དར་ནག་པོ་མེ་ལོང་སྐུ་རྟེན་བཅས་བཀོད། སྔགས་བྱང་། རལ་གྲི་ཐོད་ཁྲག །གཡས་གཡོན་སྨན་རཀ་བཀོད། ༈ གཏེར་གསར་ཆོས་སྐྱོང་དགོངས་འདུས་སྙིང་པོ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་དབུས་དབང་གཏོར་དང་སྐུ་ཙཀ །སྔགས་བྱང་། ཕྱག་མཚན་གྲི་ཐོད་བཅས། ༈ ཞིག་གླིང་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུའི་སྲོག་གཏད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཁྲིའུ་ལ་ཟངས་
ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་གཏོར་མ་རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་པའི་སྟེང་གྲུ་གསུམ་གདན་ཐབས། དེ་སྟེང་མགོན་པོའི་དཔལ་གཏོར་དང་ལྷ་མོའི་གཏོར་མ་བཞག །བང་རིམ་རྣམས་སུ་ལྷ་བརྒྱད། ཀླུ་བརྒྱད། གཟའ་བརྒྱད། ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ། རྒྱལ་ཆེན་བཞི། འཇིགས་བྱེད་དགུ །རྒྱུ་སྐར་ཉེར་བརྒྱད་རྣམས་སོ་སོའི་དབྱིབས་མཐུན་གྱི་གཏོར་མ་བཀོད། མི་ཤེས་ན་བཤོས་ཟླུམ་གྲངས་ཚང་བཀོད་པ་ལ་རྒྱན་སྤྲོས་དར་གདུགས་ཅན་དང་། ཐོད་ཕྲེང་བཞག ༈ །ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་སྡེ་བདུན་ལ། རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་གྲུ་གསུམ་བསྣོལ་མར་ཚོམ་བུ་བདུན་གྱི་ཁར་མཉྫི་ལ་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞི། བྱང་ཤར་དུ་གཉིས་བཅས་སྡེ་བདུན་སོ་སོའི་གཏོར་མ་སྐུ་རྟེན་མདའ་དར་བཅས་པ་བཀོད་པའི་མདུན་དུ་མཆོད་གཏོར་སྤྱི་སྤུངས་སྨན་རཀ་བཅས། ལྷོར་རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་པའི་སྟེང་གི་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་མར་མེ་ལྔ་བཞག་པ། ནུབ་ཏུ་རྟེན་རྫས་དང་བཅས་པའི་མདའ་དར། བྱང་དུ་བྷནྡྷ་དམ་རྫས་ཀྱིས་བཀང་བ་རྣམས་དང་། གཞན་ཡང་རི་རབ། བ་དན། རྒྱལ་མཚན། སྙིང་ཕྲེང་། ཐུན་རྫས། རཀྟ། ཡུངས་ཀར། ཕུར་པ། རལ་གྲི །ཟན་ལིང་བཅས་འདུ་བྱ། ༈ སྔགས་སྲུང་མ་གཙོ་རྐྱང་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་དབང་གཏོར་བཀོད།
ཐོད་པ་དམ་རྫས་ཁྲག་ཆང་དུག་སོགས་ཀྱིས་སྦགས་པ། གྲི་སྙིང་། ཞིང་དབྱུག །སྒྲུབ་དཔེ། གུ་གུལ་ཚིལ་ཆེན་སོགས་ཀྱི་སྤོས་བཅས། ༈ རཏྣ་ལུགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ལ། རས་བྲིས་སམ་འབྲུ་ནག་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་དུ་དབང་གཏོར་སྐུ་རྟེན་བཅས་པའི་མདུན་དུ་མཆོད་གཏོར་དང་བདུད་རྩི་བཤམ། ༈ སྨིན་ལུགས་ལ། དེ་དང་འདྲ་བའི་སྟེང་། སྔགས་བྱང་། ཡོད་ན་བླ་རྡོ་སྲོག་འཁོར། མེད་ན་ཕྱག་མཚན་སྙིང་དང་ཞིང་དབྱུག་དམ་རྫས་བཅས། ༈ རེ་ཏི་རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་དབང་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་བཀོད། ཕྲེང་བ་བཞག ༈ །ཉང་གཏེར་རྡོ་རྗེ་གཤོག་རྒོད་མ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུའི་སྟེང་དབང་གཏོར་ར

【汉语翻译】
顶髻灌顶朵玛置于颅器中，红色朵玛呈火箭形。周围环绕二十四小朵玛和许多铁钩。以火焰山、宝剑、颅血装饰。布置黑色箭幡和镜子身像。咒牌。宝剑颅血。左右布置供药和血。 掘藏新派护法意集心要，彩绘或食子堆，本尊数量，中央灌顶朵玛和身像擦擦，咒牌，手持物宝剑颅器等。 息岭玛哈嘎拉吉祥怙主七十尊的命依，坛城中央的基座上，在铜铁器皿中，朵玛须弥山四层台阶之上设三角座。其上放置怙主威严朵玛和天女朵玛。台阶上分别布置八天神、八龙神、八曜、十方护法、四大天王、九怖畏金刚、二十八星宿，各自布置与其形状相符的朵玛。若不清楚，则布置数量齐全的圆形食子，并加以装饰，具有伞盖，放置颅鬘。 额嘎扎智七部，彩绘或曼扎以三角形交错，七堆食子之上，在供台上，中央和四方，东北方两处，共七部各自的朵玛、身像、箭幡等布置，前面布置供朵玛总集、供药和血。南方须弥山四层台阶之上，中央和四方放置五盏油灯。西方放置具有加持物的箭幡。北方放置充满誓言物的颅器等。此外，还应准备须弥山、幢幡、胜幢、心咒串、供品、红供、芥末、金刚橛、宝剑、食子等。 咒护单独主尊，彩绘上布置灌顶朵玛。
颅器以誓言物血酒毒等浸染。宝剑心，橛。仪轨范本。古古甲、大脂油等香。 仁达那派的随许，彩绘或黑色谷物一堆之上，布置灌顶朵玛和身像等，前面布置供朵玛和甘露。 敏珠林派，在与其相似的上面。咒牌。若有，则放置命石命轮。若无，则放置手持物心和橛誓言物等。 瑞提自生王母，彩绘上布置具有装饰的灌顶朵玛。放置念珠。 娘藏多吉格仲玛，彩绘或食子堆上布置灌顶朵玛

【英语翻译】
On the head empowerment torma, the red torma in the skull cup is shaped like a rocket. It is surrounded by twenty-four small tormas and many iron hooks. It is adorned with a fire mountain, sword, and skull blood. Black arrow banners and mirror images are arranged. Mantra plaque. Sword and skull blood. Medicine and rakta are arranged on the right and left. For the New Treasure Dharma Protector's Mind Accomplishment Essence, a painted scroll or torma heap with the number of deities, a central empowerment torma and body chakras, mantra plaque, hand implements such as sword and skull cup. For the life entrustment of the seventy glorious protectors of Zikling Mahakala, on the central mandala throne, in copper and iron vessels, the torma Mount Meru is arranged with four tiers above a triangular seat. On top of that, the glorious torma of the Protector and the torma of the Goddess are placed. On the tiers, the eight gods, eight nagas, eight planets, ten directional protectors, four great kings, nine terrifiers, and twenty-eight constellations are arranged, each with tormas matching their respective shapes. If not known, arrange a complete number of round food offerings, adorned with silk umbrellas and skull garlands. For the seven divisions of Ekajati, a painted scroll or mandala with intersecting triangles, on top of seven torma heaps, on a platform, with the center and four directions, and two in the northeast, arrange the tormas, images, and arrow banners of each of the seven divisions, with a general collection of offering tormas, medicine, and rakta in front. To the south, on top of the four-tiered Mount Meru, place five butter lamps in the center and four directions. To the west, arrow banners with blessed substances. To the north, skull cups filled with samaya substances. In addition, Mount Meru, banners, victory banners, heart mantra garlands, offering substances, rakta, mustard seeds, vajra kilas, swords, and zanling (food offerings) should be prepared. For the mantra protector, the main solitary deity, arrange the empowerment torma on a painted scroll.
The skull cup is stained with samaya substances such as blood, alcohol, and poison. Sword heart. Shing dbyug (a type of ritual implement). Sadhana text. Incense of guggul, great fat, etc. For the Ratna lineage's subsequent permission, on top of a painted scroll or a single heap of black grains, arrange the empowerment torma and images, with offering tormas and nectar in front. For the Minling lineage, on top of something similar. Mantra plaque. If available, place the life stone and life wheel. If not, place hand implements, heart, shing dbyug, and samaya substances. For Reti Rangjung Gyalmo, arrange a decorated empowerment torma on a painted scroll. Place a mala. For Nyangter Dorje Gokyima, arrange the empowerment torma on a painted scroll or torma heap.

============================================================

==================== 第 85 段 ====================
【原始藏文】
ྒྱན་ལྡན་བཀོད། ༈ གྲོལ་ཏིག་གཤོག་རྒོད་མ་དེ་དང་འདྲ་བའི་ཐོག །མདུན་དུ་ཕྱག་མཚན་ལྕགས་ཀྱུ་རྡོ་རྗེ་དགྲ་སཏྭ་ཐོད་པ་རྣམས། གཡས་སུ་ཚོགས་རྫས། རྒྱབ་ཏུ་རྟེན་རྫས། མདའ་མོ་དུང་ཤྭ་ཅན། གཡོན་དུ་སྲོག་ཡིག་བྷྱོ་དང་སྔགས་བྱང་རྣམས་བཀོད། ཡི་དམ་དཔལ་གཏོར་ཞབས་སུ་ལྷ་མོའི་བླ་རྡོ་སྤྱི་མཐུན་ནམ་མ་འཛོམ་ན་མཚོ་རྡེལ་སྔོན་པོ་ལ་བྷྱོ་ཡིག་བྲིས་པ་དར་སྔོན་གྱིས་བཏུམ་པ་བཞག །རེ་བ་ཚོན་སྐུད་དུམ་ཐོད་པ་རྣམས་དང་། ཐོད་རྔ་རྐང་གླིང་སྨན་རཀ་གཏོར་མ་
རྣམས་ཕྱོགས་བསྡུས་གཏད་ཆོག་བཞག ༈ །གནམ་ཆོས་ཨ་ཕྱི་ལ། གཟུངས་དབང་ལྟར་བཀོད། ༈ གཡུ་སྒྲོན་མའི་བཀའ་གཏད་ལ། འབྲུ་སིལ་མ་བཀྲམ་པའི་དབུས་སོ་སོའི་གཏོར་མ། སྐུ་ཙཀ །ནས་ཐེབ་གང་། ཕྱག་མཚན་བཅས་བཀོད། དམིགས་བསལ་མེད་པའི་གནམ་ཆོས་བཀའ་གཏད་རིགས་ལ་འདིས་འགྲེ ༈ །རྡོ་རྗེ་རབ་བརྟན་མའི་ཐུན་མོང་རྗེས་གནང་ལ། མཎྜལ་དང་སྒྲུབ་གཏོར་གཞུང་མཐུན། སྐུ་ཙཀ །རལ་གྲི་ནེའུ་ལེའི་གཟུགས་བཀོད། ༈ སྲོག་སྒྲུབ་མ་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་དབུས་སུ་གཙོ་མོ། །གཡས་གཡོན་མདུན་གསུམ་དུ་འཁོར་གྱི་གཏོར་མ་སོ་སོར་བཀོད། ༈ གཟའ་བདུད་ལ། རས་བྲིས་དབུས་སུ་བུམ་པ་རྒྱན་ལྡན། མདུན་དུ་དབང་གཏོར་སྨན་རཀ་དང་བཅས་པ། ལྷོར་ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་སྦྲུལ་ཞགས་མདའ་གཞུ་མེ་ཕུང་རྣམས་སོ་སོ་བ། བྱང་དུ་འཁོར་གཟའ་བརྒྱད་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་དང་ཕྱག་མཚན་གྱི་ཙཀ་ལི་ཕྱོགས་བསྡུས་གཉིས་བཅས་བཀོད། འབུལ་གཏོར་ནུབ་ཏུའོ། །༈ །ཤན་པ་དམར་ནག་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་དབང་གཏོར་ལ་མདའ་དར་ཁྱད་པར་བ་བཙུགས་པ། ཕྱོགས་བཞིར་རལ་གྲི །གྲི་གུག །སྙིང་ཞགས། ཐོད་
ཁྲག་བཞི། མཚམས་བཞིར་སྐམ་རློན་གྱི་ཐུན་སྣོད། ཟོར་གཏོར་གྲུ་གསུམ། མེ་ཧོམ་གྱི་ཏིང་ལོ་གྲུ་གསུམ། མནན་པའི་སཱཙྪ་རྣམས་བཞག །མདུན་མཆོད་གཡས་གཡོན་དུ་ཞིང་ལྤགས་གླང་ཀོ་སྟག་ཤམ་སོ་སོ་བ། གཡོན་དུ་འབྲང་རྒྱས་བཟའ་བཏུང་བཅས་བཀོད། ༈ རཏྣ་ལུགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ལ། མཎྜལ་སྟེང་སྒྲུབ་གཏོར་སྐུ་རྟེན་དར་གདུགས་དམར་པོ་བཅས་གཞུང་མཐུན། གཡས་སུ་རལ་གྲི་གྲི་གུག །གཡོན་དུ་སྙིང་ཞགས་བནྡྷ། མདུན་དུ་མཆོད་གཏོར་རྣམས་བཤམ། ༈ པུ་ཏྲ་མིང་སྲིང་ལ། གོང་དུ་མགོན་པོའི་མཆོད་གཏོར་མཐོ་བར་བཤམ། དེ་མདུན་མིང་སྲིང་ལ་རྟག་གཏོར་ཟུར་བརྒྱད་ཀྱི་མདུན་འབུལ་གཏོར་བཅས་བཤམ། ༈ དཀར་བདུད་ལྕམ་དྲལ་ལ། མཎྜལ་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་དཀར་པོའི་དབུས་སུ་འབྲུ་དཀར་པོའི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་འབྲང་རྒྱས་དཀར་པོ་ཕུག་རོན་གྱ

【汉语翻译】
庄严陈设： 像解脱滴血鹫鸟一样。 前面陈设法器铁钩、金刚杵、敌神、颅器等。 右边陈设会供品，后面陈设所依物，箭上有海螺。 左边陈设命字（藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，汉语字面意思：炯）和咒牌等。 本尊威猛食子下面，放置共同的女神魂石，如果没有，就用蓝色海石写上（藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，汉语字面意思：炯）字，用蓝色绸缎包裹。 放置希望彩线、人头骨片等，还有颅骨鼓、人腿骨号、药酒、食子等，集中放置，交付仪轨。 ༈ 天法阿企，按照灌顶一样陈设。 ༈ 玉灯妈的嘱托，在未撒谷物碎屑的中央，各自的食子，身像，一升青稞，法器等陈设。 对于没有特殊的天法嘱托，用这个来解释。 ༈ 金刚坚固母的共同随许，坛城和修法食子与经文一致。 身像，宝剑和黄鼠狼的形象陈设。 ༈ 命修母，在布画上，中央是主尊。 左右前方三处，陈设各自眷属的食子。 ༈ 对于曜魔，布画中央是装饰华丽的宝瓶。 前面是灌顶食子和药酒等。 南方是摩羯鱼旗、蛇索、箭弓、火堆等各自陈设。 北方是轮转八曜的身体形象和法器的擦擦，共两份集中陈设。 供施食子在西方。 ༈ 对于红黑刽子手，在布画上，灌顶食子上插上特别的箭和旗帜。 四方是宝剑、弯刀、心索、四个颅血。 四隅是干湿的容器。 三角形的朵玛，三角形的火供丁罗。 压着的擦擦等放置。 前面供品左右，分别放置生皮、牛皮、虎皮裙。 左边陈设丰盛的食物等。 ༈ 惹那传承的随许，坛城上修法食子、身像、红色绸缎伞等与经文一致。 右边是宝剑和弯刀。 左边是心索和班杂。 前面陈设供品食子等。 ༈ 对于普札兄妹，上面陈设高高的护法供品食子。 在那前面，为兄妹陈设常食子和八角形的供施食子。 ༈ 对于白魔姐妹，坛城法源三角形白色中央，在白色谷物堆上，陈设白色丰盛的鸽子。

【英语翻译】
Ornate arrangement: Like the liberated, blood-dripping vulture. In front, the implements are arranged: iron hook, vajra, enemy god, skull cup, etc. On the right, the accumulation substances. Behind, the support substances. An arrow with a conch shell. On the left, the life syllable (藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，汉语字面意思：Bhyo) and mantra boards are arranged. At the foot of the Yidam's glorious torma, place a common goddess's soul stone, or if not available, a blue sea stone with the syllable (藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，汉语字面意思：Bhyo) written on it, wrapped in blue silk. Place the hope-colored threads, skull fragments, etc., along with the skull drum, thighbone flute, medicine alcohol, and torma, all gathered together for the entrustment ritual. ༈ For the Sky Dharma A-chi, arrange as in the empowerment. ༈ For the entrustment of Yu Drönma, in the center of the scattered grains, place the individual tormas, body representations, a measure of barley, and implements. For Sky Dharma entrustments without specific details, this explains it. ༈ For the common subsequent permission of Vajra Ratna Mother, the mandala and practice torma are in accordance with the text. Body representations, a sword, and an image of a mongoose are arranged. ༈ For the Life Accomplishment Mother, on a painted cloth, the main deity in the center. On the right, left, and front, the tormas of the retinue are arranged separately. ༈ For the Planetary Demon, in the center of the painted cloth is an ornate vase. In front, the empowerment torma with medicine alcohol, etc. To the south, the makara banner, snake lasso, bow and arrow, and fire pile are arranged separately. To the north, the body images of the eight revolving planets and the chakras of the implements are arranged together in two sets. The offering torma is to the west. ༈ For the Red-Black Executioner, on the painted cloth, a special arrow and banner are inserted into the empowerment torma. In the four directions are placed a sword, curved knife, heart lasso, and four skull bloods. In the four corners are containers of dry and wet substances. A triangular zor torma, a triangular fire homa tinglo. The pressed tsatsas are placed. In front of the offerings, to the right and left, are placed separate raw hides, cow hides, and tiger skirts. On the left, abundant food and drink are arranged. ༈ For the subsequent permission of the Ratna tradition, the mandala, practice torma, body representation, and red silk umbrella are in accordance with the text. On the right are a sword and curved knife. On the left are a heart lasso and bandha. In front are arranged the offering tormas, etc. ༈ For Putra and his sister, above, the protector's offering torma is arranged high. In front of that, for the siblings, a permanent torma and an eight-sided front offering torma are arranged. ༈ For the White Demon Siblings, in the center of the mandala's triangular white Dharma source, on top of a pile of white grains, arrange an abundant white pigeon.

============================================================

==================== 第 86 段 ====================
【原始藏文】
ི་གཟུགས་དང་བཅས་པ་བཀོད། དེའི་གཡས་སུ་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་ནག་པོ་ལ་འབྲུ་ནག་གི་ཚོམ་བུའི་ཁར་དམར་གཏོར་གྲུ་
གསུམ་བཀོད། ༈ ལས་གཤིན་ལ། མཎྜལ་མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་ཐོད་ར་མེ་རིས་བསྐོར་བ་ལ་ཚོམ་བུ་ཆེ་ཆུང་གཉིས། དེ་རྒྱབ་བརྒྱད་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་གཏོར་མ་རྒྱན་ལྡན་བཀོད། ༈ དམ་ཅན་མགར་དམར་རྗེས་གནང་ལ། སྟེགས་བུ་དམར་པོ་འབྲུ་ཚོམ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་མཉྫིའི་ཁར་དབང་གཏོར་སྐུ་རྟེན་དང་བཅས་པ། གཡས་སུ་བླ་རྡོ་དང་སྒྲུབ་ཡིག །གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་སྙིང་གཟུགས་བཞག་གོ །༈ །དམ་ཅན་མགར་ནག་ལ། སྟེགས་ལ་ཚོམ་བུའི་སྟེང་རྟེན་གཏོར་སྐུ་དང་བཅས་པ་བཀོད། མེ་སྒྲོན་ཀྱང་བཞག ༈ །འགྲོ་འདུལ་ལས་འཕྲོ་གླིང་པའི་དམ་ཅན་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་གཏོར་མ་མཁར་ཐབས་མ་ལ་སྐུ་ཙཀ་དང་ཕ་ཝཾ་ལོང་བུས་བརྒྱན་པ། ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་དམར་གཏོར། སྨན་རཀ །མདའ་དར་མེ་ལོང་ཅན། མདུན་དུ་ཕ་ཝཾ་ལོང་བུ། ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ། ལྷོར་བུམ་པ་ཞགས་པ། ནུབ་ཏུ་རལ་གྲི་ལྕགས་སྒྲོག །བྱང་དུ་མདུང་དམར་ཐོ་བ། དབུས་སུ་བླ་རྡོ་ཕ་ཝཾ་ལོང་བུ་རྣམས་བཀོད། ༈ གཏེར་གསར་དམ་ཅན་ལྕམ་དྲལ་ལ། སྟག་ལྤགས་སྟེང་རྟེན་གཏོར་ཡོད་ན་རྟེན་མདའ་བླ་རྡོ་དང་མེ་ལོང་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས། གཡས་གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་དགྲ་སྙིང་། མེ་ལོང་དང་མདའ་དར་བཞག ༈ །ཞིང་སྐྱོང་སེང་གདོང་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ་རྟེན་གཏོར་སྐུ་དང་བཅས་པ། མདུན་དུ་སྐུ་ཙཀ །གཡས་སུ་སྒྲུབ་
ཡིག་སྔགས་བྱང་། མདུན་དུ་བདུད་རྩིའི་ཐོད་པ་རྣམས་དང་། བེར་ནག་དང་སྟག་ཤམ་མི་ལྤགས་མགོ་ཕྲེང་ཁྲག་ཐལ་བ་རུ་མཚོན་ཁ་ཊྭཱཾ་རྣམས་ཕྱོགས་བསྡུས། ཟན་ལིང་གཉིས་ཤོག་ལིང་གཅིག་ཧོམ་དུ་བཀོད་པ་བཅས། ༈ བདུད་འདུལ་ལུགས་ཀྱི་ཞིང་སྐྱོང་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུའི་ཁར་རྟེན་གཏོར། གཡས་གཡོན་སྨན་དང་རཀྟའི་ཐོད་པ། རྒྱབ་ཏུ་མདའ་དར་བླ་རྡོ་སྲོག་འཁོར་བཏགས་པ་བཞག ༈ །སྲོག་སྒྲུབ་དྲག་པོ་སྡེ་བཞིའི་བཀའ་གཏད་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆས་ལྡན། ཕྱོགས་བཞི་དྲག་པོ་སྡེ་བཞིའི་གཏོར་མ་དར་གདུགས་སྐུ་ཙཀ་སོགས་རྒྱན་ལྡན། མདུན་དུ་ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་ཧཱུྃ་ཡིག་སྒྲོ་མདོངས། གཡས་སུ་གཞུང་པོད་བགྲང་ཕྲེང་ཐོད་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་ཐོད་ཁྲག །གཡོན་དུ་བྲུབ་ཁུང་ཉའོ། །གདབ་ཕུར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་སྒྲོལ་གྲི་རྣམས་དང་། གཞན་ཡང་ཐལ་རཀ་ཞག་གསུམ། དུར་ཁྲོད་ཆས། ཕྱག་མཚན་གྲི་གུག་སྦྲུལ་ཞགས་ལྕགས་ཀྱུ་བེ་ཅོན་ཞིང་དབྱུག་རྒྱུ་ཞགས་ཐོ་བ་སྦུད་པ་རྣམས་

【汉语翻译】
的身像也摆放好。它的右边，在黑色三角形的法生（梵文：Dharmodaya）上，在黑豆的堆积物上，摆放红色食子三角形。༈ 对于业力死者，在深蓝色三角形的坛城上，用颅骨念珠火焰围绕，摆放大小两种食子堆。在那后面，在摆放八个的上面，摆放装饰华丽的食子。༈ 对于丹坚（誓言神）玛尔纳的随许，在红色台子上，在摆放谷物堆的上面，在曼扎（梵文：mandala）上，摆放权杖食子身像。右边放护身石和修行文书，左边放金刚杵和心像。༈ 对于丹坚（誓言神）纳，在台子上，在谷物堆的上面，摆放所依食子身像。也摆放灯。༈ 对于调伏众生莱卓林巴的丹坚（誓言神），在坛城上，食子做成城堡形状，用身像牌、父血和肠子装饰。三个月牙形上，摆放红色食子、药酒、箭旗和镜子。前面放父血和肠子，东边放金刚杵铁钩，南边放宝瓶绳索，西边放宝剑铁链，北边放红矛锤子，中央放护身石、父血和肠子。༈ 对于新伏藏丹坚（誓言神）兄妹，在虎皮上，如果有所依食子，就竖立所依箭、护身石和镜子身像牌。左右两边放金刚杵敌心，镜子和箭旗。༈ 对于护田狮面空行母，在布画上，在包括神众的谷物堆上，摆放所依食子身像。前面放身像牌，右边放修行文书咒语，前面放甘露颅器，以及黑袍、虎皮裙、人皮、人头念珠、血灰颅器和卡杖嘎等全部聚集。两个糌粑食子，一个纸食子，一起摆放在火供中。༈ 对于降伏魔众仪轨的护田神，在布画或谷物堆上，摆放所依食子。左右两边放药和血的颅器，后面放箭旗，悬挂护身石命轮。༈ 对于命修忿怒四部的嘱托，在布画上，摆放具备各种器具的宝瓶，四方摆放忿怒四部的食子，装饰绸缎伞盖身像牌等。前面放水晶石、镜子、（梵文：Hūṃ，种子字，吽）字、羽毛箭。右边放经书、念珠、颅器酒。后面放颅器血。左边放朵玛孔（食子孔）和箭。放置橛、手印、四解脱刀等，还有灰、血、油三物，尸陀林器具，法器弯刀、蛇索、铁钩、棒、田杖、套索、锤子、风箱等。

【英语翻译】
are arranged. To its right, on the black triangular Dharmodaya (source of phenomena), on top of a pile of black beans, a red torma triangle is placed. ༈ For the deceased due to karma, on a dark blue triangular mandala surrounded by a rosary of skulls and flames, two piles of tormas, large and small, are placed. Behind that, on top of eight arranged items, a decorated torma is placed. ༈ For the subsequent permission of Damchen (Oath-bound Protector) Mar nag, on a red platform, on top of a pile of grains, on a maṇḍala, a empowerment torma with a representation of the deity is placed. On the right are placed a bla rdo (life-stone) and a sadhana text. On the left are placed a vajra and a heart-image. ༈ For Damchen (Oath-bound Protector) Nag, on the platform, on top of a pile of grains, a support torma with a representation of the deity is placed. A lamp is also placed. ༈ For the Damchen (Oath-bound Protector) of Dro-dul Les-phro Lingpa, on the mandala, a torma in the shape of a castle, adorned with sku tsak (image cards), pha waṃ (father's blood), and loṅ bu (intestines), is placed. On three crescent moons, red tormas, medicine-alcohol, arrow-banners with mirrors are placed. In front are placed pha waṃ (father's blood) and loṅ bu (intestines). To the east, a vajra hook; to the south, a vase lasso; to the west, a sword iron chain; to the north, a red spear hammer; in the center, bla rdo (life-stone), pha waṃ (father's blood), and loṅ bu (intestines) are placed. ༈ For the newly revealed treasure Damchen (Oath-bound Protector) siblings, on a tiger skin, if there is a support torma, a support arrow, bla rdo (life-stone), mirror, and sku tsak (image cards) are erected. To the right and left are placed vajra enemy-hearts, a mirror, and arrow-banners. ༈ For Zhiṅ-skyoṅ Seng-gdong (Field-Protecting Lion-Faced One), on a painted cloth, on top of a pile of grains including the number of deities, a support torma with a representation of the deity is placed. In front, a sku tsak (image card); to the right, a sadhana text and mantra syllables; in front, skull cups of nectar, and a black cloak, tiger-skin skirt, human skin, a garland of human heads, blood-ashes skull cup, and khaṭvāṅga are all gathered. Two zan-liṅ (dough effigies) and one paper-liṅ (paper effigy) are arranged in the homa. ༈ For the Field-Protecting Deity according to the Dud-dul system, on a painted cloth or a pile of grains, a support torma is placed. To the right and left are skull cups of medicine and rakta (blood). Behind, arrow-banners, a bla rdo (life-stone), and a srog 'khor (life-wheel) are hung. ༈ For the entrustment of the life-accomplishment wrathful four classes, on a painted cloth, a complete vase is placed. On the four sides, tormas of the wrathful four classes, adorned with silk umbrellas, sku tsak (image cards), etc., are placed. In front, crystal stones, mirrors, the syllable Hūṃ（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马转写：hūṃ，汉语字面意思：吽）, and feather arrows. To the right, scriptures, rosaries, skull cup wine. Behind, a skull cup of blood. To the left, a brub khung (hole for offering) and an arrow. Pegs, hand seals, four liberation knives, and also ash, blood, and three oils, charnel ground implements, ritual knives, snake lassos, iron hooks, clubs, field staffs, lassos, hammers, bellows, etc.

============================================================

==================== 第 87 段 ====================
【原始藏文】
ཀྱི་ཙཀ་ལི་དང་། རཀྴའི་ཕྲེང་བ་བཅས་བཀོད། ༈ ཞིང་སྐྱོང་དུར་ཁྲོད་མ་མོ་ལ། སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་གསལ་སྟེང་རྟེན་གཏོར་རྒྱན་ལྡན། མདུན་དུ་མར་ཟན་འབུལ་གཏོར་ར་དཀར་མོའི་འོ་མ་
ལ་སོགས་བཀོད། གླ་རྩི་སྤོས་དཀར་དང་སྦྱར་བའི་སྤོས་ཀྱང་བསྡོག ༈ །ཤ་ཟ་ཁ་མོ་ཆེའི་སྲོག་གཏད་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་རྟེན་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་རྒྱན་ལྡན། གཡས་གཡོན་ལྕགས་ཀྱུ་གྲི་སྙིང་། བགྲང་ཕྲེང་བཅས་བཀོད། ༈ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ལ། རས་དཀར་པོའི་གཞི་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བཅུ་གཉིས་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པའམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་ཀྱི་དབུས་སུ་གོང་གནོན་བླ་མ་ཡི་དམ་གང་རུང་བཀོད་དགོས་པས་སྐབས་འདིར་བླ་མའི་གཏོར་མ་བཞག །པད་འདབ་བཅུ་གཉིས་ལ་བརྟན་མའི་གཏོར་མ་སྐུ་ཙཀ་དར་འཕན་བཅས། ཤར་སྟོད་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཡས་བསྐོར་དུ་འགོད། སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། དཀར་མངར་ཕུད་སྐྱེམས་ཕྱེ་མར་སོགས་སྒེར་མཆོད་གཞུང་གསལ། བཟང་ཤིང་སྤོས་དཀར་སོགས་འདུ་བྱ། ༈ པེ་ཧར་སྲོག་གཏད་ལ། སྟེགས་བུ་འབྲུ་སྣ་སིལ་མ་བཀྲམ་པའི་སྟེང་དུ་རྟེན་གཏོར་སྐུ་རྟེན་མདའ་དར་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཁ་ཟས་བཟང་དགུ་བཅས་བཀོད། མཆོད་གཏོར་མཐུན་རྫས་གཞུང་གསལ་དངོས་དང་། གཟུགས་བརྙན་ཇི་ལྟར་ཚོགས་པ་དང་། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན། དམ་ཤིང་། སྟག །སྤྲེའུ། བྱ་རྒོད། སྤྱང་ཀི །ཟ་འོག་རྒྱལ་མཚན་ལྔ། སྨན་རཀ་
གཏོར་གསུམ་ཕྱོགས་བསྡུས་བཅས། ༈ གནོད་སྦྱིན་ཙིའུ་དམར་པོའི་སྲོག་གཏད་ལ། མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཚོམ་བུ་བདུན་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་རྟེན་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བཀོད། རྒྱབ་ཕྱོགས་སྟེགས་མཐོ་བར་དཔལ་གཏོར། མེ་ཏོག་དམར་པོའི་སྣོད། ཕུར་བུ་དང་དབྱུག་ཏོ། །གཡས་སུ་རྟེན་རྫས་མདུང་དམར། མདུན་དུ་བླ་རྡོ་འཁོར་ལོ། །གཡོན་དུ་ཞགས་པ་དམར་པོ་རྣམས་བཀོད། ༈ གཉན་ཆེན་ཐང་ལྷའི་སྲོག་གཏད་ལ། སྟེགས་བུར་འབྲུ་སྣ་སིལ་མ་བཀྲམ་པའི་ཁར་རྟེན་གཏོར་ཁང་བཟང་མ་སྐུ་རྟེན་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། མདུན་དུ་ཁྱད་པར་གྱི་མཆོད་པ་རྣམས་དང་། ཤེལ་ཕྲེང་བཞག ༈ །གནམ་ཆོས་སྤོམ་རའི་བཀའ་གཏད་ལ། འབྲུ་སིལ་མ་བཀྲམ་པའི་ཁར་རྟེན་གཏོར། སྐུ་རྟེན། ནས་དཀར་ཐེབ་གང་། ཕྱག་མཚན་དར་མདུང་དང་བུམ་པ་ནོར་བུའི་བརྒྱན་པ་རྣམས་བཀོད། ༈ གཏེར་གསར་ཚེ་རིང་མའི་སྲོག་གཏད་ཐུན་མོང་བ་ལ། སྟེགས་བུར་འབྲུ་ཚོམ་ལྔའི་སྟེང་དུ་དབང་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་བཀོད་དོ། །འདི་ཡན་གྱི་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་ལ་མདུན་དུ་མཆོད་གཏོར་གཙོ་འཁོར་ལྷ་གྲངས་དང་མཚུངས་པའི་གཡས་གཡོན་སྨན་

【汉语翻译】
布置基扎利和罗刹的念珠。 ༈ 对于守护田地的尸林怙主，在清晰的朱砂坛城上，安放具有供品朵玛装饰的圣物。 前面放置酥油糌粑供品朵玛和白色母牛的牛奶等。 也混合放置冰片和白檀香的熏香。 ༈ 对于食肉大口母的命依，在布画上安放具有供品朵玛身像扎卡的圣物。 左右放置铁钩、刀、心和念珠。 ༈ 对于十二坚母，在白色布的底座上，绘制具有环绕的十二瓣莲花，或者在坛城中央安放上师或本尊，因此此处放置上师的朵玛。 在十二莲花瓣上，放置十二坚母的朵玛、身像扎卡和幡。 从东上方开始，按顺时针方向排列。 医药、酒、朵玛三种供品，以及白糖、精华、饮料、糌粑等各自的供品，要清晰明了。 准备好香木和白檀香等。 ༈ 对于贝哈尔的命依，在撒有谷物碎粒的台子上，安放用圣物朵玛、身像、箭、旗帜和胜幢装饰的，具有九种美食的供品。 供品朵玛和誓物要如仪轨中所述，以及形象如何聚集，五部佛的法器，誓木，老虎，猴子，秃鹫，狼，五种锦缎胜幢，医药、酒、朵玛三种供品等全部汇集。 ༈ 对于夜叉赤尊的命依，在布置七个红色花朵堆的上面，安放用圣物朵玛身像等装饰的供品。 后方高台上放置威力朵玛，红色花朵的容器，橛和手杖。 右边放置圣物红矛，前方放置魂石法轮，左边放置红色绳索。 ༈ 对于念青唐拉的命依，在撒有谷物碎粒的台子上，安放用圣物朵玛康桑玛身像等装饰的供品。 前面放置特殊的供品，并放置水晶念珠。 ༈ 对于南却彭拉的加持命依，在撒有谷物碎粒的上面，安放圣物朵玛、身像、一满斗的白稞，以及法器旗帜矛和宝瓶的装饰。 ༈ 对于伏藏新生长寿五姐妹共同的命依，在台子上五谷堆的上面，安放具有装饰的灌顶朵玛。 以上所有护法神的前面，都要放置与主尊眷属神数量相同的供品朵玛，左右放置医药

【英语翻译】
Arrange the kyitsakali and the rosary of Rakshas. ༈ For the Field-Protecting Cemetery Mother, on the clearly drawn mandala of sindhura, place the sacred object with the adornment of the offering torma. In front, place butter-zamba offering torma and white cow's milk, etc. Also mix and place incense made of musk and white sandalwood. ༈ For the life-force entrustment of the Great Flesh-Eating Mother, on the painted cloth, place the sacred object with the adornment of the offering torma and the image of Tsaka. On the right and left, place iron hooks, knives, hearts, and rosaries. ༈ For the Twelve Tenma, on the base of white cloth, draw twelve lotus petals with a surrounding circle, or in the center of the mandala, place any of the Guru or Yidam to be suppressed, so here place the Guru's torma. On the twelve lotus petals, place the tormas of the Twelve Tenma, images of Tsaka, and banners. Starting from the upper east, arrange them clockwise. The three offerings of medicine, alcohol, and torma, as well as white sugar, essence, beverages, zamba, etc., should be clear and distinct as individual offerings. Prepare good wood and white sandalwood, etc. ༈ For the life-force entrustment of Pehar, on the platform strewn with grains and seeds, place the sacred object adorned with the offering torma, image, arrow, flag, and victory banner, along with nine delicious foods. The offering torma and samaya substances should be as described in the ritual, and how the images are assembled, the implements of the five families of Buddhas, the samaya wood, tiger, monkey, vulture, wolf, five brocade victory banners, and the three offerings of medicine, alcohol, and torma should all be gathered together. ༈ For the life-force entrustment of Yaksha Tsiu Marpo, on top of arranging seven piles of red flowers, place the sacred object adorned with the offering torma, image of Tsaka, etc. On the higher platform in the back, place the powerful torma, a container of red flowers, a phurba and a staff. On the right, place the sacred object red spear, in front, place the soul stone wheel, and on the left, place the red lasso. ༈ For the life-force entrustment of Nyenchen Thanglha, on the platform strewn with grains and seeds, place the sacred object adorned with the offering torma, Khangzangma image, etc. In front, place the special offerings and a crystal rosary. ༈ For the empowerment entrustment of Namcho Pomra, on top of scattering grains and seeds, place the sacred object torma, image, a full measure of white barley, and the adornments of the implements flag spear and vase of jewels. ༈ For the common life-force entrustment of the New Treasure Long-Life Five Sisters, on the platform, on top of the five grain piles, place the adorned empowerment torma. In front of all the Dharma protectors mentioned above, place offering tormas equal to the number of the main deity and retinue deities, and on the right and left, place medicine.

============================================================

==================== 第 88 段 ====================
【原始藏文】
རཀ་འགོད་དགོས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ།། ༈ །།དེ་ནས་དགོས་
དབང་ཁྱད་པར་ཅན་གྱིས་བཞག་པའི་རྡོ་རྗེ་གཡུང་དྲུང་གླིང་པའི་ཡབ་སྲས་བཅུད་དྲིལ་ལ། གཞུང་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་རམ། མ་འཛོམ་ན་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་། མཉྫིའི་ཁར་རྣམ་བུམ་ཆིངས་སྔོན་བཅུད་ཀྱིས་གཏམས་པ། མདུན་དུ་བླ་བརྒྱུད་ཙཀ་ལི། རྒྱབ་ཏུ་བླ་གཏོར་ཟླུམ་པོ་སྐུ་གཟུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རྣམས་བཀོད། ༈ བོན་གཏེར་ཀུན་གྲོལ་ལས་འཕྲོ་གླིང་པའི་མཁའ་འགྲོ་གསང་མཛོད་ཀྱི་དབང་ལ། སྟེགས་དཀར་པོའི་སྟེང་འབྲུ་ཚོམ་དགུ་བཀོད་པའི་དབུས་མཉྫི་ལ་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བའི་ཆང་བཟང་པོས་བཀང། རིག་ཙཀ་མེ་ལོང་། རས་གོས་སྒོམ་ཐག་ཨང་རག་དངོས་སམ་བྲིས་པའི་ཙཀ་ལི་བཞག ༈ །རྗེས་དྲན་བཻ་རོའི་ཐུགས་ཏིག་ཚེ་སྒྲུབ་ཟབ་རྒྱ་ཅན་ལ། མཎྜལ་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་ཚེའི་འབྲང་རྒྱས། གཡས་གཡོན་དུ་ཚེ་ཆང་ཚེ་རིལ། དཀར་མངར་བཟའ་བཏུང་བཅས་བཤམ། ༈ གཏེར་གསར་བོན་གསས་དབང་དྲག་འབར་བ་ལ། མཎྜལ་འབྲུ་ཚོམ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་དཔལ་བཤོས་ཟུར་གསུམ་རྩེ་རྒྱལ་ཕྲག་པ་ཅན་རྒྱན་ལྡན། སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན་བཀོད། ༈ སྤོམ་རའི་བཀའ་གཏད་ལ། གཞི་དཀར་འབྲུ་དཀར་གྱིས་གཡུང་
དྲུང་གཡོན་བསྐོར་བྲིས་པའི་ཁར་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་ལྡན་སྟེང་། གཏོར་མ་ཁང་བཟང་མ་ནམ་མཁའ་དར་གདུགས་དཀར་པོ་ཅན་མདའ་དར། གསེར་སྐྱེམས་བཅས་བཀོད་པར་བྱའོ། །༈ དེ་ནས་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་དང་བཅས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཁ་ཚར་གྱི་རིམ་པ་ལ། ཐོག་མར་བསྙེན་སྒྲུབ་སྤྱིའི་ཡན་ལག་ཏུ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་སྐོར་ལས། ༈ ཀློང་གསལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་བུམ་པ། སྐུ་ཙཀ །སྔགས་བྱང་ངམ་ཕྲེང་བ། ཤེལ་རྡོ། མེ་ལོང་། གཏོར་མ་རྣམས། ༈ གནམ་ཆོས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ། ཀུན་ཐུབ་རྒྱལ་མོ་གཉིས་ཀར་གཟུངས་དབང་ཆས་དང་། ༈ མ་ཧཱ་བ་ལའི་བཀའ་གཏད་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ནག་པོའི་སྟེང་སྐུ་ཙཀ །ཐེབ་ནས། དམར་གཏོར། ཕུར་བུ་རྣམས་བཀོད། ༈ མེ་ལྷའི་བཀའ་གཏད་དེ་མཚུངས་ལ། ཚོམ་བུ་དམར་པོ། སྐུ་ཙཀ །ནས། གཏོར་ཟླུམ། རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་རྣམས་བཀོད། ཕྱེ་མར་རམ་ཟས་མཆོག་དང་མེ་ཧོམ་འདུ་བྱའོ།། ༈ །།དེ་ནས་མཆོག་གི་ཕྲིན་ལས་བཏགས་གྲོལ་གླེགས་བམ་གྱི་དབང་། བླ་མ་ཡང་ཏིག་གི་ལུགས་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་ཁར་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་འཁོར་ལོ་དར་གྱིས་དྲིལ་བ་བཀོད། ༈ མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཐིག་
ལ། རྒྱུད་དྲུག་བཞག་པ་ལས་འདྲ།

【汉语翻译】
应当安置的供品，是要让所有人都知道的。 之后，由于特殊的需求和因缘，对于由多杰雍仲林巴父子所著的精华汇集，如果具备完整的坛城，或者不具备，就在一个曼扎堆上，在法座上放置装满精华的蓝色绸缎缠绕的宝瓶，前方放置上师传承擦擦，后方放置用身像装饰的圆形上师食子。 接下来，对于从昆卓（一切解脱）伏藏中，出自卓林巴的空行母秘密宝藏灌顶，在白色法座上，在九堆谷物中央的法座上，放置装满用红白菩提心和法药混合的佳酿的人头碗，明妃擦擦，镜子，布衣禅带，以及真实或绘制的安拉嘎擦擦。 接下来，对于追忆毗卢遮那佛的心滴长寿修法深奥法，在曼扎坛城上，布置长寿穗，左右两侧放置长寿酒和长寿丸，以及白色甜食等食物。 接下来，对于新伏藏本尊威猛炽燃灌顶，在一个曼扎谷物堆上，布置具有三角顶和胜利幢幡装饰的华丽食子，以及带有绸缎伞盖的身像擦擦。 接下来，对于斯波莫热的口诀，在白色底上用白色谷物写成左旋雍仲符号的上方，在珍宝器皿中，放置具有四层阶梯的须弥山，其上放置具有楼阁形状的食子，天空绸缎白色伞盖，箭幡，以及金饮。 之后，对于包含三根本和护法的各种事业仪轨，首先，作为修法总体的组成部分，需要准备的物品有： 接下来，对于空明甘露漩涡，在一个曼扎堆上，放置宝瓶，身像擦擦，念珠或佛珠，水晶，镜子，食子等。 接下来，对于天法甘露漩涡，昆度（一切能胜）和嘉姆（女王）都需要本尊灌顶法器。 接下来，对于玛哈巴拉的口诀，在黑色曼扎堆上，放置身像擦擦，替身，红色食子，金刚橛等。 接下来，火神的口诀也相同，只是曼扎堆是红色的，放置身像擦擦，谷物，圆形食子，以及混合丸药等。 还要准备炒面或者上等食物以及火供品。 接下来，对于殊胜事业解脱经函的灌顶，按照上师央提的仪轨，在五个曼扎堆上，放置用绸缎包裹的轮宝在珍宝器皿中。 接下来，对于空行母心滴，与放置六续的方法相似。

【英语翻译】
The offerings that need to be arranged should be made known to everyone. Then, due to special needs and circumstances, for the essence compilation written by the father and son Dorje Yungdrung Lingpa, if a complete mandala is available, or if not, on a single mandala heap, on the throne, place a vase filled with essence and wrapped in blue silk, in front of it place the lineage master tsakli, and behind it place a round master torma decorated with body images. Next, for the Dakini Secret Treasury empowerment from the Kundrol (All Liberation) treasure, originating from Trolingpa, on a white platform, in the center of nine grain heaps on the throne, place a skull cup filled with fine wine mixed with red and white bodhicitta and dharma medicine, a consort tsakli, a mirror, a cotton meditation belt, and a real or painted Ang Rak tsakli. Next, for the profound and sealed practice of longevity, the Heart Drop of Remembrance of Vairochana, on the mandala, arrange longevity spikes, and on the left and right sides place longevity wine and longevity pills, as well as white sweets and other foods. Next, for the New Treasure Bon Gesar Wrathful Blazing empowerment, on a single mandala grain heap, arrange a glorious offering torma with a triangular top and victory banner decorations, and a body tsakli with a silk umbrella. Next, for the Spomra's entrustment, on a white base with a left-turning Yungdrung symbol written with white grains, in a precious vessel, place a Mount Meru with four levels, on top of which place a mansion-shaped torma, a sky silk white umbrella, an arrow banner, and golden libation. Then, for the sequence of various activities including the Three Roots and Dharma Protectors, first, as a component of the general approach and accomplishment, the items that need to be prepared are: Next, for the Clear Space Nectar Swirl, on a single mandala heap, place a vase, a body tsakli, a mala or rosary, a crystal, a mirror, and tormas. Next, for the Heavenly Dharma Nectar Swirl, both Kuntu (All-Victorious) and Gyalmo (Queen) require deity empowerment implements. Next, for the entrustment of Mahabala, on a black mandala heap, place a body tsakli, a substitute, a red torma, and vajra pegs. Next, the entrustment of the Fire God is the same, except that the mandala heap is red, and place a body tsakli, grains, a round torma, and mixed pills. Also prepare roasted flour or excellent food and homa offerings. Next, for the empowerment of the Supreme Activity Liberation Scripture, according to the Lama Yangti tradition, on five mandala heaps, place a wheel jewel wrapped in silk in a precious vessel. Next, for the Dakini Heart Drop, it is similar to the method of placing the Six Tantras.

============================================================

==================== 第 89 段 ====================
【原始藏文】
 ༈ བླ་མ་དགོངས་འདུས་ལུགས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་དགུ་ཚོམ་གྱི་དབུས་སུ་ཁྲིའུར་འབྲུའི་སྣོད་དུ་བཏགས་གྲོལ་དཀར་པོ་གཅིག་ཐུབ་ཀྱི་གླེགས་བམ་དར་བསྣས་བཀླུབས་པ་བཞག །གཡས་གཡོན་དུ་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་བཞག་གོ། ༈ །།ལས་སྣ་ཚོགས་པ་ལས། ཀློང་གསལ་རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོ་ལ། ཚོམ་བུ་གཅིག་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་སེར་དང་། གཡས་གཡོན་དུ་གཏོར་མ། སྐུ་ཙཀ །ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་རྣམས། ༈ གནམ་ཆོས་མདོས་ཆོག་ཉེར་མཁོའི་བཀའ་གཏད་ལ། རིགས་གསུམ་གཅིག་དྲིལ་ལ། གཟུངས་དབང་ཆས་བཀོད། ༈ ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གཏོར་མ་དཔེའུ་རིས་ལྟར་རམ་མ་འཛོམ་ན་ཚོམ་བུ་དབུས་སུ་གཅིག །དེ་རྒྱབ་ཕྱོགས་བཞིར་གཙོ་འཁོར་ལྔ་རེ། དེ་རྒྱབ་དགུ །དེ་རྒྱབ་བཞི། དེ་རྒྱབ་བརྒྱད་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་བུམ་པ། གཏོར་མ་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་པ། བྷནྡྷ་བདུད་རྩི། རྡོ་རྗེ་བཅས། ༈ ཀག་ཟློག་རྣམ་དགུ་ལ། དམར་གཏོར་དགུ་ལ་སོ་སོའི་ཙཀ་ལི་བཙུགས་པ་དང་། དབང་རྫས་བུམ་པ་སོགས་གོང་ལྟར། དཀྱིལ་འཁོར་ཚོམ་བུ་རེ་རེ་བཀོད། ༈ ཧ་ས་གརྦྷའི་བཀའ་
གཏད་ལ། མདུན་སྟེགས་ཁར་དམར་གཏོར་ཟུར་གསུམ་མཐེབ་ཀྱུས་བརྒྱན་པ། སྐུ་ཙཀ །ཐོད་ཆང་བཤམ། ༈ མ་མོའི་ཁྲག་མདོས་ཀྱི་བཀའ་གཏད་ལ། དམར་གཏོར་གཅིག་ལ་བྱ་ནག་ལུག་ནག་སྨན་ཏིང་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་རྩེ་ལ་གཞུང་གསལ་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས། འཛོམ་ན་ནམ་མཁའ་ཤིང་རིས་མདའ་འཕང་ཆུང་ངུ་བཙུགས། མ་འཛོམ་ན་ཙཀ་ལིའི་རྒྱབ་ཏུ་བྲིས་པས་ཆོག་པར་གསུངས། ༈ དབང་ཕྱུག་ཟོར་མདོས་བཀའ་གཏད་ལ། སྣོད་ལྔའི་ནང་དུ། ཀོང་ཟོར་གྲུ་གསུམ་ནང་དམར་གཏོར་ཟུར་གསུམ་བཞག་ཅིང་ཟུར་གསུམ་ལ་རྩང་གསུམ་རྩེ་བསྣོལ་བཙུགས་པ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་ཕྱོགས་སོ་སོར་བཤམ། རྒྱས་པ་ཆོས་སྐྱོང་སྤྱིའི་བཀའ་གཏད་ཆས་བཤམ་མོ།། ༈ །།ལས་བྱེ་བྲག་པའི་ཐོག་མ་སྲུང་བའི་སྐོར་ལས། རྒྱ་ཕུར་བུའི་དུག་ཁྲག་རྫས་སྲུང་གི་བྱིན་རླབས་ལ། འཛོམ་ན་དུག་ཁྲག་རྭ་སྲུང་ཚད་ལྡན་བྱས་པ་དགོས་ཀྱང་དཀྱུས་སུ་འཛོམ་དཀའ་བས་རྫས་རྒོད་སོགས་སྦྱར་ནས་བསྒྲུབས་པའི་རྭ་སྲུང་སྟེགས་བུར་བཀོད། ༈ གནམ་ཆོས་འཇིགས་མེད་རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཆུ་ལ་གཟུངས་དབང་གི་ཆས་སོ། །༈ །ཞིག་གླིང་དམག་ཟློག་ཉེར་ལྔའི་རྒྱལ་ཆེན་སྡེ་བཞིའི་བཀའ་གཏད་ལ། རས་བྲིས་དབུས་སུ་རྒྱལ་ཆེན་སྡེ་བཞིའི་གཏོར་མ་
རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་བཞི་སོ་སོའི་ནང་རིམ་བཞིན་རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་བརྩེགས་རེ་རེ་བཀོད་ལ་དེ་སྟེང་ཤར་དུ་ལྷ་བཤོས་དབ

【汉语翻译】
༈ 按照上师意集法，在坛城画布或九堆坛城的中央，在小座上放置装有谷物的器皿，上面放置用绸缎包裹的《解脱经》单行本。左右两侧放置装满精华的宝瓶，并放置五部佛的法器。༈ 从各种事业法中，在虚空明点胜幢法中，在一个坛城上放置系有黄色绸带的宝瓶，左右两侧放置朵玛、身像、颅器甘露、水晶石和镜子。༈ 在天法朵玛仪轨所需之口诀中，三怙主合一，陈设灌顶法器。༈ 在事业忿怒母法中，按照坛城朵玛图的样式，如果无法完全具备，则在中央放置一个坛城。其后方四个方向各放置主眷五尊，再后方放置九尊，再后方放置四尊，再后方放置八尊，中央放置宝瓶，竖立朵玛和身像，以及班杂甘露和金刚杵。༈ 在九种遮遣法中，在九个红朵玛上分别竖立各自的替身像，灌顶物品宝瓶等如前所述，陈设每个坛城。༈ 哈萨嘎尔巴的口诀中，前方供台上放置用三个角和钩装饰的红色朵玛，陈设身像和颅器酒。༈ 在玛姆血食朵玛的口诀中，在一个红色朵玛上，用黑鸟、黑羊、药物和丁香等环绕，顶端竖立清晰的身像。如果具备，则竖立小小的天空树箭。如果不具备，据说在替身像的背面绘制即可。༈ 在自在诅詈朵玛的口诀中，在五个器皿中，在三角形的贡佐内放置红色三角朵玛，在三个角上竖立三个交叉的尖顶，主眷五尊分别陈设在各个方向。广则陈设护法总体的口诀物品。༈ 关于各种事业法的开端守护法，在加普的毒血物守护加持中，如果具备，则需要制作符合标准的毒血角守护，但通常难以具备，因此将粗糙的物品等混合后制作的角守护陈设在台上。༈ 天法无畏金刚和金刚橛的灌顶物品。༈ 息岭镇压战争二十五法的四大天王口诀中，在画布中央，四大天王的朵玛分别放置在四个珍宝器皿中，每个器皿内依次堆叠四层须弥山，其上东方放置天食。

【英语翻译】
༈ According to the Lama Gongdü tradition, in the center of the mandala painting or the nine-pile mandala, place a single-volume book of liberation, wrapped in silk, on a grain-filled container on a small throne. Place vases filled with essence on the right and left sides, and place the emblems of the five families. ༈ From various activities, in the Clear Space Victory Banner practice, place a vase with a yellow ribbon tied on top of one mandala, and place tormas, body representations, skullcup nectar, crystal stones, and mirrors on the right and left sides. ༈ In the instructions for the necessary items for the Namchö Dö Ritual, combine the three protectors and arrange the empowerment items. ༈ In the Wrathful Mother practice, arrange the mandala torma according to the diagram, or if not complete, place one mandala in the center. Behind that, place five main and retinue deities in each of the four directions. Behind that, place nine, then four, then eight deities. In the center, place a vase, erect tormas and body representations, along with a bhandha nectar and a vajra. ༈ In the ninefold repulsion practice, erect individual tsalis on nine red tormas, and arrange empowerment substances, vases, etc., as before, arranging each mandala. ༈ In the instructions of Hasa Garbha, place a red torma decorated with three corners and hooks on the front platform, and arrange body representations and skullcup wine. ༈ In the instructions for the Mamo blood torma, surround a red torma with a black bird, black sheep, medicine, and cloves, and erect a clear body representation on top. If available, erect a small sky-tree arrow. If not available, it is said that it is sufficient to draw it on the back of the tsali. ༈ In the instructions for the Powerful Zorma Torma, place a red triangular torma inside a triangular kongzor in five containers, and erect three intersecting peaks on the three corners. Arrange the five main and retinue deities in their respective directions. For an elaborate arrangement, display the general protector empowerment items. ༈ Regarding the initial protection section of various activities, in the blessing of the poison blood substance protection of Gyapur, if available, a standard poison blood horn protection is required, but it is usually difficult to obtain, so arrange a horn protection made by mixing rough substances etc. on a platform. ༈ Empowerment items for the Namchö Fearless Vajra and Vajra Kilaya. ༈ In the instructions for the four great kings of the twenty-five methods of subduing war in Zhikling, in the center of the painting, place the tormas of the four great kings in four precious containers, each containing a four-tiered Mount Meru, and on top of that, place a deity offering in the east.

============================================================

==================== 第 90 段 ====================
【原始藏文】
ྱིབས་པད་འདབ་མང་པོས་བསྐོར་བ། ལྷོར་གྲུ་བཞི་མཁར་ཐབས་རྩེར་རལ་གྲིས་བརྒྱན་པ། ནུབ་ཏུ་ཟླུམ་པོ་འདབ་བཞི་རྩེ་མོར་སྦྲུལ་རིགས་ལྔས་དཀྲིས་པ། བྱང་དུ་ཁང་བཟང་སུམ་བརྩེགས། དེ་བཞིའི་རྩེ་མོར་སོ་སོའི་སྐུ་རྟེན་རང་མདོག་མདའ་དར་དང་བཅས་པ། རི་རབ་རྩེ་མོར་རྒྱལ་མཚན་བཙུགས་པ་བཞག །དེ་སྟེང་ཁྲིའུར་རྣམ་བུམ་ཆིངས་སྔོན་ཅན། ཉེ་ལོགས་སུ་བ་དན། ཟས་སྣ་དང་དྲི་བཟང་གི་ཆུ། མཆོད་རྟེན། གདུགས། རྒྱལ་མཚན། དུང་དཀར། པུསྟི། རྡོ་རྗེ་རྣམས་སོ་སོའི་ཙཀ་ལི། རིན་པོ་ཆེ་འབྲུ་སྨན་དར་ཟབ་ལ་སོགས་པས་བཀང་བའི་བུམ་གཏེར། བྲུབ་ཁུང་ཤོག་ལིང་། ཕུར་པ། རལ་གྲི །ཐུན། མེ་ཧོམ་བཅས་སྟ་གོན་བྱ། ༈ དུག་སྲུང་བྱང་གཏེར་དུག་དབང་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་གྱི་དབང་གི་བཅས་བཤམ་སྔགས་འཆང་དབང་པོའི་སྡེའི་གསུང་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱ་དགོས། གནམ་ཆོས་དགོངས་གཏེར་འོད་ཟེར་ཅན་མ་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་བཀོད་པའི་དབུས་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཁ་རྒྱན་ལྡན་པ་དང་། མདུན་
རྒྱབ་གང་བདེར་དབང་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། རྟགས་བརྒྱད་ཙཀ་ལི་བཅས་བཞག་གོ། ༈ །།དེ་ནས་ཞི་བའི་ལས་ཚོགས་ཀྱི། ཐོག་མར་ཞི་བྱེད་སྤྱི་བསྡུས་ལྷ་བཙུན་སྔོན་མོའི་ཞི་བྱེད་སྐོར་བདུན་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཚོམ་བུ་དཀར་པོ་ཅན་གྱི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་ཆིངས་དཀར་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་ཟླུམ་གཏོར་དར་གདུགས་དཀར་པོས་སྤྲས་པ། སོ་སོའི་སྐུ་ཙཀ་དང་། ཕྱག་མཚན། ཤེལ་ཕྲེང། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན། རྫས་བརྒྱད་བཅས། སྐོར་བདུན་དུས་གཅིག་སྒྲུབ་བསྐུར་བྱེད་ན་དེ་འདྲ་ཚར་བདུན་བཤམ། སོ་སོའི་མཐའ་རྟེན་ཆས། དང་པོ་སྤྱན་མ་ལ་རིལ་བུ་ཚད་ལྡན་བསྒྲུབས་པའམ་མེད་ན་ཨ་རུ་ར་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་དང་ཁྲུས་ཆས། གཉིས་པ་ལོ་མ་ཅན་ལ་དེའི་སྨན་རིལ་ལམ་སྤྲུ་ནག་ཤུ་དག་གུ་གུལ་ལ་སྔགས་བཏབ་པ། གསུམ་པ་འོད་ཟེར་ཅན་མ་ལ་སེང་ལྡེང་དབྱུག་པ་རྡོ་རྗེའི་ཏོག་ཅན། བཞི་པ་གཙུག་ཏོར་ལ་ཕུར་བུ་བྱད་དཀྲོལ་ཆས། ཚོན་སྐུད། གྲི་གསར་པ། ཡུངས་ཀར། མེ་ཧོམ། ཁྲུས་ཆས། གླུད་གཏོར་སོགས་བསྡོག །ལྔ་པ་ཤེར་ཕྱིན་དཀར་མོར་བསྒྲུབས་པའི་སྨན་མར་རམ་ཤུ་དག་དཀར་པོ་སྔགས་བཟླས། དྲུག་པ་
སྒྲོལ་དཀར་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པས་ཆོག །བདུན་པ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོར་ཚེ་འབྲང་རིལ་ཆང་རྣམས་བཀོད། འཆི་བསླུའི་གླུད་ཆངས་བུ་བཅས་པ་དང་ཁྲུས་ཆས་ཀྱང་ཉེར་བསྡོག་བྱའོ། །༈ བགེགས་དང་བར་ཆད་ཞི་བའི་སྐོར་ལ། ཆོས་གླིང་བར་

【汉语翻译】
周围环绕着许多莲花瓣。南方是方形的城堡，顶端装饰着剑。西方是圆形四瓣，顶端缠绕着五种蛇类。北方是三层楼的房屋。这四者的顶端各自有自身颜色的箭和旗帜作为身像。须弥山顶放置着胜利幢。其上在小垫子上放置着系有蓝色绸带的宝瓶。附近有幡旗、各种食物和香水、佛塔、伞、胜利幢、白色海螺、经书、金刚杵各自的坛城。装满珍宝、谷物、药物、丝绸等的宝瓶。挖掘孔洞的木板、金刚橛、宝剑、替身、火供等都要准备好。
务必按照毒护北藏毒力金刚橛灌顶的仪轨，从持咒灌顶者的教言中记载的那样去做。对于天法意藏光芒母，在坛城中央布置一个曼扎，中央放置装有二十五种物品、系有白色颈饰且有装饰的宝瓶，前面或后面任何方便的位置放置灌顶食子、身像坛城，用绸缎伞装饰，放置八瑞相坛城。
之后是寂静事业的仪轨。首先是寂静总集，对于拉尊琼摩的寂静七法，在莲花八瓣的白色坛城上，放置装有二十五种精华的系有白色绸带的宝瓶，前面或后面任何方便的位置放置圆形食子，用白色绸缎伞装饰，各自的身像坛城和法器、水晶念珠、绸缎和珍宝的装饰、八吉祥物等。如果同时修持七法，就布置七套这样的供品。各自的辅助物品：第一，对于眼母，制作符合标准的药丸，如果没有，就准备与弟子数量相等的诃子和沐浴用品。第二，对于树叶母，准备其药丸，或者用咒语加持黑松、白檀香、古古甲香。第三，对于光芒母，准备檀木手杖，顶端有金刚杵。第四，对于顶髻母，准备金刚橛、驱魔用品、彩色丝线、新刀、芥子、火供、沐浴用品、替身食子等。第五，对于白度母，用咒语加持制作的药用酥油或白色檀香。第六，对于白度母，结手印即可。第七，对于大孔雀明王，布置寿命箭、药丸、酒等。还要准备赎命的替身和沐浴用品。
关于平息障碍和违缘，却林巴

【英语翻译】
Surrounded by many lotus petals. To the south, a square castle, adorned with swords at the top. To the west, a round four-petaled shape, with five types of snakes coiled at the top. To the north, a three-story house. At the top of these four, each has its own colored arrow and banner as a representation of the body. A victory banner is placed on top of Mount Meru. On top of that, on a small cushion, place a vase tied with a blue ribbon. Nearby, there are banners, various foods and fragrant water, stupas, umbrellas, victory banners, white conch shells, scriptures, and vajras, each with its own mandala. Treasure vases filled with jewels, grains, medicines, silks, and so on. A wooden board for digging holes, a phurba, a sword, a substitute, and a fire offering should all be prepared.
It is imperative to follow the instructions for the poison-repelling empowerment of the Northern Treasure Poison Power Vajrakilaya, as they appear in the teachings of the mantra-holding empowerers. For the Sky Dharma Mind Treasure, the Radiant Mother, arrange a single mandala offering. In the center, place a vase containing the twenty-five substances, adorned with a white neck cord and ornaments. Place the empowerment torma and body mandala, decorated with a silk umbrella, in a convenient location in front or behind. Arrange the eight auspicious symbols mandala.
Then, the ritual for peaceful activities. First, the peaceful general collection, for the seven peaceful practices of Lhatsun Ngönmo, on a white mandala with eight lotus petals, place a vase containing the essence of twenty-five substances, tied with a white silk ribbon. Place a round torma, adorned with a white silk umbrella, in a convenient location in front or behind. Each with its own body mandala and implements, crystal rosary, silk and jewel ornaments, and the eight auspicious substances. If performing all seven practices at once, arrange seven sets of such offerings. The supporting items for each: First, for the Eye Mother, prepare standard-sized pills, or if not available, prepare haritaki equal to the number of disciples and bathing items. Second, for the Leaf Mother, prepare her medicinal pills, or bless black pine, white sandalwood, and guggul with mantras. Third, for the Radiant Mother, prepare a sandalwood staff with a vajra tip. Fourth, for the Crown Mother, prepare a phurba, exorcism items, colored threads, a new knife, mustard seeds, a fire offering, bathing items, and a substitute torma. Fifth, for the White Perfection of Wisdom, bless medicinal butter or white sandalwood with mantras. Sixth, for White Tara, simply make the hand gesture. Seventh, for the Great Peacock Queen, arrange longevity arrows, pills, and alcohol. Also prepare a life-ransoming substitute and bathing items.
Regarding pacifying obstacles and hindrances, Chöling Bar

============================================================

==================== 第 91 段 ====================
【原始藏文】
ཆད་སེལ་བའི་རྣམ་འཇོམས་བུམ་ཆོག་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་བུམ་པ་རྫས་གཞུང་གསལ་ལམ་མ་འཛོམ་ན་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་བཀོད། ༈ མཆོག་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་རཀྴ་ཐོད་ཕྲེང་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དབུས་སུ་གཅིག་འཁོར་བཅུས་བསྐོར་བའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་དཔལ་གཏོར། སྐུ་ཙཀ །སྔགས་བྱང་ངམ་ཐོད་ཕྲེང་། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པའི་ཙཀ་ལི་བཅས། ༈ ཐུགས་སྒྲུབ་མི་གཡོ་བ་རིགས་བཞི་ཀ་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་རྡོ་རྭ་མེ་རིའི་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བ་རང་མདོག་ལ་ཚོམ་བུ་དེ་མཚུངས་སམ་ཕྱག་མཚན་བྲིས་པའི་སྟེང་དུ་རྣམ་བུམ། སྐུ་ཙཀ །རལ་གྲི་ཞགས་པ་སོགས་ཕྱག་མཚན་སོ་སོ། །མདུན་དུ་དབང་གཏོར་བཅས། །ནད་ཞི་བྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལ། ཀློང་གསལ་སྨན་བླ་ལ། ཚོམ་བུའི་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་སྔོན། གཡས་གཡོན་དུ་ཕྲེང་བ། རྡོ་རྗེ། ལྷུང་བཟེད་ཨ་རུ་ར་ལྡན་པ། སྨན་སྣ་ཚོགས་བཅས། ༈ གནམ་ཆོས་སྨན་བླ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་
དབང་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་སྔོན་པོ་ཅན་བཀོད། ནད་པ་རྗེས་འཛིན་བྱེད་ན་སྔོན་གཏོར་དང་ཤོག་ཁྲ་བསྡོག ༈ །བདུད་འདུལ་པའི་ལུགས་ཀྱི་ལོ་གྱོན་མའི་དབང་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་ཁར་བུམ་པ་ཆིངས་དཀར་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན། གཡས་སུ་གཏོར་ཟླུམ་དཀར་པོ་འཁོར་བཞི་དང་ཀྱུ་གུས་བསྐོར་བ། གཡོན་དུ་མེ་ལོང་སྨན་ལྔ་དང་སིནྡྷུ་རས་བྱུགས་པ་དང་ཤེལ་ཕྲེང་བཅས། ༈ གནམ་ཆོས་ལུགས་ཀྱི་གཏོར་དབང་ལ་གཏོར་མ་གཞུང་དང་དཔེ་རིས་ལས་འབྱུང་བ་སོ་སོའི་ཙཀ་ལི་བཙུགས་པ་བཤམ། ༈ སྟག་ཤམ་ལོ་གྱོན་མ་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་སྟེང་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་དང་ཆིངས་དཀར་འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་གི་ཁ་རྒྱན་ལྡན་པ། མདུན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་སྨན་སྣའི་ཕྱེ་མ་བཞག ༈ །གྲུབ་ཐོབ་རིལ་དཀར་སྒོམ་ལུང་ལ། གཞི་སྟེང་ངམ་སློབ་དཔོན་མདུན། སྟེགས་དཀར་པོའི་ཁར་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཆང་ཉིང་ཁུ་བཟང་པོས་བཀང་བ་བཞག ༈ གདོན་ཞི་བྱེད་སྐོར་ལ། ཉང་གཏེར་ནམ་མཁའ་ལྡིང་དམར་པོ་ལ། བུམ་པ་དང་གཏོར་མ་ཁོ་ན། ༈ བྱང་གཏེར་ཁྱུང་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་ལ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྔ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ། མདུན་དུ་གཙོ་ཁྱུང་མཐིང་ནག །ཁྱུང་རིགས་བཞི་བསྡུས་པའི་ཙཀ་ལི། གཡས་གཡོན་དུ་དབུ་རྒྱན་དང་རྡོར་དྲིལ་བཀོད། ༈ ལས་
ཀྱི་བྱ་ཁྱུང་ནག་པོ་ལ། ཚོམ་བུའི་སྟེང་གཏོར་མ་གཙོ་འཁོར་བརྒྱད་པ་མེ་རིའི་རྒྱན་ལྡན་ལ་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་དབུབ། ༈ ལས་འབྲེལ་ལུགས་ཀྱི་གཉེན་པོ་ལྷ་གསུམ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་མཆོད་པ་བཅས། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ

【汉语翻译】
用于消除罪障的彻底摧毁之宝瓶仪轨中，莲花八瓣之上，若宝瓶的物品不齐全，则安放具备二十五种精华之物。 ༈ 乔岭意修罗刹颅鬘仪轨中，坛城堆中央一个，周围环绕十个的上面放置宝瓶，前方放置吉祥食子，身像卡，咒语牌或者颅鬘，手印金刚颅骨卡等。 ༈ 意修不动明王四部，坛城莲花八瓣，石围墙火焰山环绕的中央是本色，其上的堆与此相同，或者在手印上绘制的上面放置宝瓶，身像卡，宝剑、绳索等各自的手印，前方放置灌顶食子等。 关于息灭疾病方面，龙萨药师佛，堆之上放置系有蓝色绸带的宝瓶，左右放置念珠、金刚杵、钵盂，具备阿如拉，各种药物等。 ༈ 南却药师佛，坛城堆一个之上，放置灌顶食子，身像卡，具有蓝色绸缎伞盖。若要摄受病人，则添加蓝色食子和纸张。 ༈ 降伏魔众之法的度母灌顶，唐卡或者一个堆之上，放置系有白色绸带，具备二十五种物品的宝瓶，右边放置白色圆形食子，周围环绕四个，并用弯钩环绕，左边放置镜子、五种妙药，用朱砂涂抹，以及水晶念珠等。 ༈ 南却派的食子灌顶，陈设食子，并安放从仪轨和图样中出现的各自卡。 ༈ 达香度母，坛城堆一个之上，宝瓶具备二十五种精华，系有白色绸带，具备果实的树木装饰。前方珍宝器皿中放置药物粉末。 ༈ 成就者白丸修法仪轨中，地基之上或者上师前方，白色座垫之上放置具备特征的颅骨，盛满上好的酒精华。 ༈ 关于息灭鬼神方面，娘藏虚空红色鹏鸟，只有宝瓶和食子。 ༈ 北藏大鹏鸟圆满仪轨中，陈设五个坛城堆之上放置宝瓶，前方放置主尊蓝色黑鹏鸟，汇集四种鹏鸟的卡，左右放置头饰和金刚铃。 ༈ 事业黑鹏鸟，堆之上放置食子主眷八尊，具备火焰山装饰，并覆盖身像卡和绸缎伞盖。 ༈ 业缘派的对治三怙主，准备供品等，唐卡或者堆

【英语翻译】
In the vase ritual for completely destroying the elimination of faults, on top of the eight-petaled lotus, if the materials for the vase are not complete, then arrange items containing the essence of twenty-five. ༈ In the Chokling Mind Accomplishment Raksha Skull Rosary ritual, place a vase on top of a mandala heap with one in the center surrounded by ten. In front, place the glorious torma, body chakra, mantra banner or skull rosary, and hand implements such as vajra skull chakras. ༈ For the Mind Accomplishment Immovable Four Families, on the mandala with eight lotus petals surrounded by a stone fence and a mountain of fire, the center is its own color, and the heap on top is the same, or a vase is placed on top of a drawing of hand implements, along with body chakras, swords, lassos, and other individual hand implements. In front, place the empowerment torma. ༈ Regarding pacifying illnesses, for Longsal Medicine Buddha, place a vase tied with a blue ribbon on top of the heap. On the right and left, place a mala, vajra, begging bowl containing arura, and various medicines. ༈ For Namchö Medicine Buddha, on top of a single mandala heap, place the empowerment torma, body chakra, and a blue silk umbrella. If you want to take care of the patient, add a blue torma and a paper drawing. ༈ For the empowerment of the Year-Clothed Tara according to the method of subduing demons, on a painted cloth or a single heap, place a vase tied with a white ribbon containing the essence of twenty-five items. On the right, place a white round torma surrounded by four attendants and encircled with hooks. On the left, place a mirror, five medicines smeared with vermillion, and a crystal mala. ༈ For the torma empowerment of the Namchö tradition, arrange the tormas and place the individual chakras that appear in the texts and drawings. ༈ For Taksham Year-Clothed Tara, on top of a single mandala heap, place a vase containing the essence of twenty-five items, tied with a white ribbon, and adorned with a tree bearing fruit. In front, place powdered medicines in a precious container. ༈ For the Drubthob White Pill Meditation Lung, on the ground or in front of the teacher, place a skull cup with auspicious marks filled with excellent essence of alcohol on a white platform. ༈ Regarding pacifying evil spirits, for Nyangter Namkha Dingmarpo, only the vase and torma are needed. ༈ For the complete Yangter Great Garuda, place a vase on top of five mandala heaps. In front, place the main dark blue Garuda, and a chakra combining the four types of Garudas. On the right and left, place a headdress and vajra bell. ༈ For the
Karma Black Garuda, on top of the heap, place the torma with the main deity and eight attendants, adorned with a mountain of fire, and cover it with a body chakra and a silk umbrella. ༈ For the three protectors of the Karma Lingpa tradition, prepare offerings and substances. Use a painted cloth or a heap.

============================================================

==================== 第 92 段 ====================
【原始藏文】
་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པའི་སྟེང་དུ་ཁྲིའུ་གསུམ་ལ་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་ནག་པོ་ཅན་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན་གསུམ་བཞག །གཙོ་བོ་གསུམ། ཀླུ་བརྒྱད་བཅས་ཀྱི་ཙཀ་ལི། སྔགས་བྱང་། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར། གཞན་ཡང་ཡུངས་ཀར། སེང་ཕུར། རལ་གྲི །རྡོ་རྗེ། སྨྱག་ཤད། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་མདོངས། གུ་གུལ། དྲག་པོའི་འཁོར་ལོ། །གཞུང་གསལ་རྫས་སྣ་ཡོད་ན་དང་། མེད་ན་རྫས་རྒོད་རྣམས་ཀྱང་གང་བདེར་བཞག ༈ །མཆོག་ལྡན་མགོན་པོའི་གཉེན་པོ་ལྷ་ལྔ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་ཆིངས་ནག་ཅན། མདུན་དུ་ལྷ་ལྔའི་ཙཀ་ལི་དང་རྟ་མགོ་ལྗང་ཞུར་རྔོག་མ་དམར་སེར་མར་ཟན་ལ་བཅོས་པ། གཡས་སུ་ཁྱུང་ལྔའི་རིལ་བུ་དང་ཐོད་ཕྲེང་། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་འབྲང་རིལ་ཆང་བཅས་པ་དང་། གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ། གཡོན་དུ་མེ་ལོང་། གདབ་ཕུར་སྟེགས་ལ་གཟུག ༈ །མ་ཏིའི་ཁྱུང་དམར་ལ། ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པའི་སྟེང་བུམ་པ་ཁྱུང་ལྔའི་རྫས་
ལྡན་དང་། ཡོད་ན་བྱ་ཁྱུང་རིགས་ལྔའི་སྐུ་ཙཀ་སོ་སོར་བཞག ༈ །ར་ཞི་པད་འཛིན་ཁྱུང་ཁྲ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་ཐོད་ཆང་། གཡོན་དུ་མེ་ལོང་། རྒྱབ་ཏུ་ཁྱུང་ལྔའི་རིལ་བུ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་སྦྱིན་རྒྱུ་དང་སྐེ་ལ་འདོགས་རྒྱུའི་ཐུམ་པོ་བཅས། ༈ སྟག་ཤམ་ཁྱུང་ཁྲ་ལ། ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་སྟེང་བུམ་པ་ཁྱུང་ལྔའི་རྫས་དང་ཆབ་ཀྱིས་བཀང་བ། གཡས་གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་རྡོ་རྗེ། ཁྱུང་ལྔ་བཏབ་པའི་དྲི་ཆབ། ཁྱུང་ལྔ། ཕུར་བུ། ཡུངས་ཀར་འབྲུ་དགུ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་ཤོག་ཐུམ། ཐུན་རྭ། རི་རབ་སྟེང་དཔལ་གཏོར་སྐུ་རྟེན་དང་བཅས་པ་བཞག ༈ །རོལ་རྡོར་ཁྱུང་ཁྲའི་གཏོར་དབང་ལ། དཔལ་གཏོར་སྐུ་རྟེན་ཅན། ཕྲེང་བ་ཐོད་ཆང་རྡོ་རྗེ་བཅས། ༈ བདེ་གླིང་དྲག་པོ་ལྷ་གསུམ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ལྷ་གྲངས་ཚོམ་བུའི་སྟེང་ཟངས་བུམ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་དང་འོ་མས་བཀང་བ། ཤར་དུ་ལྷ་ཙཀ་དང་ཧཱུྃ་བཅུ། ལྷོར་དཔལ་གཏོར་སྐུ་གཟུགས་དར་གདུགས་བཅས། ནུབ་ཏུ་ཐོད་ཆང་ཕྲེང་བ་སྒྲུབ་ཡིག །བྱང་དུ་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་རལ་གྲི་ལྕགས་ཀྱུ །གཞན་ཡང་ཚེ་རིལ་ཆང་བཟའ་བཏུང་། བཀའ་སྲུང་དམར་གཏོར་བཅས་འདུ་བྱ། ༈ དྲག་པོ་རྟ་ཁྱུང་ལ། ཚོམ་
བུའི་སྟེང་དཔལ་གཏོར་སྐུ་རྟེན་དར་གདུགས་ཅན། མདུན་དུ་བུམ་པ་ཆིངས་དམར་བཅས་བཀོད། ༈ གཟའ་སྲུང་གསང་བདག་ཉི་མ་མདུང་གང་མ་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཚོམ་བུ་སྔོན་པོ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་མཉྫིའི་ལ་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན། གཡས་གཡོན་སྐུ་ཙཀ 

【汉语翻译】
在主尊眷属五尊之上，三个小台上放置颈系黑布的二十五物宝瓶三个。主尊三位，以及龙族八部等的坛城，咒语，背后放置威猛朵玛，此外还有芥子，降魔杵，宝剑，金刚杵，木梳，孔雀翎，古古香，猛烈的轮。如果有经文里明确说明的物品就放，没有的话，也随意放置粗糙的物品。吉祥的怙主护法五尊，在彩绘坛城或者一个坛城堆上，放置系黑布的宝瓶。前面放置五尊神的坛城，以及用酥油糌粑制作的马头绿色的，鬃毛红黄色的。右边放置五部鹏鸟丸和颅鬘。后面放置长寿丸和酒，以及天铁金刚杵。左边放置镜子，在台子上竖立橛。对于玛德鹏鸟红色，在主眷五尊的坛城堆上放置鹏鸟五部的物品，如果有，就分别放置鹏鸟五部的身像坛城。对于拉西莲花持明鹏鸟花色，在坛城或者主眷五尊的坛城堆上放置净瓶。右边放置颅器酒，左边放置镜子，后面放置与弟子数量相等的鹏鸟五部丸，作为布施之用，以及放置佩戴在脖子上的护身符。对于达香鹏鸟花色，在五尊坛城堆上放置装满鹏鸟五部物品和水的宝瓶。左右放置颅器酒和金刚杵，洒有鹏鸟五部的水，鹏鸟五部，橛，芥子九种谷物与弟子数量相等的纸包。号角，须弥山之上放置具有威猛朵玛身像。对于绕多鹏鸟花色的朵玛灌顶，具有威猛朵玛身像，念珠颅器酒金刚杵等。对于德林猛厉三尊神，在彩绘或者神像数量的坛城堆上放置装满二十五物和牛奶的铜瓶。东方放置神像坛城和吽字十个，南方放置威猛朵玛身像和绸缎伞盖等。西方放置颅器酒念珠和修行文。北方放置八种尸林法器，宝剑和铁钩。此外还准备长寿丸酒和食物，以及护法红色朵玛。对于猛厉马鹏，在坛城堆上放置具有威猛朵玛身像和绸缎伞盖。前面布置系红色布的宝瓶。对于星曜护法秘密主太阳矛，在八瓣莲花坛城上布置一个蓝色坛城堆，上面在食子上放置装满二十五物精华的宝瓶。左右放置身像坛城。

【英语翻译】
On top of the main retinue of five deities, place three vases with twenty-five substances and black neck ties on three low platforms. Three main deities, along with the mandala of the eight classes of nagas, mantras, and behind them, place a powerful torma. Also, place mustard seeds, a seng phur (lion-headed ritual dagger), a sword, a vajra, a wooden comb, peacock feather shafts, gugul incense, and a fierce wheel. If there are substances clearly stated in the text, place them; if not, place rough substances as convenient. For the five deities who are the companions of the supreme protector, on a painted mandala or a single tsom bu (offering mound), place a vase with a black tie. In front, place the mandalas of the five deities, and a green horse head with red-yellow mane made of butter and tsampa. On the right, place five Garuda pills and a skull garland. Behind, place longevity pills and alcohol, as well as a sky-iron vajra. On the left, place a mirror, and erect a stake on a stand. For Mati's red Garuda, on the tsom bu of the main retinue of five, place a vase containing the substances of the five Garudas. If available, place the body mandalas of the five types of Garuda separately. For Rashi Padzin, the speckled Garuda, on the mandala or tsom bu of the main retinue of five, place a cleansing vase. On the right, place a skull cup of alcohol. On the left, place a mirror. Behind, place five Garuda pills equal to the number of disciples, for distribution, and amulets to be worn around the neck. For Taksham, the speckled Garuda, on the five-deity tsom bu, place a vase filled with the substances of the five Garudas and water. On the right and left, place skull cups of alcohol and vajras. Sprinkle water infused with the five Garudas. Place the five Garudas, a phurba, mustard seeds, nine grains, paper packets equal to the number of disciples, a conch shell, and a glorious torma with a statue on top of Mount Meru. For the torma empowerment of Rol Dor, the speckled Garuda, have a glorious torma with a statue, a mala, a skull cup of alcohol, and a vajra. For the three fierce deities of De Ling, on a painted cloth or a tsom bu with the number of deities, place a copper vase filled with twenty-five substances and milk. In the east, place deity mandalas and ten HUM (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马转写：hūṃ，字面意思：吽). In the south, place a glorious torma statue and a silk umbrella. In the west, place a skull cup of alcohol, a mala, and a sadhana text. In the north, place eight charnel ground implements, a sword, and an iron hook. Also, prepare longevity pills, alcohol, food, and a red torma for the protectors. For the fierce Horse Garuda, on the tsom bu, place a glorious torma statue and a silk umbrella. In front, arrange a vase with a red tie. For the planetary protector, the secret lord, the Sun Spear, on a mandala with eight lotus petals, arrange a blue tsom bu, and on top of it, on a low table, place a vase filled with the essence of twenty-five substances. Place body mandalas on the right and left.

============================================================

==================== 第 93 段 ====================
【原始藏文】
།རུས་ཕྲེང་། གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་བཀོད། ༈ ཁྱུང་དམར་མེའི་གཤོག་པ་ཅན་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུར་རྣམ་བུམ། མདུན་སོགས་སུ་སྐུ་ཙཀ །ཕྲེང་བ། ཤེལ་རྡོ། དབང་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་བཀོད། ༈ མཆོག་གླིང་ཕྱག་རྡོར་རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆིངས་མཐིང་ག །སྐུ་ཙཀ་གསུམ། སྔགས་བྱང་དང་རཀྴའི་ཕྲེང་བ། མདུན་དུ་དཔལ་གཏོར་བཅས། ༈ གཟའ་ཡུམ་རྗེས་གནང་ལ། སྟེགས་གཙང་མར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་བུམ་པ་བ་དམར་གྱི་འོ་མ་དང་ཆུ་གཙང་གིས་བཀང་བ་ལ། ཙན་དན་དཀར་པོ། དེ་བ་དཱ་རུ། རྒྱ་ཤུག །རུ་རྟ། བཙོད། ཏིལ་དཀར། གི་ཝཾ། གུར་གུམ། ཅུ་གང་། ག་པུར། གུ་གུལ་ནག་པོ། ཧ་ས་དེ་བ། རྨ་བྱའི་མདོངས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་བཀང་། མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་བྱ། རྒྱབ་མདུན་དུ་དམར་གཏོར་རྒྱན་ལྡན།
ཐོད་ཆང་། རྡོ་རྗེ་རྣམས་བཞག །བྱབ་ཁྲུས་བྱེད་ན་དེའི་ཆས་ཀྱང་བསྡོག ༈ །ཀློང་གསལ་སེང་གེ་སྒྲའི་དབང་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿདཀར་བྲིས་པའམ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་དང་ཆིངས་དཀར་ཅན། གཡས་གཡོན་ཤེལ་ཕྲེང་། ཤེལ་རྡོ། རྒྱབ་ཏུ་གཏོར་ཟླུམ་པད་འདབ་རྒྱན་སྤྲོས་ཅན་བཞག ༈ གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་སོགས་ཞི་བའི་སྐོར་ལས། བི་མའི་ལུགས་ཀྱི་རྣམ་འཇོམས་དཀར་པོའི་རིག་གཏད་ལ། ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་ཀྱི་ཁར་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་དང་རྒྱན་ལྡན་འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་གིས་ཁ་བརྒྱན་པ་བཞག ༈ བ་རི་ལུགས་ཀྱི་རྣམས་འཇོམས་ལྗང་སྔོན་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་བུམ་པ་རྫས་དང་ཆས་སོགས་གཞུང་གསལ་ལྟར། ༈ སངས་རྒྱས་གསང་བའི་རྣམ་འཇོམས་མཐིང་ནག །མཎྜལར་བུམ་པ་དེ་མཚུངས། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ། རྫས་བརྒྱད་སོ་སོ་བ་རྣམས་བཞག །བླ་སློབ་མཉམ་དུ་འདོན་རྒྱུ་གི་ཝཾ་གུར་གུམ་གྱིས་བྲིས་པའི་གཟུངས་དཔེ་འཛོམ་ན་རབ། མ་འཛོམ་ན་སྤར་མ་ལ་དེ་དག་བྱུགས་པའི་དཔེ་སྟ་གོན་བྱ། རྣམ་འཇོམས་སྔ་ཕྱིའི་རིགས་དང་སྨེ་བརྩེགས་ལ་མེ་ལོང་། ཁྲུས་དར། ཁྲུས་གཞོང་རྣམས་འདུ་བྱ། འགའ་རེ་ལ་ཞི་དྲག་གི་སྦྱོང་ཆས་གུལ་ཡུངས་རྣམས་ཀྱང་བསྡོག་གོ །༈ །
ཆོས་གིང་གཏུམ་པོ་སེང་སྒྲོགས་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་མཐིང་ནག་གཅིག་བཀོད་པའི་ཁར་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་མཐིང་ནག་གཡས་གཡོན་མདུན་རྒྱབ་རྣམས་སུ། ཐོད་ཆང་མེ་ཏོག་རྡོ་རྗེ་དཔལ་གཏོར་བཅས་བཤམ། བྱད་ཁྲོལ་གསེར་ལྡེ་ལ། སྟེགས་བུ་ཁེབས་ལྡན་གྱི་ཁར་མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དམ་ཚོམ་བུའི་ཁར་མཉྫའི་སྟེང

【汉语翻译】
颅骨念珠，天铁金刚橛。前后随意安放具有装饰的殊胜食子。 之后，对于具有红色鹏鸟翅膀的，在五堆坛城的中央，放置宝瓶，前面等等放置身像，念珠，水晶，灌顶食子，并具有装饰。 之后，对于乔岭金刚手金刚橛，在一个坛城堆上放置系有蓝色绸带的宝瓶，三个身像，咒语牌和罗刹念珠，前面放置殊胜食子。 之后，对于曜母随许，在干净的台上，在八瓣莲花上，放置装满红铜色瓶子的牛奶和净水的宝瓶，其中装满白檀香，除障草，中国杉木，芸香，白芥子，白芝麻，奶油，藏红花，豆蔻，樟脑，黑安息香，诃子，孔雀翎粉末，系上红色颈带，前后放置具有装饰的红色食子。
放置颅器酒，金刚杵等。如果进行沐浴，也准备好沐浴的用具。 之后，对于虚空明狮吼灌顶，在八瓣莲花坛城的中央，书写白色啥字（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ഹ്ரீഃ，大种生处），或者在一个坛城堆上，放置具有二十五种物质和白色绸带的宝瓶，左右放置水晶念珠，水晶，后面放置具有莲花瓣装饰的圆形食子。 之后，对于消除晦气和不净等等的寂静仪轨，对于毗玛派系的白色除秽本尊的智慧命，在坛城堆的本尊数量之上，放置具有二十五种物质和装饰，并用具有果实的树木装饰瓶口的宝瓶。 之后，对于瓦日派系的蓝绿色除秽本尊，按照仪轨，在八瓣莲花上放置宝瓶和物质等等。 之后，对于桑结桑哇的蓝黑色除秽本尊，在坛城上放置同样的宝瓶，手印金刚杵，各自放置八种物质。如果能准备好上师和弟子一同念诵的用奶油和藏红花书写的陀罗尼范本，那就最好。如果不能准备好，就准备好涂有这些东西的印版。对于前后除秽本尊的种类和九宫八卦，准备好镜子，浴巾，浴盆。有些时候，也准备好寂静和猛厉的净化用具芥末等。 之后，对于法护忿怒狮吼，在绘制的画布上或者在一个蓝黑色坛城堆上，放置系有蓝黑色颈带的宝瓶，左右前后，陈设颅器酒，鲜花，金刚杵，殊胜食子等。 对于解脱诅咒的金钥匙，在具有覆盖物的台上，在八瓣莲花坛城或者坛城堆上，在矮桌上

【英语翻译】
Skull rosary, sky iron vajra. Place the glorious torma with decorations conveniently in the front or back. Then, for the one with the red garuda's wings of fire, in the center of the five-pile mandala, place a vase on a tripod, and in front, etc., place body representations, rosaries, crystals, and empowerment tormas with decorations. Then, for Chokling Vajrapani's vajra kīla, place a vase tied with a dark blue ribbon on top of a single mandala pile, three body representations, mantra boards and raksha rosaries, and a glorious torma in front. Then, for the Graha Mother's subsequent permission, on a clean platform, on top of eight lotus petals, place a vase filled with milk and pure water in a red copper-colored vase, filled with white sandalwood, deodar, Chinese fir, rue, white mustard, white sesame, ghee, saffron, cardamom, camphor, black guggul, haritaki, and peacock feather powder, tie a red neck cord, and place decorated red tormas in the front and back.
Place skull cups and vajras. If performing bathing, also gather the bathing equipment. Then, for the empowerment of the Clear Light Lion's Roar, in the center of the eight-petaled lotus mandala, write a white HRIH (ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ഹ്ரீഃ，seed syllable of great compassion) or on top of a single pile of mandala, place a vase with twenty-five substances and a white tie. Place crystal rosaries and crystals on the right and left. Place a round torma decorated with lotus petals in the back. Then, for pacifying obscurations and impurities, etc., in the peaceful section, for the wisdom commitment of the white Vima-style All-Destroying One, place a vase with twenty-five substances on top of the number of deities in the mandala pile, decorated with a tree with fruits covering the mouth. Then, for the blue-green All-Destroying One of the Bari tradition, place the vase, substances, and equipment on top of eight lotus petals as explained in the text. Then, for the dark blue All-Destroying One of Sangye Sangwa, place the same vase on the mandala. Place the hand symbol vajra and the eight substances separately. If it is possible to prepare a dharani template written with ghee and saffron for the teacher and students to recite together, that is best. If it is not possible, prepare a printing block smeared with these substances. For the types of earlier and later All-Destroying Ones and the nine palaces and eight trigrams, prepare a mirror, a bathing towel, and a bathing basin. Sometimes, also gather peaceful and wrathful purification equipment such as mustard seeds. Then,
For the Dharma Protector Wrathful Lion's Roar, on a painted cloth or on a dark blue mandala pile, place a vase with a dark blue neck cord, and on the right, left, front, and back, arrange skull cups, flowers, vajras, and glorious tormas. For the golden key to liberate curses, on a covered platform, on top of an eight-petaled lotus mandala or a mandala pile, on a low table

============================================================

==================== 第 94 段 ====================
【原始藏文】
་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་གཞུང་གསལ་ལྟར་ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་ཀྱིས་སྤྲས་པ། རྒྱུན་འབབས་ཀྱི་ཆུ་ལ་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་བརྡར་ཕྱེ་དང་། བྱ་འུག་དང་རུ་སྦུབ་སྲེག་བགྱིས་པའི་ཐལ་བ་བཏབ་པར་འཐོར་གཡབ་བཙུགས་པ། མདུན་ངོས་སུ་ཟླུམ་གཏོར། བགེགས་གཏོར་དཀར་ཟླུམ་ཏིང་ལོ་མཐེབ་ཀྱུ་རིལ་བུ་མདུན་དུ་གླུད་གཟུགས་བཅས། གཞི་བདག་གཏོར་མ། ཁྲུས་གཞོང་། མེ་ལོང་ཁྲུས་དར། མེ་ཏོག་དཀར་པོ། མདའ་དར་སྣ་ལྔ་མེ་ལོང་བཅས། གྲི་ལྕགས་ཆུ་གྲིའི་དབྱིབ་ཅན། ས། ཆུ། དཔལ་འབར། རླུང་གཡབ། བ་ལུ། སྤེན་མ། རྨ་བྱའི་མདོངས་གསུམ་གྱི་ཕོན་པོ། འོམ་བུ། ཀུ་ཤ །འཇག་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕོན་པོ་བཅས་དང་། གདན་དཀར་ནག །བྱད་ཐག་སྔོ་དམར། སཱཙྪ་ནག་པོ་བཅས་སྒྲུབ་བྱའི་གྲངས་མཉམ། ལྕགས་སླང་དུ་སྐྱེར་ཧོམ་གྲུ་གསུམ། ཁྲུས་གཞོང་ཆེ་བ་བཅས་ཚོགས་པར་བྱའོ། །ཐུགས་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་
གཙུག་ཏོར་བྱད་འགྲོལ་ལ། སྟེགས་བུར་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་མཐིང་ནག་བུམ་རྫས་ཉེར་ལྔ། བཟང་དྲུག གི་ཝཾ། ཤུ་དག །བྱང་སེམས་དཀར་དམར། ཅུ་གང་སིནྡྷུ་ར། ཤིང་ཀུན། ཡུངས་དཀར། བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན་རྣམས་སྦྱར་བའི་ཕྱེ་མ་དང་དྲི་བཟང་ཆུས་བཀང་བ། རེ་བའི་གདན་ནག་པོ་གྲུ་གསུམ། སྐུད་པ་སྔོ་དམར་འདོམ་དོ། །སཱཙྪ་ནག་པོ་བཅས་སློབ་མའི་གྲངས། ཆུ་གྲི་རྣོ་ཆོད་ཅན་གཞུང་གསལ། བལ་བུ་སྤེན་མ་ལྕུག་མ་ཀུ་ཤ་སོགས་ཀྱི་ཕོན་པོ། སྐྱེར་པའི་མེ་ཧོམ། བསྲེག་རྫས་ཡུངས་དཀར་ནག་ཐང་ཁྲོམ་འབྲས་བུ་བཅས་ཉེར་བསྡོག་བྱའོ།།
ཉང་ལུགས་ཁྲོ་མོ་སྨེ་བརྩེགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་མཁའ་འགྲོའི་དཔལ་གཏོར། གཡོན་དུ་འབུལ་གཏོར་བཅས། ༈ གནམ་ཆོས་རྣམ་འཇོམས་ལྗང་གུ་ལ། ཚོམ་བུ་ལྗང་གུ་གཅིག་སྟེང་བུམ་པ་སོགས་གཟུངས་དབང་ཆས་བཀོད། ༈ བདུད་འདུལ་རྣམ་འཇོམས་ཁྲོ་ནག་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་དེ་རྒྱབ་བཅུ། དེ་རྒྱབ་བཞི་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་རྣམ་བུམ་ཆིངས་སྔོན་སྐུ་ཙཀ་མེ་ལོང་ཤེལ་རྒྱན་ཅན། གཡས་སུ་དཔལ་གཏོར། གཡོན་དུ་ལྷ་ཙཀ །མཆོད་གཏོར་གཞུང་གསལ་བཀོད། ༈ ཀློང་གསལ་རྣམ་འཇོམས་ལ། ཚོམ་བུ་གཅིག་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆིངས་དཀར། ཐོད་ཆང་རྡོ་རྗེ། དབང་གཏོར། དབྱངས་གསལ་བཅས། ༈ ཁྲོ་བོ་སྨེ་བརྩེགས་ལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆིངས་སྔོན། དབང་ཕྲེང་། རྒྱ་གྲམ། སྐུ་ཙཀ །ཕྱག་མཚན་བཅས། ཁྲོ་མོ་སྨེ་བརྩེགས་ལ་ཚོམ་བུ་བུམ་པ་གོང་མཚུངས། རྡོ་རྗེ་མེ་འབར། མེ་ཆུའི་ཙཀ་ལི་བཅས། ༈ ངག་ད

【汉语翻译】
其中，珍宝宝瓶按照特殊物品的仪轨，用装饰和颈饰庄严。在流淌的水中，加入五种珍宝的粉末，以及焚烧鸟类和猫头鹰、蝙蝠后的灰烬，并竖立起散布的幡。前面放置圆形食子，以及驱魔食子、白色圆形、丁洛、钩子、丸子，前面放置替身。供奉地基主食子，沐浴盆，镜子、沐浴幡，白色花朵，五彩箭幡和镜子等。铁刀做成水刀的形状。土，水，吉祥火焰，风幡，巴鲁，荆棘，三束孔雀翎毛，奥姆布，吉祥草，以及芦苇等的束。黑白垫子，蓝红色咒索，黑色擦擦等与修行人数相等。铁锅中放置三棱形的刺柏火供物。准备好大的沐浴盆等。这是意修金刚橛的。
对于顶髻解脱法，在台上放置宝瓶，蓝色颈饰，二十五种宝瓶物品，六妙，豆蔻，白檀，红白菩提子，朱砂，枫香，白芥子，甘露法药等混合的粉末，并用香水充满。放置期望的黑色三角垫子，蓝红色绳子两寻，黑色擦擦等与弟子的数量相等。准备好锋利的水刀，按照仪轨。羊毛、荆棘、竹子、吉祥草等的束。刺柏的火供物。准备好焚烧物，包括白芥子、黑芥子、汤、仲、果实等。
娘氏仪轨忿怒母九垒垛的随赐仪轨中，在单座坛城上放置宝瓶，右边是空行母的吉祥食子，左边是供施食子。莲师甚深伏藏法中的虚空法，寂静法类之总集，绿度母仪轨中，在绿色坛城上放置宝瓶等，布置灌顶物品。降伏魔军的寂静法类之总集，黑忿怒空行母仪轨中，坛城或座坛上，主尊五尊，后面布置十尊，再后面布置四尊，上面放置宝瓶，蓝色绸带，身像擦擦，镜子，玻璃装饰。右边放置吉祥食子，左边放置本尊擦擦，供养食子按照仪轨布置。空明寂静法类之总集中，在单座坛城上放置宝瓶，白色绸带，颅碗，金刚杵，灌顶食子，妙音等。忿怒尊九垒垛仪轨中，在单座坛城上放置宝瓶，蓝色绸带，灌顶花鬘，十字杵，身像擦擦，手印等。忿怒母九垒垛仪轨中，坛城宝瓶与上述相同，金刚火焰，火水擦擦等。语言

【英语翻译】
Among these, the precious vase is adorned with decorations and necklaces according to the specific substance manual. In the flowing water, add powdered five precious substances, and ashes from burning birds, owls, and bats, and erect scattered banners. In front, place a round torma, as well as obstacle-removing torma, white round, dinglo, hooks, pills, and a effigy in front. Offer a torma to the local deity, a bathing basin, a mirror, a bathing banner, white flowers, five-colored arrow banners, and a mirror. The iron knife is shaped like a water knife. Earth, water, auspicious fire, wind banner, balu, thorns, three bundles of peacock feathers, ombu, kusha grass, and bundles of reeds, etc. Black and white cushions, blue and red curse ropes, black tsa-tsas equal to the number of practitioners. Place triangular juniper homa offerings in an iron pot. Prepare a large bathing basin, etc. This is the mind practice of Vajrakila.
For the Crown Release ritual, place a vase with a dark blue necklace on the platform, twenty-five vase substances, six excellences, cardamom, sandalwood, red and white bodhicitta, cinnabar, maple, white mustard seeds, nectar dharma medicines, etc., mixed into powder and filled with fragrant water. Place a triangular black cushion of desire, two fathoms of blue and red thread, and black tsa-tsas equal to the number of disciples. Prepare a sharp water knife according to the manual. Bundles of wool, thorns, bamboo, kusha grass, etc. Juniper fire homa offerings. Prepare burning substances, including white mustard seeds, black mustard seeds, soup, zhong, fruits, etc.
In the Nyingma tradition Wrathful Mother Nine-Stacked Empowerment, place a vase on a single mandala cluster, with a Dakini's glorious torma on the right and an offering torma on the left. In the Sky Dharma Peaceful and Wrathful Green Tara practice, place a vase on a single green cluster and arrange the empowerment items. In the Demon-Subduing Peaceful and Wrathful Black Wrathful One practice, arrange the mandala or cluster with the five main deities, ten behind them, and four behind them, with a vase on top, a blue ribbon, a body tsa-tsa, a mirror, and glass ornaments. Place a glorious torma on the right and a deity tsa-tsa on the left. Arrange the offering torma according to the manual. In the Clear Space Peaceful and Wrathful practice, place a vase with a white ribbon on a single cluster, a skull cup, a vajra, an empowerment torma, and clear sounds. In the Wrathful One Nine-Stacked practice, place a vase with a blue ribbon on a single cluster, an empowerment garland, a cross vajra, a body tsa-tsa, and hand implements. In the Wrathful Mother Nine-Stacked practice, the mandala vase is the same as above, with a vajra flame and fire-water tsa-tsas. Speech

============================================================

==================== 第 95 段 ====================
【原始藏文】
བང་རྡོ་རྗེའི་སྨེ་བརྩེགས་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ནག་པོ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་མཐིང་ནག་ཁ་རྒྱན་ལྡན་པ་བཀོད། གཏེར་གསར་སྨེ་བརྩེགས་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་
སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་དབང་གཏོར། སྐུ་ཙཀ །སྔགས་ཕྲེང་། རྡོ་རྗེ་རྣམས་བཞག ༈ །བྱད་ཕུར་ཞི་བྱེད་སྐོར་ལས། བི་མ་ལའི་ལུགས་ཀྱི་གདུགས་དཀར་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུའི་ལྷ་གྲངས་སྟེང་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་དང་འཛོམ་ན་སྲུང་འཁོར་དང་། མཐའ་རྟེན་སྤྱི་འགྲོ་སྤྲོ་ན་རྟགས་བརྒྱད་ཙམ་བཞག ༈ །བྱད་འགྲོལ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་བྱིན་རླབས་ལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆིངས་སྔོན་ཁྱད་པར་རྫས་ལྡན། མདུན་དུ་གཟུངས་རིང་གླེགས་བམ་མམ་སྔགས་བྱང་བགྲང་ཕྲེང་། རལ་གྲི་དར་ནག་བཏགས་པ་བཀོད། ༈ ཀློང་གསལ་གདུགས་དཀར་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་བུམ་བ་ཆིངས་དཀར་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན། གཡས་གཡོན་གཙོ་འཁོར་ལྔ་བའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་གཡོན་ཏུ་ཐོད་ཆང་། ཤེར་ཙཀ ཤེལ་རྡོ་བཅས། སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བྱེད་ལ། ཆོས་དབང་སྤྱན་རས་གཟིགས་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ལ། པདྨ་འདབ་དྲུག་ཡིག་བདུན་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རྣམ་བུམ་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་ལ་མཚལ་གྱིས་ཡིག་
བདུན་བྲིས་པ་ཤེལ་རྡོ་རྣམས་བརྩེགས་ལ་བཞག །སྐུ་ཙཀ་ཡིག་བདུན་སྔགས་བྱང་ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་། དབང་གཏོར་སྒྲུབ་ཡིག་རྣམས་ཀྱང་བསྐོར་ནས་བཞག ༈ །འཇའ་ཚོན་ལྟུང་བཤགས་ཆོ་ག་ལ། ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ། དེ་རྒྱབ་བཅུ་རིམ་གསུམ་བཀོད་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆིངས་སེར། རིག་དབང་ཆས། འབྲུ་ལྔ། ཕྱག་མཚན་ལྔ། ཐིག་ལེ་ལྔ། འབྱུང་ལྔའི་ཙཀ་ལི། རྫས་བརྒྱད། རྟགས་བརྒྱད། རྒྱལ་སྲིད་རྣམས་བཀོད། ༈ གནམ་ཆོས་དགོངས་གཏེར་ཀུན་རིག་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆིངས་དཀར་ཅན་དང། ཀུན་རིག་ཙཀ་ལི་གསར་མའི་ལུགས་ལྟར་ཚང་བའམ་གཞུང་གསལ་ཕྱོགས་བསྡུས། རྒྱལ་སྲིད་བཅས། ༈ ཀློང་གསལ་མི་འཁྲུགས་པ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུའི་ཁར་བུམ་པ་ཆིངས་སྔོན། གཡས་གཡོན་དུ་ཕྲེང་བ། རྡོ་རྗེ་ལྷུང་བཟེད། སྐུ་རྟེན་བཅས་བཞག ༈ །རྡོར་སེམས་སྒྲིབ་སྦྱོང་ཡེ་ཤེས་ཆུ་རྒྱུན་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཅིག་གི་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་གཡོན་མདུན་རྣམས་སུ་བུམ་པ་རྡོར་སེམས་རིལ་བུས་བཀང་བ་ཆིངས་དཀར་དབུ་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ །ཤེལ་རྡོ་རྣམས་དང་། བྱེ་མ་ཡུངས་ཀར་ཁྲུས་བུམ་མེ་ལོང་སོགས་འདུ་བྱའོ། །༈ །བླ་མ་ལོངས་སྐུ་
འགྲོ་འད

【汉语翻译】
在邦多吉的斯美堆积上，安置一个黑色坛城朵玛，上面放置装满二十五瓶精华、带有青黑色颈饰和装饰的宝瓶。在新伏藏斯美堆积上，放置唐卡或朵玛，上面是宝瓶，前面是灌顶朵玛、身像擦擦、念珠、金刚杵等。 ༈ 关于降伏诛法的寂静事业，在毗玛拉传承的白伞盖佛母像上，如果绘制唐卡或坛城，并在诸尊之上放置装满二十五瓶物质、带有白色颈饰的宝瓶，并具备护轮，如果想要布置周全，则放置八吉祥徽。 ༈ 对于解脱诛法的金刚顶加持，在一个坛城上放置系有蓝色绸带的宝瓶，特别是装满物质。前面放置长咒经函或咒牌念珠、系有黑色绸带的宝剑。 ༈ 在龙萨白伞盖佛母像上，在一个坛城上放置系有白色绸带的二十五瓶精华宝瓶。在左右主眷五尊之上放置宝瓶。左右放置颅碗、舍擦、水晶石等。 ༈ 对于平息罪障，在秋旺观世音菩萨轮回自解脱法中，在绘制有六瓣莲花和七字明咒的坛城上，堆叠放置宝瓶、颅碗、镜子上用朱砂书写七字明咒的水晶石。身像擦擦、七字明咒咒牌、水晶石、镜子、灌顶朵玛、修法仪轨等也环绕放置。 ༈ 在虹身忏悔仪轨中，放置主眷五尊坛城。其后放置三层十阶，上面放置系有黄色绸带的宝瓶、明智灌顶法器、五谷、五手印、五滴、五大擦擦、八吉祥物、八瑞相、轮王七政宝等。 ༈ 在天法意伏藏普明佛法中，坛城上放置系有白色绸带的宝瓶，并按照新普明擦擦的仪轨完整布置，或按照经文说明进行简略布置，以及轮王七政宝。 ༈ 在龙萨不动佛法中，在唐卡或坛城上放置系有蓝色绸带的宝瓶。左右放置念珠、金刚杵钵、身像等。 ༈ 在金刚萨埵净障智慧水流法中，在一个唐卡或坛城上放置宝瓶。在左右前方放置装满金刚萨埵丸的宝瓶，并用白色绸带和头饰装饰。秘密颅器、明智擦擦、水晶石等，以及沙子、芥子、沐浴瓶、镜子等也应准备。 ༈ 上师报身
趋入

【英语翻译】
On the Bang Dorje's Sme Stack, place a black mandala torma, on top of which place twenty-five vases filled with essence, adorned with dark blue neck ornaments and decorations. On the new treasure Sme Stack, place a thangka or torma, on top of which is a vase, and in front are the empowerment torma, body tsakli, mala, and vajras. ༈ Regarding the pacifying activities of repelling black magic, on the white umbrella of the Vimala tradition, if you draw a thangka or mandala, and on top of the deities place twenty-five vases filled with substances, adorned with white neck ornaments, and possess a protection wheel, and if you want to arrange everything completely, then place about eight auspicious symbols. ༈ For the blessing of Vajra Crown that liberates from black magic, on one mandala place a vase tied with a blue ribbon, especially filled with substances. In front, place a long mantra scripture or mantra board mala, and a sword tied with a black silk ribbon. ༈ On the Longsal White Umbrella, on one mandala place twenty-five vases filled with essence, tied with white ribbons. On the right and left, above the five main deities and retinue, place vases. On the right and left, place skull cups, sher tsakli, and crystal stones. ༈ For pacifying sins and obscurations, in the Chöwang Chenrezig Cycle of Self-Liberation from Samsara, on the mandala drawn with six-petaled lotus and seven-syllable mantra, stack and place vases, skull cups, mirrors with the seven-syllable mantra written in vermilion, and crystal stones. Also place body tsakli, seven-syllable mantra mantra boards, crystal stones, mirrors, empowerment torma, and sadhana texts around. ༈ In the Rainbow Body Confession Ritual, place a mandala with five main deities and retinue. Behind it, place three levels of ten steps, on top of which place vases tied with yellow ribbons, wisdom empowerment implements, five grains, five hand gestures, five bindus, five elements tsakli, eight auspicious substances, eight auspicious symbols, and royal possessions. ༈ In the Namchö Gongter Kunrig, on the mandala place vases tied with white ribbons, and arrange them completely according to the new Kunrig tsakli ritual, or arrange them briefly according to the text instructions, along with the royal possessions. ༈ In the Longsal Akshobhya, on the thangka or mandala, place vases tied with blue ribbons. On the right and left, place malas, vajra bowls, and body representations. ༈ In the Vajrasattva Purification of Obscurations Wisdom Stream, on one thangka or mandala, place vases. On the right, left, and front, place vases filled with Vajrasattva pills, adorned with white ribbons and headdresses. Also prepare secret skull cups, wisdom tsakli, crystal stones, sand, mustard seeds, bathing vases, mirrors, etc. ༈ Lama Sambhogakaya
Approaching

============================================================

==================== 第 96 段 ====================
【原始藏文】
ུལ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་དབུས་སུ་ཚོམ་བུ་ཆེ་ཆུང་གཉིས། དེ་རྒྱབ་བརྒྱད། དེ་རྒྱབ་བཞི་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་རྣམ་བུམ་ཆིངས་སྔོན་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན། དབུ་རྒྱན་སོགས་རིག་དབང་ཆས། ཤར་སྒོར་བུམ་པ་ཆིངས་དཀར་དེ་མཚུངས། ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། དབང་ཕྲེང་། མེ་ལོང་། རྫས་རྟགས་སྣ་བདུན་བཅས་བཀོད། ༈ གཏེར་གསར་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿདམར་བྲིས་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཐོད་ཆང་མེ་ལོང་ཧྲཱིཿདམར་བྲིས་པ་རྣམས་བརྩེགས་ལ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ། མདུན་དུ་མྱང་གྲོལ་དབང་རིལ་བུའི་བུམ་པ། རྒྱབ་ཏུ་དཔལ་གཏོར་རྒྱན་ལྡན་བཞག ༈ །རིགས་གསུམ་སྙིང་ཏིག་གི་དོང་སྤྲུགས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་དབུས་བུམ་པ་ཆིངས་དམར་ཅན། སྐུ་ཙཀ །མྱང་གྲོལ་བུམ་དབང་སྦྲེལ་ན་དེའང་བཤམ་སོ།། ༈ །།དེ་ནས་རྒྱས་པའི་ལས་ཀྱི་སྐོར་ལས། ཚེ་རྒྱས་པ། གྲུབ་ཆེན་དཔལ་རྡོར་ཚེ་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་ཤིང་ལ། སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་ཚེ་འབྲང་། གཡས་སུ་ཚེ་ཆང་། གཡོན་དུ་ཚེ་རིལ། མདུན་དུ་གཏོར་མཆོད། མདའ་དར། ལི་ཁྲི་བཅས། ༈ གྲུབ་ཐོབ་ཟླ་བ་པའི་ཚེ་སྒྲུབ་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་ཁར་བུམ་པ་ཆིངས་དཀར་ཅན། མདུན་སོགས་སུ་སྐུ་ཙཀ །སྔགས་ཕྲེང་། དར་ཕྱག་
མཚན་བུམ་པ། དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན། དབང་གཏོར་དཀར་ཟླུམ་རྣམས་བཀོད། ༈ འབྲི་གུང་ཆོས་གྲགས་སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་ཚེ་སྒྲུབ་ལ། མཎྜལ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་དབུས་རྐང་གསུམ་ཁར་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་ལ་ཚེ་རིལ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་བླུགས་པའི་ཁ་མེ་ལོང་དར་དམར་གྱིས་བཀབ། ཤར་དུ་ཚེ་གཏོར་ཟླུམ་པོ་བྲིས་སྐུ་བཙུགས་པ་དང་ཤེལ་རྡོ། ལྷོར་གཙོ་བུམ་དང་མདའ་དར། ནུབ་ཏུ་ཆང་ཕུད་དང་དྲི་ཆབ། བྱང་དུ་ལས་བུམ་རྣམས་བཀོད། ༈ ཀློང་གསལ་རྣམ་རྒྱལ་མ་ལ། ཚོམ་བུའི་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་དཀར། གཡས་གཡོན་དུ་ཤེལ་ཕྲེང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་མདའ་གཞུའི་ཙཀ་ལི། ཚེ་འབྲང་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྐུ་རྟེན་ཅན། ཚེ་རིལ་མཆོད་རྟེན་བཅས། ༈ དབང་ཆེན་ཚེ་སྒྲུབ་ཉི་ཟླའི་གྭའུ་ལ། ཚོམ་བུ་དམར་པོ་གཅིག་གི་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་གཡོན་ཐོད་ཆང་རིག་ཙཀ་ཤེལ་རྡོ། རྒྱབ་ངོས་དཔལ་གཏོར་བཞག ༈ །སྟག་ཤམ་པདྨ་གསང་ཐིག་ཅེས་གུ་རུ་ཞི་བའི་ཚེ་དབང་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དམ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་ཁར་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལོང་། གཡས་གཡོན་ཚེ་རིལ་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་མདའ་བཅས། ༈ ཆོས་གླིང་ཐང་རྒྱལ་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་ཚེ་འབྲང་རྟ་མགོས་མཚན་
པའི་མཐར་རིལ

【汉语翻译】
此外，坛城或中央布置大小两组，其后方布置八个，再后方布置四个，其上放置装满二十五种精华的蓝色绸带花瓶，头饰等明妃灌顶物。东门布置白色绸带花瓶，与之相同。布置齐全的本尊擦擦、灌顶念珠、镜子、七种象征物。 掘藏新派之轮回猛烈摇动法，八瓣莲花中央书写红色ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍），其上堆叠花瓶、颅器酒、镜子，书写红色ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍），用红色绸缎覆盖。前方放置解脱丸药瓶，后方放置装饰华丽的护法朵玛。 种三怙主心髓之猛烈摇动法，坛城或布置本尊数量的坛城，中央放置红色绸带花瓶，本尊擦擦，若有解脱丸药瓶灌顶，也可陈设。 然后是增益事业部分，长寿增益法，大成就者吉祥金刚长寿修法之命根，坛城中央放置长寿箭，右侧放置长寿酒，左侧放置长寿丸，前方放置朵玛供品、箭幡、红矾。 成就者月贤之长寿修法，曼扎一个坛城之上放置白色绸带花瓶，前方等处放置本尊擦擦、咒语念珠、绸缎拂尘、
名称花瓶，绸缎和珍宝装饰，白色圆形灌顶朵玛。 掘藏师邬金曲嘉之无声法音长寿修法，八瓣红色莲花曼扎中央，三足鼎上放置装满甘露的颅器，其中放入与弟子数量相同的长寿丸，用镜子和红色绸缎覆盖。东方放置圆形长寿朵玛，竖立画像和水晶石。南方放置主瓶和箭幡。西方放置酒糟和香水。北方放置事业瓶。 朗萨娘波之长寿度母法，坛城之上放置白色绸带花瓶，左右两侧放置水晶念珠、各种金刚杵和箭弓擦擦力、具有长寿箭和无量寿佛像的长寿箭，长寿丸和佛塔。 大自在长寿修法日月合修法，一个红色坛城之上放置花瓶，左右两侧放置颅器酒、明妃擦擦、水晶石，后方放置护法朵玛。 斯达香巴莲花密滴，即莲师寂静长寿灌顶法，八瓣莲花或五个坛城之上放置花瓶，前方放置金刚镜，左右两侧放置长寿丸酒，后方放置长寿箭。 掘藏师秋林之唐嘉法，八瓣莲花之上放置以马头装饰的长寿箭，周围是丸药。

【英语翻译】
Furthermore, arrange two sets of mandalas or central arrangements, one large and one small. Behind them, arrange eight, and behind those, arrange four. On top, place a vase with a blue ribbon, filled with the essence of twenty-five substances. Include a crown and other consorts' empowerment items. At the eastern gate, place a white ribboned vase, similar to the previous one. Arrange complete deity tsha-tshas, empowerment rosaries, a mirror, and the seven emblems. In the newly revealed treasure of "Thoroughly Shaking Samsara," in the center of an eight-petaled lotus, write a red HRĪḤ (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍). On top of that, stack vases, skull-cup wine, and mirrors, with a red HRĪḤ (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍) written on them, and cover with a red silk cloth. In front, place a vase of liberation pills, and behind, place a glorious, ornamented torma. For the "Thorough Shaking" practice of the Three Families' Heart Drop, arrange a mandala or assembly with the number of deities, with a red ribboned vase in the center. Arrange deity tsha-tshas. If there is an empowerment with liberation pills and a vase, arrange that as well. Then, in the section on increasing activities, for increasing longevity, in the life-force practice of the great accomplished Pal Dorje Tsedrup Dorje, in the center of the platform, place a long-life arrow. To the right, place long-life wine. To the left, place long-life pills. In front, place torma offerings, arrow banners, and red ochre. In the long-life practice of the accomplished Dawa Pa, on top of a single mandala assembly, place a white ribboned vase. In front and other places, arrange deity tsha-tshas, mantra rosaries, silk fly-whisks,
vases with names, silk and jewel ornaments, and white, round empowerment tormas. In the long-life practice of Drikung Chokyi Drakpa, the "Unpleasant Sound," in the center of an eight-petaled red lotus mandala, place a skull cup filled with nectar on a three-legged stand, and pour in long-life pills equal to the number of students. Cover the opening with a mirror and red silk. To the east, place a round long-life torma, an erected painted image, and crystal stones. To the south, place the main vase and arrow banners. To the west, place wine essence and perfumed water. To the north, place activity vases. For Longsal Namgyalma, on top of the assembly, place a white ribboned vase. To the right and left, place crystal rosaries, various vajras, and arrow and bow tsha-ka-lis. Include a long-life arrow with an image of Amitayus, long-life pills, and a stupa. For the great powerful long-life practice of the Sun and Moon Gau, on top of a single red assembly, place a vase. To the right and left, place skull-cup wine, consort tsha-tshas, and crystal stones. On the back side, place a glorious torma. The "Taksham Padma Sangthig," which is the Guru Peaceful Long-Life Empowerment, on top of an eight-petaled lotus or a five-part assembly, place a vase. In front, place a vajra mirror. To the right and left, place long-life pill wine. Behind, place a long-life arrow. For Chokgyur Lingpa's Tangyal, on top of an eight-petaled lotus, place a long-life arrow marked with a horse-head,
surrounded by pills.

============================================================

==================== 第 97 段 ====================
【原始藏文】
་བུས་བསྐོར་བ་དང་། ཐོད་པར་ཚེ་ཆང་བཅས་བཤམ། ༈ ཚེ་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལ། སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུའི་ཁར་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་གཡས་གཡོན་དུ་ཚེ་རིལ་ཚེ་མདའ་བཀོད། ༈ དྲི་མེད་གླིང་པའི་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་སྒྲུབ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་དབུས་དང་མདུན་དུ་རེ་རེ། དེ་རྒྱབ་བཞི་རིམ་གཉིས་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུར་བུམ་པ་ཆིངས་དམར། གཡས་གཡོན་དུ་ཚེ་རིལ་ཆང་། མདུན་དུ་ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས། རྒྱབ་ཏུ་མཆོད་གཏོར་ཟར་སྒོང་ལྟ་བུ་ཕྱོགས་བཞིར་པད་འདབ་དང་མཚམས་སུ་ཚེ་རིལ་གྱིས་སྤྲས་པ་དང་མདའ་དར། ཚེ་ནས་བཅས། ༈ ཚེ་སྒྲུབ་འོད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་གཅིག་པའི་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་དམར་ཅན། མདུན་སོགས་སུ་ཚེ་འབྲང་། ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་། དཱུར་བ། མདའ་དར་བཅས། ༈ དག་སྣང་ཙཎྚ་ལཱི་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་གཅིག་པའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། ཐོད་ཆང་དང་བཅུད་ལེན་རིལ་བུ་གཡས་གཡོན་དུ་བཀོད། ༈ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་མདུད་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་དམར་སྐུ་ཙཀ་གིས་བརྒྱན་པ། མདུན་སོགས་སུ་ཚེ་འབྲང་། ཚེ་རིལ་ཆང་། མདའ་དར་བཅས། ༈ ཉི་མའི་སྙིང་པོ་ལ། མཎྜལ་
ཚོམ་བུ་ལྔ་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་མཉྫི་ལ་བུམ་པ་ཆས་བཅུད་ལྡན་པ། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། གཉིས་ཀ་སྐུ་ཙཀ་གིས་བརྒྱན་པ། གཡས་གཡོན་དང་རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་ཚེ་མདའ་བཀོད། ༈ ཚེ་སྒྲུབ་པདྨའི་རྒྱ་ཅན་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་དུ་ཚེ་འབྲང་། གཡས་གཡོན་རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་མདའ་དར་བཀོད། ༈ ལྷུན་རབ་ཚེ་སྒྲུབ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་མཉྫིའི་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆས་བཅུད་ལྡན་པ། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་དང་མེ་ལོང་། གཡས་སུ་ཚེ་རིལ། གཡོན་དུ་ཐོད་པར་ཚེ་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་མདའ་དར་བཀོད། ༈ དགོངས་གཏེར་ཚེ་ཡུམ་ཙཎྚ་ལཱི་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་མཐུན་ནམ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ། ཁྲིའུ་ལ་རྣམ་བུམ་བཅུད་ལྡན། མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་། གཡས་གཡོན་དུ་ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་ཤེལ་རྡོ་བཀོད་དོ།། ༈ །།ཤེས་རབ་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་སྐོར་ལ། མ་ཏིའི་འཇམ་དཀར་པད་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཁྲིའུར་མཚན་བརྗོད་དང་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྐུ་བཞུགས། ཤེལ་ཕྲེང། མདུན་དུ་མཆོད་གཏོར་དཀར་ཟླུམ་བཅས་སོ། །༈ །འཇམ་དཔལ་སྨྲ་སེང་དམ་པའི་ལུགས་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་
དཔའ་བོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི

【汉语翻译】
由……围绕，头盖骨中陈设长寿酒。 ༈ 长寿成就金刚藏，坛城中央的法座上，摆放装满甘露的具相头盖骨，左右两侧摆放长寿丸和长寿箭。 ༈ 智美林巴的金刚命成就，坛城或食子，中央和前方各一个，其后方四个，分两层摆放，中央法座上放置红色绸缎缠绕的宝瓶。左右两侧放置长寿丸和酒。前方放置四事业的穗箭，后方放置像祭祀食子一样的鸡蛋，四个方向装饰莲花瓣，间隙处用长寿丸装饰，以及箭和旗帜，长寿麦等。 ༈ 长寿成就光明藏，一个红色坛城食子上放置红色绸缎缠绕的宝瓶。前方等处放置长寿穗箭、长寿丸、长寿酒、杜尔瓦草、箭和旗帜等。 ༈ 清净显现旃扎丽，一个红色坛城食子上放置宝瓶，前方放置长寿穗箭，头盖骨酒和甘露丸左右两侧摆放。 ༈ 金刚结，八瓣莲花坛城上放置红色绸缎缠绕、用身像装饰的宝瓶，前方等处放置长寿穗箭、长寿丸、酒、箭和旗帜等。 ༈ 太阳心髓，
五个坛城食子中央的供台上放置装满物品的宝瓶，前方放置长寿穗箭，两者都用身像装饰，左右和后方放置长寿丸、长寿酒、长寿箭。 ༈ 长寿成就莲花印，一个坛城食子上放置长寿穗箭，左右后方放置长寿丸、长寿酒、箭和旗帜。 ༈ 任运长寿成就，坛城彩绘或食子上摆放本尊数量，中央供台上放置装满物品的宝瓶，前方放置长寿穗箭和镜子，右侧放置长寿丸，左侧头盖骨中放置长寿酒，后方放置箭和旗帜。 ༈ 意伏藏长寿佛母旃扎丽，符合仪轨的坛城或一个红色坛城食子上，法座上放置装满物品的宝瓶，前方放置长寿穗箭，左右两侧放置长寿丸和长寿酒，后方放置水晶石。 ༈ ༈ 关于增长智慧的部分，玛တိ的白文殊八瓣莲花坛城中央的法座上安放名称赞和文殊菩萨像，水晶念珠，前方放置白色圆形祭祀食子等。 ༈ 文殊语狮子圣者的仪轨中，八瓣莲花坛城上珍宝器皿中
十二位勇士的……

【英语翻译】
Surrounded by..., arrange longevity wine in the skull cup. ༈ For the longevity accomplishment Vajra Essence, on the altar in the center, place a skull cup filled with nectar on a throne, with longevity pills and longevity arrows arranged on the left and right. ༈ For the Vajra Life Accomplishment of Drime Lingpa, one mandala or torma each in the center and front. Behind it, arrange four in two layers, with a red silk-wrapped vase on a throne in the center. Place longevity pills and wine on the left and right. In front, place the flourishing four activities. Behind, place offering tormas like zar eggs, decorated with lotus petals in four directions and longevity pills in the spaces, along with arrows, banners, and longevity grains. ༈ For the longevity accomplishment Light Essence, place a red mandala torma with a red silk-wrapped vase on top. In front, etc., place longevity ears of grain, longevity pills, longevity wine, durva grass, arrows, and banners. ༈ For Pure Vision Chandali, place a vase on a single red mandala torma. In front, place longevity ears of grain. Arrange skull cup wine and essence pills on the left and right. ༈ For Vajra Knot, on an eight-petaled lotus mandala, place a red silk-wrapped vase decorated with body images. In front, etc., place longevity ears of grain, longevity pills, wine, arrows, and banners. ༈ For the Heart of the Sun, 
place five mandala tormas, with a vase filled with substances on a stand in the center. In front, place longevity ears of grain, both decorated with body images. Arrange longevity pills, longevity wine, and longevity arrows on the left, right, and behind. ༈ For the longevity accomplishment Lotus Seal, place longevity ears of grain on a single mandala torma. Arrange longevity pills, longevity wine, arrows, and banners on the left, right, and behind. ༈ For the Spontaneous Longevity Accomplishment, in the center of a painted mandala or torma with the number of deities, place a vase filled with substances on a stand. In front, place longevity ears of grain and a mirror. Place longevity pills on the right, longevity wine in a skull cup on the left, and arrows and banners behind. ༈ For the Mind Treasure Longevity Mother Chandali, on a mandala that conforms to the scriptures or a single red mandala torma, place a vase filled with substances on a throne. In front, place longevity ears of grain. Place longevity pills and longevity wine on the left and right. Place a crystal stone behind. ༈ ༈ In the section on increasing wisdom, in the center of the eight-petaled lotus mandala of Mati's White Manjushri, place the Name Praise and an image of Manjushri on a throne. Crystal rosary. In front, place white round offering tormas, etc. ༈ In the tradition of the Holy Manjushri Lion of Speech, in a precious vessel on an eight-petaled lotus mandala,
of the twelve heroes...

============================================================

==================== 第 98 段 ====================
【原始藏文】
་རིལ་བུ་བཞག །དར་དམར་སེར་གྱིས་བཀབ། མཆོད་གཏོར་བཅས། ༈ བླ་མ་དགོངས་འདུས་ཆོས་སྡེ་དམར་སེར་ཤེས་རབ་རལ་གྲི་ལ། མཎྜལ་དྲི་བཟང་དང་བ་བྱུང་གིས་བྱུགས་པ་ལ་རྡུལ་ཚོན་དཀར་པོས་ཟླུམ་སྐོར་ཡངས་པའི་ཕྱི་རུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད། དེའི་མདུན་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་པའི་ནང་རིམ་དུ་ཨཱ་ལི་གཉིས་རེ་ཡིག་མགོ་ནང་བསྟན་གཡོན་བསྐོར་དང་། ཕྱི་སྐོར་ཀཱ་ལི་སྡེ་ཚན་བདུན་པོའི་ནང་། ཤ་ཥ་ས། ཧཀྵ་ཞེས་ཆ་བགོས་ཏེ་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་གཡས་བསྐོར་དུ་བྲིས་པའི་ལྟེ་བར་མར་ཟན་གྱི་ཀོང་བུར་རས་བལ་སྡོང་བུ་ཅན་གྱི་མར་མེ་དང་། དཀར་གསུམ་བསྲེས་པའི་ཟན་གྱི་བཤོས་ཟླུམ་མཐེབ་ཆེན་ཙམ་པ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་བཞག །ཤེལ་ཕྲེང་དང་འབུལ་གཏོར་དཀར་ཟླུམ་སོགས་བཀོད། ༈ དབྱངས་ཅན་མ་དཀར་མོ་ལ། གུར་གུམ་གླ་རྩི་གི་ཝཾ་ཙན་དན་དཀར་པོ་བཞི་ཆ་མཉམ་དུ་སྦྱར་བ་སྟེགས་བུ་ལ་འཐོར་བའི་མཎྜལ་ལ་བའི་འོ་མར་སྦྲང་རྩི་བཞི་མཉམ་རྣམས་སྦྱར་བས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དབུས་སུ་ཧྲཱིཾ་དང་འདབ་བརྒྱད་ལ་ཨ་ཨཱ་སོགས་དབྱངས་བཅུ་དྲུག་གཉིས་རེ་བཀོད་པ་བཞག །དེ་སྟེང་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་བཞི་མཉམ་རྣམས་སྦྱར་བའི་ཟན་གྱིས་ཏིང་ལོ་བ་
མར་སྦྲང་རྩིས་བཀང་བའི་མར་མེ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་བཀོད། མདུན་དུ་ཟླུམ་གཏོར་ཆེ་ཆུང་གཉིས་ཆང་བུ་བཅས་བཞག་གོ །༈ །བླ་མ་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆིངས་དཀར། མདུན་དུ་ལྷ་ཙཀ །གཡས་གཡོན་དུ་སྔགས་ཕྲེང་དང་ཤེས་རབ་རིལ་བུ། རྒྱབ་ཏུ་དབང་གཏོར་བཅས། ༈ ཀློང་གསལ་ཕག་དཀར་ཤེས་རབ་གསལ་བྱེད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆོས་འབྱུང་གཞུང་གསལ་ལམ། ཚོམ་བུའི་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་དཀར། མཐའ་སྐོར་དུ་ཤེལ་ཕྲེང་། ཐོད་ཆང་། དྲིལ་བུ། ཤེས་རབ་རིལ་བུ་རང་གཞུང་ནས་བཤད་པ་ལྟར་དང་། ཟླུམ་གཏོར་དཀར་པོ་རྒྱན་བཅས། ༈ ཀུན་མཁྱེན་བླ་མའི་དགོངས་གཏེར་ཕག་དཀར་ཤེས་རབ་གསལ་བྱེད་ལ། རྡུལ་ཚོན་ནམ་རས་བྲིས་ཀྱི་མཎྜལ་སྟེང་མཉྫི་ལ་རྣམ་བུམ་བཀོད་པའི་ཁར་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་ལ། སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་བཾ་ཡིག་སྔགས་ཕྲེང་གིས་བརྒྱན་པས་བཀབ་པའོ།། ༈ །།བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་ལ། རྣམ་སྲས་ཕྱི་སྒྲུབ་སེར་ཆེན་ལ། རས་བྲིས་སམ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་རྟེན་གཏོར་ཁང་བརྩེགས་མ་བཀོད། དེའི་གཡས་སུ་བུམ་གདན་པདྨ་འདབ་བཞི་འམ་ཚོམ་བུའི་ཁར་བུམ་པ་བཅུད་
ལྡན། གཡོན་དུ་མཆོད་གཏོར་ཟླུམ་པོ་གཙོ་འཁོར་དགུ་པ། མདུན་དུ་དབུ་རྒྱན། རྒྱལ་མཚན་དང་ནེའུའི་ཙཀ་

【汉语翻译】
放置药丸。用红色和黄色的丝绸覆盖。包括供品食子。 ༈ 对于喇嘛贡杜（bla ma dgongs 'dus）法类中的红色和黄色智慧宝剑，在涂有香和牛黄的坛城上，用白色粉末颜料绘制宽阔的圆形，外围是八瓣莲花。从其前方开始的内层，每两个元音（ཨཱ་ལི་，ā li）字母头部朝内逆时针排列。外圈是七组辅音（ཀཱ་ལི་，kā li）字母，分为ཤ་ཥ་ས། ཧཀྵ་，头部朝外顺时针书写。中心是酥油食子的容器，内有带棉芯的酥油灯。放置与学生人数相等的、用白三物混合制成的拇指大小的圆形食子。布置水晶念珠和供施食子等。 ༈ 对于白色妙音天女，将藏红花、麝香、冰片和白色檀香四种等份混合，撒在台座上的坛城上，将牛奶、蜂蜜四种等份混合，制成八瓣莲花，中央放置（ཧྲཱིཾ་，hrīṃ，赫利，大悲心），八瓣莲花上各放置两个元音字母，如阿、阿等十六个元音。其上放置用白三物和甜三物四种等份混合制成的食子，以及
与学生人数相等的、装满酥油和蜂蜜的酥油灯。前方放置大小两个圆形食子，以及酒瓶。 ༈ 对于喇嘛语狮子，在画布唐卡或堆绣的本尊数量之上，放置系有白色绸带的宝瓶。前方放置本尊擦擦。左右两侧放置咒语念珠和智慧丸。后方放置灌顶食子。 ༈ 对于虚空明体白度母智慧光明，坛城是法源清晰的，或者在堆绣之上放置系有白色绸带的宝瓶。周围放置水晶念珠、颅碗、铃、以及按照本法所说的智慧丸。以及带有装饰的白色圆形食子。 ༈ 对于全知喇嘛的意伏藏白度母智慧光明，在粉末颜料或画布唐卡的坛城上，在供台上放置宝瓶，其上放置装满甘露的颅碗，用朱砂镜子、法源（ཆོས་འབྱུང་，chos 'byung）和（བཾ་，vaṃ，瓦姆，种子字）字咒语念珠装饰覆盖。 ༈ 为了增长福德资粮，对于财宝天王外修法的黄色大尊，在画布唐卡或各种莲花八瓣之上，布置供奉食子的多层房屋。其右侧是莲花四瓣的瓶座，或在堆绣之上放置装满精华的宝瓶。
左侧是主尊和眷属九尊的圆形供品食子。前方放置头饰、幢和鼬鼠擦擦。

【英语翻译】
Place the pills. Cover with red and yellow silk. Include offering torma. ༈ For the red and yellow wisdom sword of the Lama Gongdü (bla ma dgongs 'dus) Dharma class, on the mandala smeared with incense and cow-yellow, draw a wide circle with white powder paint, with eight lotus petals on the outside. In the inner layer, starting from the front, place two vowel (ཨཱ་ལི་，ā li) letters each, with the head of the letter facing inward and arranged counterclockwise. The outer circle contains the seven groups of consonant (ཀཱ་ལི་，kā li) letters, divided into ཤ་ཥ་ས། ཧཀྵ་, written with the head facing outward and clockwise. In the center is a butter lamp in a butter-tsampa container with a cotton wick. Place thumb-sized round tsampa offerings made of a mixture of the three whites, equal to the number of students. Arrange crystal rosaries and white round offering tormas, etc. ༈ For White Saraswati, mix saffron, musk, borneol, and white sandalwood in four equal parts, and scatter them on the mandala on the pedestal. Mix milk and honey in four equal parts to make eight lotus petals, placing (ཧྲཱིཾ་，hrīṃ，Hrih，Great Compassion) in the center, and placing two vowel letters such as A, Ā, etc., on each of the eight petals. On top of that, place tsampa made of a mixture of the three whites and the three sweets in four equal parts, and
Place butter lamps filled with butter and honey, equal to the number of students. In front, place two large and small round tormas, along with a wine bottle. ༈ For Lama Speech Lion, above the number of deities in the painted canvas or appliqué, place a vase tied with a white ribbon. Place a deity tsak in front. Place mantra rosaries and wisdom pills on the left and right. Place empowerment torma in the back. ༈ For the Clear Expanse White Sow Wisdom Illuminator, the mandala is a clear Dharma source, or place a vase tied with a white ribbon on top of the appliqué. Place crystal rosaries around the perimeter. Skull cup. Bell. Wisdom pills as described in the text itself. And a white round torma with decorations. ༈ For the Omniscient Lama's Mind Treasure White Sow Wisdom Illuminator, on the mandala of powder paint or painted canvas, place a vase on the stand, and on top of it place a skull cup filled with nectar, covered with a cinnabar mirror, Dharma source (ཆོས་འབྱུང་，chos 'byung), and (བཾ་，vaṃ，Vam，seed syllable) letter mantra rosary decoration. ༈ In order to increase merit and prosperity, for the outer practice of Vaishravana, the Great Yellow One, on the painted canvas or various lotus eight petals, arrange a multi-layered house for offering tormas. To its right is a vase stand with four lotus petals, or a vase filled with essence placed on top of the appliqué.
On the left is a round offering torma of the main deity and the retinue of nine deities. Place a headdress, banner, and mongoose tsak in front.

============================================================

==================== 第 99 段 ====================
【原始藏文】
ལི་བཀོད། ༈ ནང་སྒྲུབ་མདུང་དམར་ཅན་ལ། རས་བྲིས་སམ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དམར་པོའི་སྟེང་རྟེན་གཏོར་སྐུ་རྟེན་བཅས། ཤར་དུ་སྤོས་དང་དྲི་ཆབ་ཀྱི་དུང་ཞལ། ཤར་ལྷོར་མར་མེ། ལྷོར་དངུལ་སྣོད་དུ་ཆང་ཕུད། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་མདའ་དར། ནུབ་ཏུ་འབྲུ་སྣའི་མེ་ཏོག །ནུབ་བྱང་དུ་མདུང་དམར། བྱང་དུ་འབུལ་གཏོར་ཤ་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། བྱང་ཤར་དུ་དམར་གཏོར་རྣམས་བཤམ། གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་རྒྱབ་ངོས་ལ་བཞག ༈ །གསང་སྒྲུབ་དྲག་པོ་རྟ་སྔོན་ལ། རས་བྲིས་ཁར་རྟེན་གཏོར་སྐུ་རྟེན་ཅན། ལྕགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྔར་ལྟར་དང་། རལ་གྲིའང་བཞག ༈ །ཡང་གསང་ཕྱག་མཚན་བཞི་པའི་རྗེས་གནང་བཤམ་བཀོད་ནང་སྒྲུབ་མདུང་དམར་ཅན་དང་འདྲ། ༈ རཏྣའི་མདུང་དམར་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པའི་སྟེང་རྟེན་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་བཅས། གཡས་སུ་མདུང་དམར་རྒྱལ་མཚན། གཡོན་དུ་ནེ་ལེ་ལྕགས་ཀྱུ། རྒྱབ་ཏུ་གྲི་སྙིང་བླ་རྡོ་དང་སྒྲུབ་ཡིག །མདུན་དུ་ཚེ་འབྲང་དང་འབྲང་རྒྱས་ཞལ་དཀར་བཟའ་བཏུང་ཟས་སྣ་བཤམ། ༈ པད་གླིང་ལུགས་ཀྱི་མདུང་དམར་ཅན་ལ། རས་བྲིས་སམ་སྟེགས་དམར་པོར་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུ་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་རྟེན་
གཏོར་སྐུ་རྟེན་ཅན། གཡས་གཡོན་དུ་མདུང་དམར་རྒྱལ་མཚན་ནེའུ་ལེ་ལྕགས་ཀྱུ། མདུན་དུ་གྲི་སྙིང་བུལ་ཏོག །སྒྲུབ་ཡིག །རྒྱབ་ཏུ་ཚེ་འབྲང་བཟའ་བཏུང་བཅས། ༈ བྱང་གཏེར་ནོར་ལྷ་ཡོངས་རྫོགས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ། དེ་རྒྱབ་བརྒྱད། མདུན་མཚམས་གཡས་གཡོན་དུ་གཉིས། དེ་རྒྱབ་བཞི་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་ཆིངས་ནག་ཅན། གཡས་སུ་ཛཾ་གཏོར་རིན་ཆེན་འབར་བ། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་མངར་གསུམ་སྦྱར་བ། རྒྱབ་ཕྱོགས་ཟངས་སྣོད་དུ་ཛཾ་ནག་གི་སྐུ་དང་ཆུ་སྦྱིན་ཆས་བཤམ། ༈ ཞང་བློན་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དམ་ཚོམ་བུའི་ཁར་རྟེན་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་ཅན་བཀོད། ༈ གྲྭ་མངོན་ཛཾ་དམར་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དམར་པོའི་སྟེང་ཁྲིའུར་ཐོད་ཆང་བུ་རམ་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་བཏབ་པ། དེ་མདུན་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་དབྱིབས་ཅན་ཟས་སྣས་བརྒྱན་པ་བཀོད། གཡས་སུ་ཟངས་བུམ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན། གཡོན་དུ་ཆུ་སྦྱིན་སྣོད་ཟངས་གཞོང་སྐུ་རྟེན་དང་བཅས་པ། ཉེ་ལོགས་སུ་ཆུ་བུམ་ཡང་བཞག ༈ །བལ་པོ་ཨཿཧཱུྃ་ཛཾ་ནག་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུ །དེ་རྒྱབ་བཞི་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་ཐུགས་རྟེན་ཐོད་པ་དུམ་གསུམ་ཉེར་ལྔ་སོགས་ཀྱི་བཅུད་ལྡན་ནང་གསུང་རྟེན་སྲོག་འཁོར་
དར་གྱིས་དྲིལ་བའི་རྒྱབ་ཏུ་སྐུ་རྟེན

【汉语翻译】
仪轨： 内部修法红矛者，彩绘或红色八瓣莲花上，安放所依、食子、身像。东方陈设香和净水海螺，东南方陈设灯，南方银器中陈设酒，西南方陈设箭幡，西方陈设谷物花朵，西北方陈设红矛，北方陈设供品食子肉等，东北方陈设红色食子。天铁金刚杵置于后方。 秘密修法忿怒青马者，彩绘上安放所依、食子、身像。铁金刚杵如前，并陈设宝剑。 又秘密四手印灌顶陈设，与内部修法红矛者相同。 莲师红矛者，彩绘或红色坛城主眷五尊之上，安放所依、食子、身像。右方陈设红矛胜幢，左方陈设铁钩，后方陈设命刀、魂石和修法文，前方陈设长寿瓶和增长瓶、白面饮食食物。 莲花生大师仪轨的红矛者，彩绘或红色台上，红色花朵坛城主眷九尊，中央安放所依、食子、身像。左右陈设红矛胜幢、铁钩。前方陈设命刀、珊瑚。修法文。后方陈设长寿瓶和饮食等。 北方伏藏财神总集者，坛城或坛城主眷五尊，其后八尊，前方左右两尊，其后四尊之上，陈设黑色绸缎缠绕的宝瓶。右方陈设藏（藏文：ཛཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dzaṃ，汉语字面意思：藏）食子珍宝燃烧，左方陈设颅器酒混合三甜。后方铜器中陈设藏（藏文：ཛཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dzaṃ，汉语字面意思：藏）黑色的身像和水供品。 象雄大臣者，八瓣莲花或坛城上，陈设所依、食子、身像。 僧众现前藏（藏文：ཛཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dzaṃ，汉语字面意思：藏）红色者，红色八瓣莲花上，小桌子上放置颅器酒、红糖、甘露丸。前方陈设食子珍宝燃烧之形，以食物装饰。右方陈设铜瓶，内含二十五种物品。左方陈设水供品容器铜盆和身像。附近也放置水瓶。 尼泊尔阿（藏文：ཨཿ，梵文天城体：अः，梵文罗马拟音：ah，汉语字面意思：阿）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）藏（藏文：ཛཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dzaṃ，汉语字面意思：藏）黑色者，坛城或坛城主眷九尊，其后四尊的中央，陈设意依颅骨三段，内含二十五等精华，内部安放语依命轮，

【英语翻译】
Arrangement: For the inner practice of the Red Lance, place a painted scroll or a support, torma, and body representation on a red eight-petaled lotus. In the east, arrange incense and a conch shell for scented water. In the southeast, arrange lamps. In the south, arrange the essence of alcohol in a silver vessel. In the southwest, arrange an arrow banner. In the west, arrange flowers made of grains. In the northwest, arrange the red lance. In the north, arrange offering tormas, meat, etc. In the northeast, arrange the red tormas. Place a sky-iron vajra on the back side. For the secret practice of the wrathful Blue Horse, place a painted scroll with a support, torma, and body representation. The iron vajra remains as before, and also place a sword. Furthermore, the arrangement for the empowerment of the secret four-hand emblems is similar to the inner practice of the Red Lance. For the Ratna Red Lance, on a painted scroll or a red mandala with the main deity and five attendants, place a support, torma, and body representation. On the right, arrange a Red Lance victory banner. On the left, arrange a hook. Behind, arrange a life-dagger, soul stone, and practice text. In front, arrange a long-life vase, an increasing vase, white food, and various foods. For the Red Lance according to the Pema Lingpa tradition, on a painted scroll or a red platform, arrange a mandala of red flowers with the main deity and nine attendants, with the support in the center. torma, and body representation. On the right and left, arrange a Red Lance victory banner and a hook. In front, arrange a life-dagger and coral. Practice text. Behind, arrange a long-life vase and food. For the Northern Treasure All-Encompassing Wealth Deity, arrange a mandala or a mandala with the main deity and five attendants, eight behind, two on the right and left in front, and four behind, with a vase wrapped in black silk on top. On the right, arrange a Dzaṃ torma (藏文：ཛཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dzaṃ，汉语字面意思：藏) with burning jewels. On the left, arrange a skull cup with alcohol mixed with three sweets. In the back, arrange a Dzaṃ black (藏文：ཛཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dzaṃ，汉语字面意思：藏) body representation and water offering implements in a copper vessel. For Zhang Lon, arrange a support, torma, and body representation on an eight-petaled lotus or mandala. For the Monastic Manifestation Red Dzaṃ (藏文：ཛཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dzaṃ，汉语字面意思：藏), on a red eight-petaled lotus, place a skull cup with alcohol, brown sugar, and nectar pills on a small table. In front of that, arrange a torma in the shape of burning jewels, decorated with various foods. On the right, arrange a copper vase containing twenty-five substances. On the left, arrange a water offering container, a copper basin, and a body representation. Also place a water vase nearby. For the Nepali Aḥ Hūṃ Dzaṃ Black (藏文：ཨཿ，梵文天城体：अः，梵文罗马拟音：ah，汉语字面意思：阿）（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）（藏文：ཛཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dzaṃ，汉语字面意思：藏), arrange a mandala or a mandala with the main deity and nine attendants, with four behind. In the center, place a mind support, a skull cup in three sections, filled with the essence of twenty-five substances, etc., with the speech support, the life wheel,

============================================================

==================== 第 100 段 ====================
【原始藏文】
་བཅས་བཞུགས། སྟེང་དུ་བུམ་པ་ཆིངས་སྔོན་ཅན། གཡས་སུ་རིན་ཆེན་སྣོད་དུ་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བ་ཟས་སྣ་བཅས། གཡོན་དུ་རིན་ཆེན་དར་གོས། གཡང་རྫས་སྣ་ཚོགས། རྒྱབ་ཏུ་མདའ་དར། ཚེ་འབྲང་། རིལ་ཆང་། རྫས་རྟགས་རྒྱལ་སྲིད་བཅས་བཞག ༈ །ཀློང་གསལ་ཛཾ་སེར་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་སེར་པོ་གཅིག་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་བུམ་པ་ཆིངས་སེར། གཡས་གཡོན་སོགས་སུ་དབང་གཏོར་ནོར་གཟུགས། ཐོད་ཆང་དང་ཕྲེང་བ། རྡོ་རྗེ། སྐུ་ཙཀ་རྣམས་བཀོད། ༈ གནམ་ཆོས་ཛཾ་ལ་རིགས་དགུ་ལ། ཚོམ་བུ་དཀར། དམར། མཐིང་། སེར། ལྗང་། ནག །ཁྲ་བོ་གསུམ། རིགས་དགུ་ཕྱོགས་བསྡུས་ལ་དབུས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་དགུ་ཚོམ་དགུའམ་མི་འགྲུབ་ན་གཙོ་འཁོར་དགུ །ཛཾ་དམར་གཉིས། ཛཾ་ནག་བཅས་ལ་ཚོམ་བུ་རང་མདོག་རེ་རེ། ༈ ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་ལ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ་བཀོད། དབང་རྫས་ནི་གཟུངས་དབང་གི་ཆས་ཤ་སྟག་གོ །༈ །ཚོགས་བདག་ལ་ཚོམ་བུ་དམར་པོ། ༈ རེ་མནྟ་ལ་དམར་སེར། ཀུ་བེ་ར་ལ་ནག་པོ་རྣམས་བཀོད། དེ་གསུམ་ཀར་གནམ་ཆོས་ཆོས་སྐྱོང་སྤྱིའི་བཀའ་གཏད་ཀྱི་ཆས་སོ། །༈ །དྲི་མེད་གླིང་པའི་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་དབུས་སུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་དེ་རྒྱབ་བཞི་བཀོད་པའི་སྟེང་།
བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན་ཆིངས་སེར་ཅན་གཙོ་བོའི་སྐུ་ཙཀ་གཟུག་པ། གཡས་སུ་དབང་གཏོར། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་དར་དམར་ཁེབས་བཅས། རྫས་རྟགས་སྣ་བདུན་ཙཀ་ལི་བཅས་བཀོད། ༈ དབང་གི་ལྷ་མོ་མཆེད་གསུམ་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་མཐིང་ལྗང་དམར་པོ་གསུམ་ལ་ཚོམ་བུ་རང་མདོག་བཀོད་པའི་སྟེང་གཏོར་མ་དཀར་གསུམ་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་བཅས་པ་གསུམ་བཀོད། སྔགས་བྱང་། བླ་རྡོ། སྲོག་འཁོར། ཕྱག་མཚན་ནོར་བུ་དང་བུམ་པ། རིན་པོ་ཆེའི་གཞོང་པ་ཟས་སྣས་བཀང་བ། དར་ཟབ་སྣ་ཚོགས། ནོར་སྣ་རིན་པོ་ཆེ་གང་འཛོམ་བཤམ། ༈ ཆོས་རྡོར་ཛཾ་དཀར་ལ། འབྲུའི་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་གཞུང་གསལ་གཏོར་མ་དང་། གཡས་གཡོན་ཚེ་རིལ་ཆང་བཞག ༈ །མཆོག་གླིང་བླ་མ་ནོར་ལྷ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་དབུས་སུ་གཙོ་འཁོར་དགུ །གྲ་བཞི་དང་སྒོ་བཞིར་བཞི་རེ་བཀོད་པའི་དབུས་སྟེང་ཁྲིའུར་འཛོམ་ན་གཞུང་མཐུན་བཅའ་སྒྲུབ་བྱས་པའི་གཏེར་བུམ་དང་མ་འཛོམ་ན་གཏོར་མ་གཞུང་མཐུན། གཡས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་མངར་གསུམ་སྦྱར་བའི་ཆང་། གཡོན་དུ་ཟས་སྣ་གོས་སྣ། རྒྱབ་ཏུ་མདའ་དར། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་སྦྱོར་ན་ལྷ་ཙཀ་བཅུ་བདུན། སྔགས་བྱང་། མེ་ལོང་། རྫས་རྟགས་སྣ་བདུན་
བཅ

【汉语翻译】
等安放。上方放置系有蓝色绸带的宝瓶。右边珍宝器皿中，放置珍宝燃烧食子及各种食物。左边放置珍贵绸缎、各种招财物。后方放置箭幡、长寿穗、丸药酒、物标王政等。 祈隆萨降色（klong gsal dzam ser）仪轨中，坛城堆积黄色食子，中央放置系有黄色绸带的宝瓶，左右等处放置灌顶食子、财物形象、颅碗酒和念珠、金刚杵、身像等。 祈南却降拉热固（gnam chos dzam la rigs dgu）仪轨中，食子白色、红色、蓝色、黄色、绿色、黑色、杂色三种。九种姓氏汇集，中央和八方放置九个食子堆，如果不能做到，则放置主眷九尊。降玛涅（dzam dmar gnyis）、降纳（dzam nag）等，各自放置自身颜色的食子。 阿巴RA则达（a pa rA dzi ta）仪轨中，放置红色食子。灌顶物全部是咒语灌顶的法器。 措巴达（tshogs bdag）仪轨中，放置红色食子。 瑞曼达（re man ta）仪轨中，放置红黄色食子。 库贝RA（ku be ra）仪轨中，放置黑色食子。这三者都是祈南却护法总的交付法器。 智美林巴（dri med gling pa）的莲花国王（pad+ma rgyal po）仪轨中，绘制坛城唐卡，或者坛城食子中央放置主眷五尊，其后方布置四尊的上方。
放置装有二十五种物品、系有黄色绸带的宝瓶，并安放主尊的身像。右边放置灌顶食子，左边放置覆盖红色绸缎的颅碗酒。布置物标七宝、嚓卡里等。 灌顶天女三姐妹仪轨中，坛城八瓣莲花蓝色、绿色、红色三种颜色，其上布置自身颜色的食子，并用三个白色食子装饰，安放带有绸缎伞盖的身像三个。放置咒语目录、命石、命轮、法器宝珠和宝瓶、装满食物的珍宝盘、各种绸缎、各种珍宝等所有具备之物。 秋多降嘎（chos rdor dzam dkar）仪轨中，谷物八瓣莲花上方放置正中央食子，左右放置长寿丸酒。 乔林喇嘛诺拉（mchog gling bla ma nor lha）仪轨中，绘制坛城唐卡或者食子中央放置主眷九尊，四隅和四门各布置四尊，中央上方宝座上，如果具备，则放置按照仪轨制作的伏藏宝瓶，如果不具备，则放置符合仪轨的食子。右边珍宝器皿中放置混合三种甜味的酒，左边放置各种食物和衣物，后方放置箭幡。如果修身语意灌顶，则放置十七尊神像。放置咒语目录、镜子、物标七宝

【英语翻译】
And so on. Above, place a vase with a blue silk tie. On the right, in a precious vessel, place a torma with precious flames and various foods. On the left, place precious silk garments, various wealth-attracting substances. Behind, place an arrow banner, longevity wheat stalk, pills, and the emblems of royal power. ༈ In the "Klong gsal dzam ser" practice, arrange a yellow mandala torma. In the center, place a vase with a yellow silk tie. To the right and left, place empowerment tormas, wealth images, skull cup of alcohol, rosary, vajra, and body images. ༈ In the "Gnam chos dzam la rigs dgu" practice, arrange white, red, blue, yellow, green, black, and three mixed-color tormas. For the nine lineages combined, arrange nine torma arrangements in the center and eight directions, or if that's not possible, arrange the main deity and retinue of nine. For the two red dzams and the black dzam, arrange one torma of their respective colors. ༈ For Aparajita, arrange a red torma. The empowerment substances are entirely the implements for mantra empowerment. ༈ For the Lord of Assemblies, arrange a red torma. ༈ For Remanta, arrange a red-yellow torma. For Kubera, arrange a black torma. All three of these are the implements for the general entrustment of the protectors of the Gnam chos teachings. ༈ For the Padma Gyalpo of Drimed Lingpa, either paint a mandala or arrange a mandala torma with the main deity and retinue of five in the center, with four behind them.
Place a vase containing the twenty-five substances, tied with a yellow silk tie, and insert the main deity's body image. On the right, place the empowerment torma. On the left, place a skull cup of alcohol covered with red silk. Arrange the seven emblems and chakras. ༈ For the three sister goddesses of empowerment, on a mandala of eight lotus petals in blue, green, and red, arrange tormas of their respective colors, adorned with three white tormas, and arrange three body images with silk umbrellas. Place the mantra list, life stone, life wheel, hand implements of jewel and vase, a precious tray filled with food, various silks, and whatever wealth and precious items are available. ༈ For Chos dor dzam dkar, on a lotus of eight grain petals, place the central clear torma, and to the right and left, place longevity pills and alcohol. ༈ For Chokling Lama Norlha, either paint a mandala or arrange a torma with the main deity and retinue of nine in the center, with four arranged in each of the four corners and four doors. On a throne above the center, if available, place a treasure vase made according to the tradition, and if not available, place a torma according to the tradition. On the right, in a precious vessel, place alcohol mixed with the three sweets. On the left, place various foods and clothes. Behind, place an arrow banner. If performing the empowerment of body, speech, and mind, place seventeen deity images. Place the mantra list, mirror, and seven emblems.

============================================================

==================== 第 101 段 ====================
【原始藏文】
ས་བཀོད། ༈ མཆོག་གླིང་རྣམ་སྲས་གཅིག་དྲིལ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་གཏོར་ཆེན་དར་གདུགས་བཅས། དེ་སྟེང་མཉྫི་ལ་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་མཐིང་ནག་ཅན། མདུན་དུ་སྐུ་ཙཀ་སྔགས་བྱང་ཕྱག་མཚན་གསུམ་གསུམ་གྱི་ཙཀ་ལི། གཡས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་འབྲུས་བཀང་བར་བླ་རྡོ་སྲོག་འཁོར་གསུམ་པོ། གཡོན་དུ་ཟས་སྣ། དར་གོས་དམར་པོ། ནོར་སྣ་བཅས་བཞག །གཏོར་མ་ཆོས་སྡེ་ཆེན་པོ་ལ་སེར་ཆེན། སྤྱི་ལ་མདུང་དམར་ཅན། མི་དཔོན་ལ་རྟ་སྔོན་ཅན་གཙོར་བྱ་བར་གསུངས་པས་དབང་གི་སྐབས་དམར་སེར་གང་རུང་བྱས་པས་འཐུས་སོ། །༈ །ཀུན་འཁྱིལ་མཆེད་གསུམ་ལ། མཎྜལ་གསུམ་ཕྲེང་ཚར་དུ་བསྒྲིགས་པ་ལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སེར་སྔོ་དམར་བའི་ལྟེ་བར་ཚོམ་བུ་རེ་རེ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་མཉྫི་ལ་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་རེ་རེའི་ནང་དུ་འབྲང་རྒྱས་གཏོར་མ་ནོར་གཟུགས་པད་སྡོང་ཅན་རྩེ་རྒྱན་གསེར་གྱི་སཏྭ་་་་རེས་མཚན་པ་ལ་རྩྭ་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་རེ་བཙུགས་པ་ལ་སྐུ་ཙཀ་བཏགས་པ་དར་གདུགས་ལྷ་མདོག་དང་མཚུངས་པ་ཅན་བཀོད། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་ངམ་རྒྱབ་ངོས་མཐོ་བར་སོ་སོའི་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་ཡང་འཇོག ༈ །བྱང་གཏེར་མངའ་དབང་རིན་ཆེན་འབར་བ་ལ། གཞི་སྟེང་ཡི་དམ་སོགས་ཀྱི་དབང་བྱེད་ན་དེའི་ཆས་དང་ཁྲུས་བུམ་རྣམས་བཀོད། ཆས་གཞན་ལག་ལེན་གསར་བཀོད་དུ་གསལ་བ་
ལྟར། འབྱུང་ལྔའི་གདན། ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་སྲོག་ཡིག །རྒྱལ་པོའི་རྟགས་དྲུག །བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་བཞི། ཚངས་པའི་འཁོར་ལོ་བྲི་སྒྲུབ་ཚད་ལྡན་སྔོན་ནས་བྱས་པ་དང་བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད། རྟགས་བརྒྱད་དང་། རྒྱལ་སྲིད་རྣམས་རེ་རེ་བཞིན་རྒྱས་པར་གྲབས་སུ་ཚུད་པར་བྱ། ༈ གནམ་ཆོས་ས་སྙིང་ལ། གཟུངས་དབང་གི་ཆས་དང་། ༈ ཀླུ་དགའ་བོའི་བཀའ་གཏད་ལ། དངུལ་ལམ་ཟངས་ཐེབ་ཏུ་མར་གྱིས་བཅོས་པའི་སྦྲུལ་འཁྱིལ་བ་བཞག ༈ །ཀླུ་མི་མགོན་དཀར་པོ་ལ། ཆོས་སྐྱོང་སྤྱིའི་བཀའ་གཏད་ལྟར་ཆས་རྣམས་བཤམ། ༈ དགོངས་གཏེར་སེང་གེ་སྒྲ་ལ། མཎྜལ་པད་དཀར་འདབ་བརྒྱད་དབུས་ཚོམ་བུ་དཀར་པོ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་རྣམ་བུམ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་ཆིངས་དཀར་ཁ་རྒྱན་བཅས། མདུན་སོགས་སུ་སྐུ་ཙཀ །ཤེལ་ཕྲེང་ཤེལ་རྡོ། ཟླུམ་གཏོར་དཀར་པོ་དར་གདུགས་ཅན་བཞག། ༈ །།རིགས་རྒྱུད་རྒྱས་བྱེད་གཏེར་གསར་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔའི་སྟེང་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་ཐོད་ཆང་། གཡོན་དུ་ཤེར་ཙཀ །མདུན་དུ་ཤེལ་རྡོ་བཞག། ༈ །།བསྟན་པ་རྒྱས་བྱེད་སངས་གླིང་དང་ཞིག་གླིང་ལུགས་ཀྱི་གནས་བཅུའ

【汉语翻译】
场地布置： ༈ 至尊秋林（Chokgyur Lingpa）财宝天王合一如意宝：坛城中央放置大型食子，配有绸缎伞盖。其上方的供台上放置颈部系有深蓝色绸带的宝瓶。前方放置身像轮、咒语牌和法器三者的轮牌。右侧放置装满谷物的珍宝容器，以及护身石、命轮三者。左侧放置食物、红色绸缎、各种财物。食子方面，大法寺用大型黄色食子，普通用红色矛状食子，首领用蓝色马状食子为主。据说灌顶时用红色或黄色都可以。༈ 昆吉昆列（Kunkyil）三兄弟：将三个坛城整齐排列，在八瓣莲花（黄色、蓝色、红色）的中央各放置一个花簇，其上方的供台上，在每个装饰精美的颅器中，放置具有莲花茎的丰盛食子、财物造型食子，并以金质萨埵（sattva）作为顶饰，再插上吉祥草束，系上身像轮，配上与本尊颜色相同的绸缎伞盖。在这些的上方或后方较高处，各自放置装满精华的宝瓶。༈ 北藏传承的自在宝焰：如果基坛上方进行本尊等的灌顶，则布置其法器和沐浴宝瓶等。其他法器按照新编仪轨中所述，布置五大元素之座、神鬼人三者的命符、国王的六种标志、吉祥四物、事先绘制并符合标准的梵天法轮，以及吉祥八物、八瑞相和各种王权物品，使其一一完备。༈ 天法地髓：放置咒语灌顶的法器。༈ 龙王欢喜的嘱托：在银或铜制的浅盘中，放置用酥油制作的盘绕的蛇。༈ 龙族人主白尊：按照护法总体的嘱托布置法器。༈ 意藏狮吼音：在坛城上布置一个八瓣白莲花，中央放置一个白色花簇，其上放置装满二十五种精华的宝瓶，系上白色绸带并加以装饰。前方等处放置身像轮、水晶念珠、水晶石、带有绸缎伞盖的圆形白色食子。༈ 增长种姓的新伏藏珍宝空行母：在布画或花簇（主尊和眷属五尊）的上方放置宝瓶，右侧放置颅器酒，左侧放置智慧轮，前方放置水晶石。༈ 增长教法的桑林和希林传统的十地

【英语翻译】
Arrangement of the Site: ༈ For the unified Chokgyur Lingpa Namse (Vaisravana) Wish-Fulfilling Jewel: In the center of the mandala, place a large torma with a silk umbrella. On top of that, on a stand, place a vase with a dark blue neck cord. In front, place chakras (wheels) of the body image, mantra syllables, and three types of hand implements each. On the right, place a precious container filled with grains, along with the three: the guardian stone, the life wheel. On the left, place various foods, red silk cloth, and various treasures. For the torma, a large yellow torma is used for a large Dharma center, a red spear-shaped torma for the general public, and a blue horse-shaped torma for a leader. It is said that either red or yellow is acceptable for empowerment. ༈ For the three Kunkyil brothers: Arrange three mandalas in a row, with a flower cluster placed in the center of each eight-petaled lotus (yellow, blue, red). On top of that, on a stand, place a fully adorned skull cup in each, containing abundant tormas, wealth-shaped tormas, and lotus-stemmed tormas, adorned with a golden sattva as a top ornament. Insert a bunch of kusha grass into each, attach a body image chakra, and arrange silk umbrellas matching the deity's color. Above or behind these, at a higher level, also place vases filled with essence. ༈ For the Northern Treasure's Empowering Precious Flame: If giving empowerments of yidams etc. on the base, arrange their implements and bathing vases etc. Other implements should be arranged according to the newly composed practice manual, such as the seat of the five elements, the life letters of gods, demons, and humans, the six emblems of a king, the four auspicious substances, a properly drawn and measured wheel of Brahma made in advance, as well as the eight auspicious substances, the eight symbols, and the various royal possessions, each fully prepared. ༈ For the Sky Dharma Earth Essence: Place the implements for the mantra empowerment. ༈ For the entrustment of the Naga Glad One: Place a coiled snake made of butter in a silver or copper dish. ༈ For the Naga Human Lord White One: Arrange the implements according to the general entrustment of Dharma protectors. ༈ For the Mind Treasure Lion's Roar: On the mandala, arrange an eight-petaled white lotus, with a single white flower cluster in the center. On top of that, place a vase filled with the essence of twenty-five substances, tied with a white ribbon and adorned. In front and so on, place body image chakras, crystal rosaries, crystal stones, and a round white torma with a silk umbrella. ༈ For the New Treasure Precious Dakini Who Increases Lineage: Place a vase on top of a painted cloth or flower cluster (the main deity and the five retinue deities). On the right, place a skull cup of chang (liquor). On the left, place a wisdom wheel. In front, place a crystal stone. ༈ For the Ten Places of the Sangling and Zhikling traditions that increase the teachings.

============================================================

==================== 第 102 段 ====================
【原始藏文】
ི་རྗེས་གནང་ལ། སྟེགས་གཙང་མའི་དབུས་ཁྲིའུ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་འབྲུ་དཀར་གྱིས་བཀང་བའི་ནང་དུ་ཐུབ་
དབང་གནས་བཅུ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་ལྟ་བུའི་སྐུ་རྟེན། ཤེར་ཕྱིན་གླེགས་བམ། བྱང་ཆུབ་མཆོད་རྟེན་བཅས་བཞུགས་སུ་གསོལ། དེ་དག་གི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ཀྱང་བཤམས། དར་གྱི་གདུགས་ཕུབ། ༈ ཀློང་གསལ་བྱམས་པའི་དབང་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཚོམ་བུ་དམར་སེར་བཀོད་པའི་སྟེང་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ལྡན་ཆིངས་སེར། ཕྲེང་བ། རྡོ་རྗེ། ཀླུ་ཤིང་སྡོང་པོ་མེ་ཏོག་སེར་པོ་ཅན་གྱི་ཙཀ་ལི། རྒྱལ་སྲིད་རྣམས་གཡས་གཡོན་དུ་བཀོད། ༈ གནམ་ཆོས་ལུགས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དཔེའུ་རིས་ལྟར་བཀྲམ་པའི་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ། གཙོ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ཧྭ་ཤང་རྒྱལ་ཆེན་དང་བཅས་པའི་ཙཀ་ལི། དེ་དག་གི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་དང་། མདུན་དུ་གཏོར་མ་དཔེའུ་རིས་ལྟར་བཞག་གོ། ༈ །།དེ་ནས་དབང་གི་ལས་ཀྱི་སྐོར་ལས། རོང་ཟོམ་ཆོས་བཟང་མཁའ་འགྲོ་མ་རིག་བྱེད་རྩལ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པའི་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་དམར་དབང་གི་རིལ་བུའི་རྫས་ལྡན་ཁར་བྷནྡྷ་བདུད་རྩིས་བཀང་པ་ལ། སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་གི་དབུས་ཧྲཱིཿདང་ཕྱོགས་བཞིར་ཧ་རི་ནི་ས་བྲིས་པས་བཀབ། དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ། ༈ ཞིག་གླིང་བདེ་མཆོག་དམར་པོ་ལ། ཟླ་གམ་དམར་པོ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བཅས་པའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུའི་ཁར་མོ་ཐོད་མཚན་ལྡན་ནང་
དུ་ཆང་རྒོད་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བས་བཀང་བའི་ཁར། སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་དབུས་ཟླ་གམ་ལ། གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿམཿ ཞེས་པ་དང་། ཟུར་དྲུག་ལ། ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ། མུ་ཁྱུད་ལ་སརྦ་ལོ་ཀ་མ་མ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྲིས་པ་བཞག །དེ་སྟེང་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བུ་རམ་ཅུ་གང་བསྲེས་པ་བཞག་ལ་དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ། མདུན་དུ་མཁའ་འགྲོའི་གཏོར་མ་རྒྱན་ལྡན་དང་། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་བཅུའི་ཙཀ་ལི་ཕྱོགས་བསྡུས་དང་མེ་ལོང་དྭངས་པ་བཞག ༈ །དགོངས་གཏེར་སྒྲོལ་མ་དམར་མོ་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དམར་པོའི་དབུས་སུ་མཉྫི་ལ་རྣམ་བུམ་ཆས་བཅུད་ལྡན་པའི་སྟེང་དུ་ཐོད་པ་བདུད་རྩི་མངར་གྱིས་བཀང་བའི་ཁར་མེ་ལོང་སིནྡྷཱུ་ར་བརྡལ་བ་ལ་ཆོས་འབྱུང་། དབུས་སུ་ཏཱཾ་ཡིག །མཐའ་སྐོར་ཡིག་བཅུ་བྲིས་པ་བཞག །སྐུ་ཙཀ་སྔགས་བྱང་། ཕྲེང་དམར། ཤེལ་རྡོ་རྨ་བྱའི་མདོངས་རྣམས་མདུན་སོགས་དང་། རྒྱབ་ཏུ་དབང་གཏོར་དམར་པོ་དར་གདུགས་བཅས་བཞག ༈ །གཏེར་གསར་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་ལ།

【汉语翻译】
对于灌顶，在洁净的法座中央的宝座上，在装满白芥子的珍宝容器中，供奉着如释迦能仁（ཐུབ་དབང་，梵文：Śākyamuni，梵文罗马拟音：Śākyamuni，能仁）和十六尊者圆满的坛城般的圣像，般若经函，菩提佛塔。也陈设了它们的法器，撑起绸缎伞。吉祥！对于空明慈爱的灌顶，在用红色和黄色花束装饰的八瓣莲花坛城上，放置装有二十五种圣物的宝瓶，系着黄色绸带。念珠、金刚杵、龙树，以及带有黄色花朵的树木坛城。将轮王七政宝等供品布置在左右两侧。吉祥！对于南却法，在按照坛城图样布置的中央，放置宝瓶。主尊眷属圆满的华尚大国王等的坛城，以及它们的法器。前方按照图样放置朵玛。吉祥！然后是关于灌顶事业的部分。对于荣 सोम 确桑空行母玛吉谢饶，在坛城或花束主眷五尊之上，放置系着红色绸带的宝瓶，其中装满灌顶丸的圣物，并在其上方的颅器中注满甘露。用朱砂镜子覆盖，镜子中央写有ཧྲཱིཿ（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，惭愧），四方写有哈日尼萨。撑起红色绸缎帐篷。吉祥！对于希林红色胜乐金刚，在红色半月形八瓣莲花的中央，在宝座上放置一个装满混合了烈酒和法药的颅碗，并在其上放置朱砂镜子，镜子中央的交叉半月形上写着：གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿམཿ（藏文：གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿམཿ，梵文天城体：gurupadmaḍākinīsiddhihūṃhrīḥmaḥ，梵文罗马拟音：gurupadmaḍākinīsiddhihūṃhrīḥmaḥ，莲师空行成就吽舍嘛），六角形上写着：哈日尼萨ra扎赫日雅，外圈写着：萨瓦洛嘎玛玛巴香古茹梭哈。将混合了红白菩提心、红糖和冰糖的食物放在上面，并撑起红色绸缎帐篷。前方放置装饰华丽的空行母朵玛，以及勇父空行父母十尊的集合坛城和明镜。吉祥！对于意伏藏红色度母，在红色八瓣莲花坛城的中央，在装有器具和精华的曼扎拉宝瓶上，放置一个装满甘露蜜的颅碗，并在其上涂抹朱砂的镜子上写上法源，中央写有ཏཱཾ་（藏文：ཏཱཾ་，梵文天城体：ताṃ，梵文罗马拟音：tāṃ，当），周围写有十字明咒。身坛城、咒语牌、红念珠、水晶石和孔雀翎等放置在前方等处，后方放置红色灌顶朵玛和绸缎伞。吉祥！对于新伏藏莲花空行母。

【英语翻译】
For the empowerment, on the precious throne in the center of the clean platform, in a precious container filled with white mustard seeds, are enshrined the complete representation of the Shakyamuni (ཐུབ་དབང་, Sanskrit: Śākyamuni) and the Sixteen Arhats mandala-like image, the Prajñāpāramitā scripture, and the Bodhi Stupa. Their respective hand implements are also arranged, and a silk umbrella is raised. Auspicious! For the empowerment of the Clear Light Loving One, on the eight-petaled lotus mandala decorated with red and yellow bouquets, place a vase containing the substances of the twenty-five objects, tied with a yellow ribbon. Rosary, vajra, dragon tree, and a mandala of a tree with yellow flowers. Arrange the royal possessions on the left and right sides. Auspicious! For the Namchö tradition, in the center of the mandala arranged according to the diagram, place a vase. The complete mandala of the main deity and retinue, including the Great King Heshang, and their respective hand implements. In front, place a torma according to the diagram. Auspicious! Then, regarding the activities of empowerment: For Rongzom Chözang, the Dakini Marikjé Tsal, on the mandala or bouquet of the five main deities and retinue, place a vase tied with a red ribbon, filled with the substances of empowerment pills, and a skull cup filled with nectar on top. Cover it with a vermillion mirror, with ཧྲཱིཿ (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, meaning: shame) written in the center and Ha Ri Ni Sa written on the four sides. Raise a red silk tent. Auspicious! For Zhikling Red Chakrasamvara, in the center of the red crescent-shaped eight-petaled lotus, on a throne, place a skull cup filled with a mixture of strong alcohol and Dharma medicine, and on top of it, place a vermillion mirror with a crossed crescent in the center, on which is written: གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿམཿ (Tibetan: གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿམཿ, Sanskrit Devanagari: gurupadmaḍākinīsiddhihūṃhrīḥmaḥ, Sanskrit Romanization: gurupadmaḍākinīsiddhihūṃhrīḥmaḥ, meaning: Guru Padmasambhava, Dakini, Siddhi, Hum Hrih Mah), and on the six corners: Ha Ri Ni Sa Ra Tsa Hri Ya, and on the outer circle: Sarva Loka Mama Pasha Kuru Svaha. Place a mixture of white and red bodhicitta, brown sugar, and rock candy on top, and raise a red silk tent. In front, place a decorated Dakini torma, a collection of the Hero and Dakini Father-Mother ten deities mandala, and a clear mirror. Auspicious! For the Mind Treasure Red Tara, in the center of the red eight-petaled lotus mandala, on a Manjila vase filled with implements and essence, place a skull cup filled with nectar and honey, and on top of it, a mirror smeared with vermillion, on which is written the Dharma source, with ཏཱཾ་ (Tibetan: ཏཱཾ་, Sanskrit Devanagari: ताṃ, Sanskrit Romanization: tāṃ, meaning: Tam) written in the center, and the ten-syllable mantra written around it. Body mandala, mantra board, red rosary, crystal stone, and peacock feathers are placed in front, etc., and a red empowerment torma and silk umbrella are placed in the back. Auspicious! For the New Treasure Padma Dakini.

============================================================

==================== 第 103 段 ====================
【原始藏文】
 རས་བྲིས་སམ་ལྷ་གྲངས་ཚོམ་བུའི་སྟེང་ཟངས་བུམ་རྒྱན་ལྡན་སྐུ་ཙཀ་དང་བཅས་པ། གཡས་སུ་ཐོད་ཆང་ལ་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཧྲཱིཿཡིག་སྔགས་ཕྲེང་གིས་བསྐོར་བས་བཀབ། གཡོན་དུ་ཆང་
གིས་སྦྲུས་པའི་མཁའ་འགྲོའི་གཏོར་མ་གཙོ་འཁོར་དགུ་པ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྒྱན་དང་དར་གུར་ཅན་བཤམ། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་བྱིན་རླབས་བྱེད་ན། དེའི་མདུན་དུ་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཆང་དང་ཁྱད་པར་རྫས་ལྡན་གྱིས་བཀང་བ་བཤམ། ༈ ཆོས་གླིང་ཛཾ་དམར་དབང་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་ཁྲིའུར་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་འབྲུས་བཀང་བའི་ནང་དུ་དམ་ཚིག་གི་བྲིས་སྐུ །སྒྲུབ་ཡིག །སྲོག་འཁོར་ཙིཏྟ་རྣམས་བཞག །གཡས་གཡོན་དུ་ཐོད་པ་རཀྟས་བཀང་བ། རིན་པོ་ཆེའི་གའུ་འབྲུ་སྨན་དར་ཟབ་ཀྱིས་བཀང་བ། སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་། དབང་གཏོར་དང་ཟངས་གཞོང་དུ་མི་གཟུགས་ཐལ་སྦྱར་གུས་པའི་ཚུལ་ཅན་རྣམས་བཞག །སྦྱིན་སྲེག་ཆས་ཏིལ་མར། སིནྡྷུ་ར། ཟླ་མཚན། མེ་ཏོག་དམར་པོ་སོགས་དམར་ཞིང་རོ་སྐྱུར་བའི་རིགས་རྣམས་ཟངས་སྣོད་དུ་བཞག །ཤིང་དམར་གྱི་ཐབ་ཁུང་ཟླ་གམ་ཡང་ཉེ་བར་བསྡོག་གོ །༈ །དེའི་ལས་བྱེད་དབང་ཕྱུག་དམར་པོའི་རིག་གཏད་ལ། སྟེགས་བུ་དམར་པོ་རས་བྲིས་སམ་འབྲུ་དམར་པོས་ཟླ་གམ་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་ཚོམ་བུ་ཆེ་ཆུང་གཉིས། དེ་རྒྱབ་བཞི་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་ཟངས་གཞོང་དུ་ལིངྒ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པ། གཡས་སུ་ལྕགས་ཀྱུ། གཡོན་དུ་མེ་ལོང་ལ་ལི་ཁྲིས་ཧྲཱིཿབྲིས་པ། ཏིང་ལོ་ཆངས་ཟན། མཆོད་པ་སོགས་ཀྱིས་བསྐོར། ༈ བྱང་གཏེར་
ལྷ་ཆེན་བསོད་ནམས་དཔལ་འབར་གྱི་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་ལྷ་ཆེན་གྱི་རྟེན་ཡོད་ན་དང་། མེད་ན་གཏོར་མ་སྐུ་རྟེན་དར་གདུགས་ཅན་བཞག །རྒྱབ་ཕྱོགས་གུ་རུའི་སྐུ་བརྙན་བཀྲམ་པའི་མདུན་དུ་བླ་གཏོར་དང་རྟ་མགྲིན་གཏོར་མ་སྟེགས་མཐོ་བར་བཀོད། མདུན་དུ་གཙོ་འཁོར་དགུའི་ཙཀ་ལི་བཞག ༈ །རྗེས་གནང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་ཟངས་གཞོང་འབྲུ་མར་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་འབྲུ་ལྔ་དར་སྣ་ལྔས་བཀང་བའི་ནང་དུ་དབང་རྟེན། གཡས་སུ་རྒྱ་སྐྱེགས། གཡོན་དུ་ཙན་དན་དམར་པོ་བཅས་བཞག །རྒྱབ་ངོས་མཐོ་བར་བླ་གཏོར། གཡས་སུ་ཕྱི་གཏོར་ཉི་ཟླའི་གཟུགས། རྒྱབ་ཏུ་ནང་གཏོར་ནོར་བུ་འབར་བ། གཡོན་དུ་གསང་གཏོར་སྲིད་མེས་གཟུགས། མདུན་དུ་སྤྱི་གཏོར་རྟགས་གསུམ་ཚང་བ་རྣམས་མེ་ཏོག་དམར་པོ་དང་ཟས་སྣ་ཚོགས་བཅས་བཤམ་མོ། །༈ །ལས་འབྲེལ་ལུགས་ཀྱི་ལྷ་ཆེན་ལ། རས་བྲིས་དབུས་སུ་ཁྲིའུའི་ཁར་ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་སམ། མེད་ན་སྐུ་གཟ

【汉语翻译】
在绘画或本尊坛城之上，放置装饰华丽的铜瓶和身像卡。右边放置颅器酒，上面覆盖着涂有朱砂的镜子，镜子周围环绕着（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）字咒语。左边陈设用酒浸泡的空行母食子，主眷九尊，带有铁钩装饰和绸缎帷幔。如果进行特殊的加持，那么在其前方陈设装满具有特征的颅器酒和特殊物品。

༈ 关于秋林绛玛灌顶，在绘画上方的小台上，放置装满珍宝容器的谷物，其中放置誓言画像、修行文、命轮和心。左右两边放置装满血的颅器，装满谷物、药物和丝绸的珍宝嘎乌，朱砂镜子，灌顶食子，以及铜盘中呈人形状、合掌恭敬的形象。焚烧供品包括芝麻油、朱砂、月经、红花等红色且味道酸涩的物品，放置在铜器中。红色木头的灶台也靠近放置。

༈ 关于其事业本尊红色自在的付托，在红色小台子上，在绘画或用红色谷物绘制的半月形中央，放置大小两个坛城。其后方四方排列的中央，在铜盘中放置林伽，用红绸覆盖。右边放置铁钩，左边放置用铅粉书写（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）字的镜子。周围环绕着丁洛餐食和供品等。

༈ 关于北方伏藏天神索南华巴的灌顶，在坛城或曼扎坛城主眷九尊的陈设之上，如果有天神的所依，则放置天神所依，如果没有，则放置食子身像，带有绸缎伞盖。后方陈列莲师画像，前方高台上陈设上师食子和马头明王食子。前方放置主眷九尊的身像卡。

༈ 关于随赐灌顶，在坛城之上，在装满谷物、酥油、五宝、五谷和五色绸缎的铜盘中，放置灌顶物。右边放置印章，左边放置红檀香。后方高处放置上师食子，右边放置外食子日月形象，后方放置内食子宝珠燃烧，左边放置密食子世间母形象，前方放置总食子具备三种标志，以及红花和各种食物等。

༈ 关于业缘法的天神，在绘画中央的小台上，放置特殊物品，或者如果没有，则放置身像。

【英语翻译】
On the drawing or the assembly of deity mandala, place a copper vase with ornaments and a body image card. On the right, place a skull cup of alcohol covered with a mirror smeared with vermilion, surrounded by the mantra string of the letter (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Chinese literal meaning: Seed Syllable Hrih). On the left, arrange a Dakini Torma soaked in alcohol, the main deity and retinue of nine, with an iron hook ornament and silk curtains. If performing a special blessing, then in front of it, arrange a skull cup filled with characteristic alcohol and special substances.

༈ Regarding the Chokling Dzammar empowerment, on a small platform above the painting, place a precious container filled with grains, inside which are placed the Samaya image, the practice text, the life wheel, and the citta. On the right and left, place skull cups filled with blood, precious Gaus filled with grains, medicine, and silk brocade, a vermilion mirror, empowerment Tormas, and a copper basin with human figures in the posture of folded hands in reverence. The burnt offering materials include sesame oil, vermilion, menstrual blood, red flowers, and other red and sour substances, placed in a copper container. A red wooden stove is also placed nearby.

༈ Regarding the entrustment of the activity deity Red Lord of Power, on a red platform, in the center of a painting or a crescent moon drawn with red grains, place two mandalas, large and small. Behind it, in the center of a four-cornered arrangement, place a Lingam in a copper basin covered with red silk. On the right, place an iron hook. On the left, place a mirror with the letter Hrih (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Chinese literal meaning: Seed Syllable Hrih) written in red lead. Surround it with Tinglo Changzan and offerings, etc.

༈ Regarding the empowerment of the Northern Treasure Great God Sonam Palbar, on the mandala or the arrangement of the main deity and retinue of nine, if there is a support for the Great God, place it, and if not, place a Torma body image with a silk umbrella. Behind it, display Guru Rinpoche's images, and in front, arrange the Lama Torma and Hayagriva Torma on a high platform. In front, place the body image cards of the main deity and retinue of nine.

༈ Regarding the subsequent granting, on the mandala, in a copper basin filled with grains, butter, five precious substances, five grains, and five kinds of silk, place the empowerment object. On the right, place a seal. On the left, place red sandalwood. Behind it, place the Lama Torma on a high place. On the right, place the outer Torma in the form of the sun and moon. Behind it, place the inner Torma, a blazing jewel. On the left, place the secret Torma in the form of the ancestral mother of existence. In front, place the general Torma complete with three symbols, along with red flowers and various foods.

༈ Regarding the Great God of Karmic Connection, on a small platform in the center of the painting, place special substances, or if not, place a body image.

============================================================

==================== 第 104 段 ====================
【原始藏文】
ུགས་བཤམ་ལ་དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ། ཤར་དུ་མེ་ལོང་དང་རྩེ་གསུམ། ལྷོར་རྒྱུད་ཀྱི་གླེགས་བམ། ནུབ་ཏུ་ཐོད་ཆང་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བསྲེས་པ། བྱང་དུ་ཞགས་པ། མདུན་དུ་རྟེན་གཏོར་སྐུ་གཟུགས་དང་ཟས་སྣས་བརྒྱན་པ་བཞག ༈ །
སྨིན་ལུགས་ལྷ་ཆེན་ལ། རས་བྲིས་ཚོམ་བུ་དང་བཅས་པའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུར་དབང་གཏོར་དམ་རྫས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་སྐུ་གཟུགས་དར་དམར་གྱིས་བརྒྱན་པ་བཀོད། མདུན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་མེ་ཏོག་དམར་པོས་བཀང་བའི་ནང་དུ་བླ་རྡོ་རྟེན་རྫས། གཡས་སུ་ལྕགས་ཀྱུ་དམར་པོ། གཡོན་དུ་ཞགས་པ། རྒྱབ་ཕྱོགས་མཐོ་བར་རྟ་མགྲིན་གྱི་སྐུ་བྲིས་འབུར་གང་རིགས་བཞག །སྒྲུབ་ཡིག་པུསྟི། ཐིག་ལེའི་རྫས་ཆང་དང་སྦྱར་བའང་བསྡོག་གོ །༈ །གཏེར་གསར་ལྷ་ཆེན་ལ། གོང་གི་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་དང་འདྲ་བ་ལས། མེ་ལོང་ས་བོན་ཧྲཱིཾཿ གཏོར་མ་དམར་ཟླུམ་ཤིང་ཏོག་དབྱིབས་ཅན་སྐུ་ཙཀ་དར་གུར་བཅས་པ། ༈ པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་བཀའ་སྲུང་ལྷ་ཆེན་བཀའ་གཏད་ལ། རས་བྲིས་དབུས་ཁྲིའུར་ཐོད་ཆང་སྟེང་སྐུ་ཙཀ་དར་གུར་ཕུབ། གཡས་གཡོན་དུ་སྔགས་བྱང་། ཕྲེང་དམར། ལྕགས་ཀྱུ། ཞགས་པ། མེ་ལོང་བུམ་པ་བཅས། ཐིག་ལེའི་རྒྱུ་ལི་ཁྲིའང་བཞག། ༈ །།དེ་ནས་དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་སྐོར་ལས། གཙོ་བོ་འཇོམས་བྱེད་རྩལ་ཆེན་གྱི་བཀའ་གཏད་ལ། ཞིང་ལྤགས་ཀྱི་གདན་ལ་སློབ་དཔོན་ཞལ་བྱང་ཤར་དུ་བསྟན་ཏེ་འཁོད་པའི་གཡས་གཡོན་གཉིས་སུ་མདའ་ཆག་གྲུམ་མེད་པ་སུམ་སྒྲོོམ་གྱི་ཁྲིའུ་རེ་རེའི་སྟེང་འབྲུ་ནག་ཚོགས་ཚད་
རྗེན་བཏགས་ཀྱི་ཕྱེ་ལ་གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་དམར་པོའི་དཔུང་ཟུར་ཡན་ལ་མེ་རི་གྱེན་བསྟན་བྱས་པ་ཟངས་སྣོད་དུ་མདའ་ཁྲི་གཡས་པར་བཞག །གཏོར་མ་དེ་འདྲ་ནག་པོ་དཔུང་ཟུར་མན་ལ་མེ་རི་ཐུར་བསྟན་བྱས་པ་ལྕགས་སྣོད་དུ་མདའ་ཁྲི་གཡོན་པར་བཞག །སོ་སོའི་སྐུ་ཙཀ་དང་དར་གདུགས་རང་མདོག་ཕུབ། དེ་གཉིས་ཀྱི་བར། རང་མདུན་ཐོད་པ་ཞིག་གི་ནང་ཕུར་བྱང་གཟུག །ལིངྒ་དུམ་བུར་གཏུབས་ཏེ་སྤུངས་པའི་མཐར་ཤ་བཙོས་པ་དང་མ་བཙོས་པ་དུམ་བུ་ཆུང་ངུ་སློབ་མ་རེ་རེ་ལ་བརྒྱ་ཕྲག་རེ་སྦྱིན་རྒྱུ་འདང་ངེས་བྱ། ཀོང་ཟོར་གྲུ་གསུམ་ནག་པོ་རྩང་ཐུར་སུམ་ཚོམ་བཙུགས་པ། འུར་རྡོ་དང་། རྒྱུ་དབྱིབས་གོང་མཚུངས་ཀྱི་གཏོར་ཟོར་གཉིས་རྩང་དམར་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་པ་དང་། དྲག་མཆོད་སྨན་རཀ་བཅས་བཤམ། བྱང་བུ་བཀྲུ་བའི་ཆང་བཟང་པོའང་འདུ་བྱའོ། །༈ །ཟབ་བདུན་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ། དེ་རྒྱབ་བཞི་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་

【汉语翻译】
布置场地，搭起红色绸缎的帐篷。东方放置镜子和三尖矛。南方放置续部的经书。西方放置颅器酒，混合红白菩提心。北方放置绳索。前方放置依怙食子、身像和用食物装饰的供品。༈

敏珠林派系的大神：在彩绘坛城中央的法座上，安放以灌顶食子和誓言物围绕、用红色绸缎装饰的身像。前方珍宝器皿中，盛满红色鲜花，内有命石和圣物。右边放置红色铁钩，左边放置绳索。后方高处安放马头金刚的画像或浮雕。仪轨经函和用朱砂与酒混合的滴液也放在一起。༈

新伏藏派系的大神：与上述莲花空行母相似，只是镜子上写有种子字 ཧྲཱིཿ （藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥）。食子是红色圆形，呈水果形状，带有身像、绸缎和帐篷。༈

莲花幻化网的护法大神和交付教诲：彩绘坛城中央的法座上，放置颅器酒，上面安放身像并搭起绸缎帐篷。左右两侧放置咒牌、红念珠、铁钩、绳索、镜子和宝瓶。也放置朱砂材料。༈

接下来是猛厉事业的章节。主要为降伏者大力的教诲交付：在兽皮座垫上，上师面朝东方而坐，左右两侧各放置一个没有裂缝、由三根木棍支撑的法座，上面放着黑豆堆积如山的供品。

用生面制作红色三角食子，在臂膀以上的部分向上燃烧火焰，放置在铜器中，放在右边的箭座上。同样的食子是黑色的，臂膀以下的部分向下燃烧火焰，放置在铁器中，放在左边的箭座上。各自安放自身颜色的身像和绸缎伞盖。两者之间，在自己面前的颅器中，竖立起橛。将林伽切成碎片堆积起来，旁边准备足够数量的生熟肉块小块，供每个弟子分发一百块。立起黑色三角形颅骨食子，插上三根倒立的箭。放置投石索和形状与上述相同的食子颅骨，用红色血肉装饰，并陈设猛厉供品、药物和血。也要准备好清洗字牌的好酒。༈

甚深七法的空行母：坛城或坛城堆，主尊和眷属五尊，后方布置四尊，在上面

【英语翻译】
Set up the space and erect a red silk tent. Place a mirror and a trident in the east. Place the tantric scriptures in the south. Place a skull cup of alcohol mixed with red and white bodhicitta in the west. Place a lasso in the north. In front, place the Torma of Support, images, and offerings adorned with food. ༈

For the Great Deity of the Minling Tradition: On the throne in the center of the painted mandala, arrange the image surrounded by empowerment Tormas and samaya substances, adorned with red silk. In front, place a precious vessel filled with red flowers, containing a life-stone and relics. Place a red iron hook on the right and a lasso on the left. Place a painting or relief of Hayagriva high up in the back. Also gather the sadhana text and bindu substances mixed with alcohol. ༈

For the Great Deity of the New Treasure Tradition: Similar to the above Padma Dakini, except the mirror has the seed syllable ཧྲཱིཿ (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Literal Chinese meaning: hri). The Torma is red and round, shaped like a fruit, with an image, silk, and tent. ༈

For the Great Deity, the Dharma Protector of the Net of Padma Illusion: On the throne in the center of the painted mandala, place a skull cup of alcohol, with an image placed on top and a silk tent erected. Place mantra plaques, red rosaries, iron hooks, lassos, mirrors, and vases on the right and left. Also place cinnabar material. ༈

Next is the section on wrathful activities. Mainly for the entrustment of the teachings of the Great Powerful Subduer: On a hide cushion, the teacher sits facing east, with a flawless three-legged throne on either side, each topped with a mountain of black beans.

Make red triangular Tormas from raw flour, with flames burning upwards above the arm-sections, place them in copper vessels, and place them on the right arrow-throne. Make similar black Tormas, with flames burning downwards below the arm-sections, place them in iron vessels, and place them on the left arrow-throne. Place images and silk parasols of their respective colors on each. Between the two, erect a stake in a skull cup in front of oneself. Cut the lingam into pieces and pile them up, and prepare enough small pieces of cooked and uncooked meat to give each student a hundred pieces. Erect a black triangular skull-axe, with three inverted arrows inserted. Place a sling and two Torma-axes of the same shape as above, adorned with red flesh and blood, and arrange wrathful offerings, medicine, and rakta. Also prepare good alcohol for washing the letter tiles. ༈

For the Dakinis of the Profound Seven Teachings: A mandala or mandala heap, with the main deity and five attendants, with four arranged behind it, on top of which

============================================================

==================== 第 105 段 ====================
【原始藏文】
བུམ་པ་ཆིངས་སྔོན་ཅན་སོགས་རིག་དབང་ལྔའི་ཆས། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ་ཤེལ་རྡོ་རལ་གྲི་ཐོ་བ་ཕུར་པ་ལིང་ག་བཅས་བཀོད། ༈ མགོན་པོ་གནམ་ལྕགས་ཐོག་མདའ་ལ། མཎྜལ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ཐོད་པའམ་ཟངས་ལྕགས་སྣོད་དུ་ཞིང་སྐྱོང་གཏོར་མ་སྤྱི་མཐུན་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་ཅན།
མདུན་སོགས་སུ་སྔགས་བྱང་། ཕྱག་མཚན། སྲོག་འཁོར་བླ་རྡོ་བཅས་བཀོད། ༈ འཇམ་དཔལ་ཕ་རོལ་རྒོལ་འཇོམས་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་ལྕགས་སམ་ཐོད་པར་དམར་གཏོར་དར་གདུགས་མཐིང་ནག་ཅན་བཀོད། རཀྴའམ་ཐོད་ཕྲེང་། མེ་ལོང་བཅས། ༈ འཆི་བསླུའི་བཀའ་གཏད་འདིར་སྦྲེལ་ན་གཏོར་མ་དེར་གསལ་དང་། ༈ མགོ་གསུམ་བཀའ་གཏད་ལ། ལྕགས་སྣོད་དུ་དམར་གཏོར་གཙོ་འཁོར་དགུ་མཐེབ་ཀྱུས་བསྐོར་བ་ལ་རང་གཟུགས་ཙཀ་ལི་བཙུགས་པ་དང་། གཏོར་ཆུང་ཤ་དུམ་མཐེབ་ཀྱུ་གྲངས་གང་འོས་ཀྱང་འདུ་བྱ། ༈ གནམ་ཆོས་ཀིང་དམར་ལ། གཟུངས་དབང་ཆས་བཀོད་དོ།། ༈ །།དེ་ནས་ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་སྐོར་ལས། མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དགའ་འབུམ་པའི་མ་རྒྱུད་གསང་བ་ལམ་ཁྱེར་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་མ་འཛོམ་ན་མཎྜལ་སྟེང་འབྲུ་ཚོམ་དབུས་གཅིག །དེ་རྒྱབ་བཞི། དེ་རྒྱབ་བརྒྱད་བཅས་བཀོད་པའི་ཁར་མཉྫིའི་དབུས་སུ་བུམ་པ་ཆིངས་མཐིང་ནག །ཤར་དུ་དཀར་པོ། ལྷོར་སེར་པོ། ནུབ་ཏུ་དམར་པོ། བྱང་དུ་ལྗང་གུ་ཐམས་ཅད་བཅུད་ལྡན་ཁ་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ་ལྔ་པོ་སོ་སོའི་མདུན་དུ་རིགས་ལྔའི་མཁའ་འགྲོའི་སྐུ་ཙཀ །རྒྱབ་ཏུ་མཁའ་འགྲོའི་གཏོར་ཆེན་རྒྱན་སྤྲོས་ཅན། ཐོད་པ་མཚན་
ལྡན་ཆང་དང་ཆོས་སྨན་མངར་གསུམ་སྦྱར་བ། ཤོག་དྲིལ་ལྔ་སོ་སོར་དར་ཁ་དོག་ལྔས་དྲིལ་བ། དར་རས་ཅོད་པན་བཅས། ༈ གཏེར་གསར་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། དྲག་ཤིང་སོགས་ཀྱི་ཕུར་ཆུང་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སྟེང་ལྡེང་ཁྲི་རིམ་པ་གཉིས་པའི་འོག་མར་ཁྲོ་བོའི་གསང་བུམ་ཕོ་མོའི་ཐོད་པ་ཁ་སྦྱོར་ཆང་དང་སོ་ལྔས་བཀང་ཞིང་དར་མཐིང་དམར་གྱིས་བཅིངས་པ་ལྕང་ལོས་བརྒྱན་པ་དང་། ཐོད་པ་དུམ་གཅིག་ནང་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་བྲིས་པའི་གཡས་གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་བརྟེན་པ། དེ་དག་གི་མདུན་དུ་ཚེ་བུམ་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཅན་དང་ཚེ་འབྲང་། གཡས་སུ་ཚེ་རིལ། གཡོན་དུ་ཚེ་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་མདའ་དར་དམར་པོ་རྣམས་བཀོད། སྟེང་མར་དབུས་སུ་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ། མདུན་དུ་རིགས་ལྔའི་སྐུ་དང་ཕྱག་མཚན་ཕྱོགས་བསྡུས། རིག་ཙཀ །རྫས་བརྒྱད། ཞི་བའི་ཁྲི་ལྔ། ཞི་རྒྱན། གསེར་འཁོར་བཅས་ཕྱི་དབང་ཆས། གཡས་སུ་རྒྱུད་

【汉语翻译】
具足蓝布等五种明智灌顶之物。秘密颅器。明妃印、水晶、宝剑、锤子、橛、灵ga（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等陈设。
༈ 怙主天铁霹雳箭：坛城中央，在颅器或铜铁器皿中，陈设护田朵玛、共同身像、彩箭、伞盖。
前方等处，陈设咒牌、法器、命轮、命石等。
༈ 文殊降伏他敌：在坛城堆积之上，于铁或颅器中，陈设红朵玛、蓝黑色伞盖、罗刹或颅鬘、镜子等。
༈ 若将度亡之口诀安于此处，则朵玛于彼处显现。
༈ 三首口诀：于铁器中，陈设红朵玛，主眷九尊以钩环绕，并安立自身像。亦可加入小朵玛、肉块及适量钩。
༈ 天法赤金刚：陈设持明灌顶之物。
༈ 之后，关于隆阿努瑜伽之部：空行普喜百千之母续秘密道用中，若无彩绘坛城，则于坛城上陈设谷堆，中央一堆，其后四堆，再后八堆。此外，于供桌中央，陈设蓝黑色宝瓶，东方白色，南方黄色，西方红色，北方绿色，皆充满精华，以口饰庄严。五瓶各自前方，陈设五部空行之身像，后方陈设空行大朵玛，具足庄严。具足特征之颅器中，混合酒、法药、三甜。五张卷轴分别以五色绸缎包裹，并有绸缎头饰等。
༈ 新伏藏金刚安布：陈设预备之四物，忿怒木等小橛，数量与弟子相等。于彩绘坛城上，双层法座之下层，陈设忿怒明妃之秘密宝瓶，男女颅器相合，盛满酒和三十五物，以蓝红色绸缎缠绕，以柳条装饰。一个颅器碎片中，书写父母之精要，左右以金刚铃杵支撑。这些前方，陈设红色颈绳之长寿宝瓶和长寿穗，右侧为长寿丸，左侧为长寿酒，后方陈设红色箭幡。上层中央，陈设尊胜宝瓶，前方陈设五部之身像及法器总集、明妃印、八吉祥物、寂静五族之座、寂静饰品、金轮等外灌顶之物。右侧为续

【英语翻译】
Possessing blue cloth and other materials for the five wisdom empowerments. Secret skull cup. Vidya Mudra, crystal, sword, hammer, peg, linga (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) etc. are arranged.
༈ For the Protector, the Sky Iron Thunderbolt Arrow: In the center of the mandala, in a skull cup or copper-iron vessel, arrange the field-protecting torma, common body image, colorful arrow, and umbrella.
In the front, etc., arrange mantra plaques, hand implements, life wheel, and life stone.
༈ For Manjushri, the Subduer of Foes: On top of a mandala cluster, in iron or a skull cup, arrange a red torma, a blue-black umbrella, Raksha or a garland of skulls, and a mirror.
༈ If the entrustment of averting death is connected here, then the torma will appear there.
༈ For the Three-Headed Entrustment: In an iron vessel, arrange a red torma, the main retinue of nine deities surrounded by hooks, and affix a self-image. Also include small tormas, pieces of meat, and an appropriate number of hooks.
༈ For the Sky Dharma Red King: Arrange the materials for the Dharani empowerment.
༈ Then, from the section on the Lung Anu Yoga: In the Mother Tantra Secret Path of the Dakini Kunga Bumpa, if there is no painted mandala, then on the mandala, arrange piles of grain, one in the center, four behind it, and eight behind that. In addition, in the center of the altar, arrange a blue-black vase, white in the east, yellow in the south, red in the west, and green in the north, all filled with essence and adorned with mouth ornaments. In front of each of the five vases, arrange the body images of the five families of dakinis. Behind them, arrange large dakini tormas, fully adorned. In a skull cup with auspicious signs, mix alcohol, Dharma medicine, and the three sweets. Wrap five scrolls separately in five colors of silk, and include silk and cloth head ornaments.
༈ For the New Treasure Vajra Arrangement: Arrange the four preparatory substances, small wrathful wood pegs equal to the number of students. On the painted mandala, on the lower of the two-tiered throne, arrange the secret vase of the wrathful male and female deities, skull cups joined together, filled with alcohol and thirty-five substances, bound with blue-red silk, and adorned with willow branches. In one fragment of a skull cup, write the essence of the father and mother, supported on the right and left by vajra bells. In front of these, arrange a long-life vase with a red neck cord and a long-life spike. To the right, a long-life pill; to the left, long-life alcohol; and behind, arrange red arrow banners. On the upper level, in the center, arrange a victory vase. In front, arrange a collection of the body images and hand implements of the five families, Vidya Mudra, the eight auspicious symbols, the seats of the five peaceful families, peaceful ornaments, and a golden wheel, etc., as outer empowerment materials. To the right, the Tantra.

============================================================

==================== 第 106 段 ====================
【原始藏文】
ཀྱི་གླེགས་བམ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་དང་དྲིལ་བུ། གཅན་གཟན་གྱི་གདན་ཁྲི། རྒྱལ་སྲིད་བདུན་རྣམས་དང་། ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཙཀ་ཉེར་བརྒྱད། ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན། རིགས་ལྔའི་སྐུ་དང་མར་མེ་ལྔ་སྣོད་
གཅིག་ཏུ་བཞག་པ། རིགས་ལྔའི་སྐུ་ཙཀ་སོ་སོ་ཅན་ལྔ་བཅས་ནང་དབང་ཆས། གཡོན་དུ་མར་མེ། ཉི་ཟླ། དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ། ཐོང་གཤོལ། ཐོད་ཁྲག་སྐམ་རློན་རྙིང་གསུམ། མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས། པདྨ། ཞིང་དབྱུག །སྦྲུལ་ཆུན། རིག་མ། འདོད་ཡོན་ལྔ། ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཙཀ་ཕྱོགས་བསྡམས་འདིར་ལེན་དགོས། སྒྲུབ་རྫས་ཕྱོགས་བསྡུས་ཙཀ་ལི་ལྔ། ཞི་ཁྲོའི་སྐུའམ་ཙཀ་ལི། གླེགས་བམ། རྡོ་རྗེ། སྨན་ཐོད། ཕུར་བུ་རྣམས་ཕྱོགས་བསྡུས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྟེན་མཚོན་བཅས་སྒྲུབ་དབང་ཆས། རྒྱབ་ཏུ་གསང་དབང་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་ཆོས་འབྱུང་པད་རྡོར་གྱི་ཙཀ་ལི་བཀོད། ༈ མདོ་ལུང་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་དོན་དབང་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་སྔོན་པོ་གཅིག་གི་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཆིངས་སྔོན་གྱི་ཁར་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་ལ་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཨཝེཾ་བྲིས་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག་ལ་དར་དམར་ཕུབ། ༈ རྟ་མགྲིན་སྙིང་པོ་དོན་འདུས་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་དཔལ་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་དང་དར་གདུགས་དམར་པོས་བརྒྱན་པ་རྒྱན་ལྡན་བཤམ། ༈ མི་གཡོ་རྡོ་རྗེ་ཟམ་པའི་ནང་སྒྲུབ་ལྷ་བཅོ་ལྔ་པ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་དབུས་གཙོ་འཁོར་གསུམ། དེ་རྒྱབ་བཞི། གྲ་བཞིར་བཞི། དེ་རྒྱབ་བཞི་བཀོད་པའི་སྟེང་མཉྫི་ལ་བུམ་པ་ཆིངས་སྔོན་ཅན།
གཡས་གཡོན་དུ་དབུ་རྒྱན། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན། དྲིལ་བུ། ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ་བཀོད། ༈ གསང་སྒྲུབ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་དབུས་སུ་གཅིག་ལས་གཞན་འདྲ་བ་ལ། དབང་རྫས་འཁོར་ལོ། །ཉི་ཟླ། རྒྱལ་སྲིད། རྫས་བརྒྱད། རྡོ་རྗེ། གདུགས། དུར་ཁྲོད་དང་དཔལ་ཆས། ཚེ་འབྲང་། སྨན་ཐོད། ཐོད་ཆང་། རིག་ཙཀ་བཅས། ༈ ལུང་ལུགས་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་གཅིག་ལ། རས་བྲིས་དབུས་རྣམ་བུམ་དང་གཙོ་ཕུར། གཡས་གསང་ཐོད། གཡོན་ཤེར་ཙཀ །མདུན་དུ་ཤེལ་རྡོ་བཞག་གོ། ༈ །།དེ་ནས་རྫོགས་ཆེན་མན་ངག་སྡེའི་ཐོག་མར་བི་མ་མི་ཏྲའི་བཀའ་སྲོལ་རྫོགས་ཆེན་རྒྱུད་བཅུ་བདུན་གྱི་དབང་ལས། རྫོགས་པ་རང་བྱུང་གི་རྒྱུད་དབང་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་བུམ་པ་རིགས་ལྔའི་ཁ་དོག་ཅན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱས་མཚན་པ། བུམ་རྫས་དབུས་ནས་རིམ་བཞིན་རིན་པོ་ཆེ་ལྔ། འབྲུ་ལྔ། སྨན་ལྔ། སྤོས་ལྔ། སྙིང་པོ་ལྔ་རྣམས་

【汉语翻译】
经函，多种金刚，轮。九股金刚杵和铃。猛兽的座床。七政宝等。寂怒尊神像二十八尊。颅骨顶饰。五部佛像和五个灯盏置于一处。具有五部佛像唐卡各自五张等内部灌顶品。左边是灯。日月。勇士五谷。犁和犁铧。新旧干湿三种头盖骨血。多种兵器。莲花。田杖。蛇串。明妃。五妙欲。寂怒尊神像汇集于此需要拿取。修法物品汇集唐卡五张。寂怒尊身或唐卡。经函。金刚杵。药颅。橛这些汇集身语意功德事业的所依象征等修法灌顶品。后面是秘密灌顶头盖骨甘露和法生莲花金刚的唐卡陈设。

༈ 经续手印一体之义灌顶时，曼扎坛城蓝色一个之上，于具蓝色绸缎封口的宝瓶之上，于头盖骨甘露上用朱砂书写阿瓦母（藏文：ཨཝེཾ།，梵文天城体：अवें，梵文罗马拟音：avaṃ，汉语字面意思：无有）的镜子覆盖，上面放置水晶石，盖上红色的绸缎。༈ 马头明王心要义集时，于布画之上陈设以彩绘食子身像唐卡和红色绸缎伞装饰的华丽陈设。༈ 不动金刚桥梁之内修十五尊本尊时，布画或坛城中央主尊眷属三尊。其后方四尊。四角各四尊。其后方陈设四尊之上，于矮桌上放置具蓝色绸缎封口的宝瓶。

右边左边是顶饰。五部手印物。铃。本尊唐卡齐全陈设。༈ 秘密修法十三尊本尊时，坛城或坛城中央一尊之外其他相似者上。灌顶物轮。日月。七政宝。八吉祥物。金刚杵。伞。尸林和吉祥物。寿命鬘。药颅。颅器酒。明妃唐卡等。༈ 传承法类心之橛一个时，布画中央宝瓶和主橛。右边秘密颅器。左边夏尔唐卡。前方放置水晶石。༈ །།此后大圆满窍诀部的开始，无垢友（Vimalamitra）的教规大圆满十七续的灌顶中，自生圆满续灌顶时，布画上中央和四方有五部颜色宝瓶。以嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）、梭哈（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：梭哈）为标志。宝瓶物从中央开始依次是五宝。五谷。五药。五香。五心髓等。

【英语翻译】
Scripture volume, various vajras, wheel. Nine-pronged vajra and bell. Predator's seat. The seven royal emblems, etc. Twenty-eight peaceful and wrathful deity images. Skull crown. Five Buddha families' images and five lamps placed in one container. Five separate images of the five Buddha families, etc., are the inner empowerment items. On the left are lamps. Sun and moon. Five heroic grains. Plow and plowshare. Three types of skull blood: dry, wet, and old. Various weapons. Lotus. Field staff. Snake rope. Consort. Five objects of desire. Peaceful and wrathful deity images are gathered here and must be taken. Five collected sadhana substance thangkas. Peaceful and wrathful deities' bodies or thangkas. Scripture volume. Vajra. Medicine skull. Phurba, etc., are collected as supports and symbols of body, speech, mind, qualities, and activities for sadhana empowerment. Behind, the secret empowerment skull nectar and dharma origin lotus vajra thangkas are arranged.

༈ For the meaning empowerment of sutra, tantra, and mudra being one, on top of a blue mandala assembly, on top of a vase with a blue ribbon tied around it, a mirror with the syllable Avaṃ (藏文：ཨཝེཾ།，梵文天城体：अवें，梵文罗马拟音：avaṃ，汉语字面意思：无有) written in vermilion on the skull nectar is covered, and a crystal is placed on top, covered with a red silk cloth. ༈ For the condensed essence of Hayagriva's heart essence, on top of a painted cloth, an ornate arrangement decorated with a painted torma body image thangka and a red silk umbrella is displayed. ༈ For the fifteen deities of the Immovable Vajra Bridge inner sadhana, a painted cloth or mandala with the central main deity and three attendants. Four behind it. Four in each of the four corners. Four behind that are arranged, and on top of a low table is placed a vase with a blue ribbon tied around it.

On the right and left are crowns. Five Buddha families' hand implements. Bell. Complete deity thangkas are arranged. ༈ For the secret sadhana of the thirteen deities, a mandala or assembly with one different from the others in the center. Empowerment items: wheel. Sun and moon. Royal emblems. Eight auspicious symbols. Vajra. Umbrella. Cemetery and auspicious items. Longevity garland. Medicine skull. Skull cup of alcohol. Consort thangka, etc. ༈ For the one phurba of the lineage mind, a painted cloth with a vase and main phurba in the center. Secret skull cup on the right. Sher thangka on the left. A crystal is placed in front. ༈ །། Then, at the beginning of the Great Perfection Mind Series, from the empowerment of the seventeen Great Perfection tantras of Vimalamitra's tradition, for the empowerment of the Self-Arisen Perfection Tantra, on top of a painted cloth, vases of the five Buddha families' colors in the center and four directions. Marked with Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊), Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), Svaha (藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：梭哈). Vase substances, from the center in order, are the five precious substances. Five grains. Five medicines. Five incenses. Five essences, etc.

============================================================

==================== 第 107 段 ====================
【原始藏文】
དང་ཆུ་གཙང་འོ་མ་དཀར་མངར་གྱིས་བཀང་། ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཏུ་ཤེལ་དང་མེ་ལོང་དར་སྣ་རྨ་བྱའི་མདོངས་ལྔ། རིགས་ལྔའི་ཙཀ་ལི་བཅས་བཀོད། གསང་ཐོད་ཁར་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རས་བྱུགས་པ་བཞག །སྒོ་བཞིར་ཕུར་པ་བཞི་དང་མདའ་དར་བཞི། མཚམས་བཞིར་རལ་གྲི་བཞི་བཀོད། བྱང་ཤར་དུ་མཎྜལ་པདྨ་འདབ་
བཞི་དབུས་ལྗང་གུའི་སྟེང་ལས་བུམ་དང་། དེའི་མདུན་དུ་དབང་གཏོར་དཀར་ཟླུམ་རྒྱན་ལྡན་བཞག །དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུ་དཔལ་གཏོར། ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་ཡང་འདུ་བྱ། ༈ ཁྲོ་བོའི་དབང་ལ། རས་བྲིས་དབུས་ཀྱི་ཁྲིའུར་ཕོ་ཐོད་ལ་བྷྲཱུྃ། མོ་ཐོད་ལ་མ་བྲིས་པ་ཁ་སྦྱོར་དུ་བཞག་པའི་མདུན་དུ་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་སོ་སོ་བ། ཐོད་པ་གཅིག་གི་ནང་དུ་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་བཤམ། ཟླ་གམ་གསུམ་གྱི་སྟེང་བུམ་པ་དར་དམར་གྱི་ཆིངས་དང་བཅུད་ལྡན་གསུམ། འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུ་བཀའ་བརྒྱད་ལྟ་བུའི་ཁྲོ་སྐུ་བརྒྱད། གྲུ་ཆད་བཞི་ལ་མེ་ལོང་རེ། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་རེ། ཟླ་གམ་སྟེང་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་དུ་གཏོར་མ་བདུད་རྩིས་བྲན་པ་དར་མཐིང་གས་ཁ་བཅད། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཚིལ་ཆེན་གྱི་མར་མེ། ནུབ་ཏུ་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་དར་གྱི་ཅོད་པན་ཅན། བྱང་དུ་ཤེལ་རྡོ། མདུན་དུ་མཆོད་རྟེན། གཞན་ཡང་མེ་དཔུང་། རིན་ཆེན། པདྨ། རལ་གྲི །འཛོམ་ན་ཁྱེའུ་མ་སྐྱེས་པའི་བུ་མོའི་ཚིལ་དང་མ་འཛོམ་ནའང་དུད་འགྲོ་ལྟ་བུའི་ལྟོ་ཚིལ། མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ལྔ། རྡོ་རྗེ། རྡུལ་ཚོན་སྣ་ལྔ། ཐིག་ལེའི་རྒྱུ་དྲི་བཟང་ཆབ། ཅོད་པན་རྣམས་དང་། ཐལ་ཞག་རཀྟ་དབུ་རྒྱན་རྣམས་ཀྱང་འདུ་བྱ། ༈ ཚེ་དབང་རིན་པོ་ཆེ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བུམ་པ་དམར་པོ་དཀར་མངར་ཆབ་ཀྱིས་བཀང་བའི་
ཁར་ཚེ་འབྲང་བཀོད། མཐར་ཟས་སྣས་བསྐོར། ཚེ་མདའ་ཡང་འདུ་བྱ། ༈ རིག་པ་རང་ཤར་གྱི་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་མདོངས། མེ་ལོང་། བྱང་སེམས་དཀར་དམར་སོ་སོ་བ། དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་སྐུ་བཤམ། ༈ བཀའ་རྟགས་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་རྣམ་བུམ་དང་། ཤེལ་རྡོ། ཐིག་ལེ་རྣམ་ལྔ་བཞག ༈ །གསང་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་རྣམ་སྣང་། དེ་སྟེང་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། དེ་སྟེང་པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་སྐུ་ལ་རྨ་བྱ་དར་གདུགས་ཕུབ་པའི་མདུན་དུ་མེ་ལོང་། ཤར་ལྷོར་བཀྲ་ཤིས་བུམ་པ། ཤར་དུ་ཐོད་པའི་ནང་དུ་བྱང་སེམས་དམར་པོ། བྱང་དུ་མེ་ལོང་ཡུ་བ་ཅན་གྱི་བྱང་སེམས་དཀར་པོ། ལྷོར་གོང་སྨོས་ཚིལ་དང་ཤ་ཆེན་མར་མེ་རྣམས་དང་། རིག་ཙཀ་བཅས་བཀོད། ༈ རྫོགས་ཆེན་རང་སྣང་གི་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར

【汉语翻译】
并且用干净的水和牛奶白糖装满。装饰品中间放置水晶和镜子，各种颜色的丝绸，五彩的孔雀羽毛，以及五种姓的察卡里。秘密颅器盖子上涂抹朱砂的镜子。四个门上放置四根金刚橛和四根箭幡，四个角上放置四把宝剑。东北方向的坛城莲花四瓣，中央绿色之上放置宝瓶，其前方放置白色圆形带装饰的灌顶朵玛。坛城前方放置吉祥朵玛。五色彩线也应准备与弟子人数相等。
忿怒尊灌顶时，画布中央的法座上，男颅器上写（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：勃隆）字，女颅器上不写字，二者呈交合姿态放置，其前方放置红白菩提子各一份。一个颅器中摆放血肉朵玛。三个月牙形供台上放置宝瓶，系有红色绸带，以及三种精华。法轮之上放置如噶举八法的八尊忿怒本尊像。四个角上各放一面镜子，一根孔雀羽毛。月牙形供台上，在具有象征意义的颅器中，用甘露洒过的朵玛用深蓝色绸缎封口。南方放置大量的酥油灯。西方放置檀香木金刚橛，带有绸缎制成的头饰。北方放置水晶。前方放置佛塔。此外还有火堆、珍宝、莲花、宝剑。如果具备条件，则用未出嫁女子的脂肪，如果不具备，则用家畜之类的腹部脂肪。五位供养天女，金刚杵，五种颜色的彩粉，明点的材料香水。头饰等，以及灰烬、油脂、红粉、头饰等也应准备。
长寿灌顶时，坛城中央放置红色宝瓶，装满白糖水，上面放置长寿穗。周围摆放各种食物。也应准备长寿箭。
自生智慧灌顶时，坛城中央放置孔雀羽毛，镜子，红白菩提子各一份，大威德忿怒本尊像。
噶当派手印灌顶时，坛城中央放置宝瓶和水晶，五种明点。
秘密灌顶时，坛城中央放置毗卢遮那佛，其上放置无量光佛，其上莲花自在尊像，上面撑起孔雀绸伞，前方放置镜子。东南方向放置吉祥宝瓶，东方颅器中放置红色菩提子，北方放置带有把手的镜子和白色菩提子，南方放置上述脂肪和大量的肉酥油灯等，以及明妃察卡等。
大圆满自显灌顶时，坛城。

【英语翻译】
And fill with clean water and milk white sugar. Place crystals and mirrors, various colored silks, five-colored peacock feathers, and five types of chakras in the middle of the decorations. Place a mirror smeared with vermilion on the secret skull cup. Place four kila and four arrow banners at the four doors, and four swords at the four corners. In the northeast, a mandala lotus with four petals, with a vase on top of the green center. In front of it, place a white, round, decorated empowerment torma. Place the glorious torma in front of the mandala. Five-colored threads should also be prepared equal to the number of disciples.
During the wrathful deity empowerment, on the throne in the center of the painted cloth, write （藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：勃隆）on the male skull cup, and do not write on the female skull cup, placing them in union. In front of them, place separate red and white bodhicitta. Arrange meat and blood torma in one skull cup. Place vases on the three crescent-shaped platforms, tied with red silk, and three essences. On the wheel, place eight wrathful deity statues like the Eight Commands of Kagyü. Place a mirror and a peacock feather on each of the four corners. On the crescent-shaped platform, seal the symbolic skull cup with torma sprinkled with nectar with dark blue silk. Place a large butter lamp made of fat in the south. Place a sandalwood kila with a silk headdress in the west. Place a crystal in the north. Place a stupa in front. Also, a fire pile, jewels, lotus, sword. If available, use the fat of an unmarried girl, and if not, use the abdominal fat of livestock. Five offering goddesses, vajra, five kinds of colored powder, the material of bindu, perfume. Headdresses, as well as ashes, grease, red powder, headdresses, etc., should also be prepared.
During the precious longevity empowerment, place a red vase filled with white sugar water in the center of the mandala, and place a longevity spike on top. Surround it with various foods. A longevity arrow should also be prepared.
During the empowerment of self-arising wisdom, place peacock feathers, a mirror, separate red and white bodhicitta, and the glorious wrathful deity statue in the center of the mandala.
During the empowerment of the Kagyu Mudra, place a vase and a crystal, and five kinds of bindu in the center of the mandala.
During the secret empowerment, place Vairochana in the center of the mandala, above it Amitabha, and above it the statue of Padmavajra, with a peacock silk umbrella above it, and a mirror in front. Place auspicious vases in the southeast, red bodhicitta in the skull cup in the east, a mirror with a handle and white bodhicitta in the north, the aforementioned fat and a large meat butter lamp in the south, and dakini chakras, etc.
During the Dzogchen self-appearing empowerment, the mandala.

============================================================

==================== 第 108 段 ====================
【原始藏文】
་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ་ཁར་རིགས་ལྔའི་སྐུ་རྟེན། ཤར་བུམ་སྟེང་རིགས་གསུམ་དང་གོས་དཀར་མོའི་སྐུ །ལྷོ་བུམ་སྟེང་རིག་གསེར་ཕྲེང་། ཚེ་དཔག་མེད། ཤེར་ཕྱིན། སྨན་བླ་བཞིའི་སྐུ །ནུབ་བུམ་སྟེང་ཁྲོ་ཆེན་རིགས་ལྔ་ཡབ་ལྔའི་སྐུ །བྱང་བུམ་སྟེང་སྒོ་བ་བཞིའི་སྐུ །བྱང་ཤར་བུམ་པའི་སྟེང་རིགས་གསུམ་ཁྲོ་བོ་དང་རྣམ་འཇོམས་ཀྱི་སྐུ །
ཤར་ལྷོའི་བུམ་པའི་སྟེང་རྣམ་འཛིན་དང་སྟོན་དྲུག་ཀུན་བཟང་གསུམ་གྱི་སྐུ །ལྷོ་ནུབ་བུམ་སྟེང་རིགས་ལྔ་ཡུམ་ལྔའི་སྐུ །ནུབ་བྱང་བུམ་སྟེང་ཁྲོ་མོ་ཡུམ་ལྔའི་སྐུ །ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད། བུམ་པ་རེ་རེའི་རྩར་ཕུད་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་རེ་བཞག ༈ །བཀའ་སྲུང་ཁྲོས་མའི་དབང་ལ། གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་མེ་རི་དང་བྷྱོས་མཚན་པའི་སྟེང་དུ་ཁྲིའུར་ལྕགས་སམ་ཐོད་པའི་ནང་དུ་འབྲུ་ནག་གི་ཕྱེ་ལ་དཔལ་གཏོར་བརྗིད་ལྡན་སྐུ་རྟེན་དར་ནག་གིས་བརྒྱན་པ་བཤམ། ༈ ཞིག་གླིང་གསང་བ་སྙིང་ཐིག་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། རས་བྲིས་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ། མདུན་དུ་ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ་དང་སྔགས་བྱང་། གཡས་གཡོན་སོགས་སུ་དབུ་རྒྱན་དང་རྡོར་དྲིལ། གསང་ཐོད་མེ་ལོང་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པའི་ཁར་ཤེལ་རྡོ་བཞག་པ། སྨན་རག་གཏོར་གསུམ། རིག་ཙཀ་བཅས་བཀོད། ༈ ལྕེ་བཙུན་སྙིང་ཐིག་ལ། འོད་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་རྣམ་བུམ་ཨ་དཀར་གྱིས་མཚན་པའི་ཁར་ཐོད་ཆང་། དེ་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག ༈ །པདྨའི་བཀའ་སྲོལ་གྱི་ཐོག་མར་མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཐིག་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། རས་བྲིས་སྟེང་བུམ་པ་རིགས་ལྔའི་མདོག་མཚུངས་ལྔ། ཤེལ་དང་མེ་ལོང་རྨ་བྱས་བརྒྱན་པ་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔར་བཀོད་པ་དང་ལྷན་ཅིག་རིགས་ལྔའི་སྐུ་
མཁའ་འགྲོ་ཡང་ཏིག་སྟ་གོན་སྐབས་དཀྱིལ་འཁོར་ཤར་ཕྱོགས་སུ་སྟེགས་བུ་མདའ་གང་བའི་སྟེང་དུ་ཟླུམ་བསྐོར་བཞིའི་ནང་མ་ལ་པད་འདབ་བཞི། གཉིས་པ་ལ་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་བརྒྱད་ཀྱི་མཚན་མ་དང་ཐུབ་པ་དྲུག །གསུམ་པ་ལ་སྒོ་མ་བཞིའི་ཕྱག་མཚན། བཞི་པ་ལ་བླ་མ་དང་དཔའ་བོ་ཆོས་སྐྱོང་དང་བཅས་པའི་མཚན་མ་བཀོད་ལ་དཀར་པོར་བྱས་ཏེ་ཞི་བའི་ཤིང་ཟླུམ་པོར་བརྩེགས། སྲེག་རྫས་ཡམ་ཤིང་། མར་ཁུ། འབྲས། སོ་བ། ཏིལ། ནས། གྲོ །སྲན་མ། ཞོ་ཟན། དྲི། བདུག་པ། དུརྦ་རྣམས་སོ་སོའམ་རྫས་སྤུངས། ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་དགང་གཟར་བླུགས་བཅས། ཚིག་དབང་སྐབས་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བའི་སྟེང་དུ་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿ ཞེས་མཁའ་འགྲོ་ཡབ

【汉语翻译】
中央是宝瓶上五部佛的像。东边的宝瓶上是三部和白衣佛母的像。南边的宝瓶上是金鬘、无量寿佛、般若波罗蜜多、药师佛四尊的像。西边的宝瓶上是五部忿怒尊父尊五尊的像。北边的宝瓶上是四门神的像。东北的宝瓶上是三部忿怒尊和除盖障的像。
东南的宝瓶上是能持、六导师、普贤三尊的像。西南的宝瓶上是五部佛母的像。西北的宝瓶上是忿怒母五尊的像。八个方位摆放八吉祥物。每个宝瓶旁放一份带供品的朵玛。༈ 关于护法忿怒母的灌顶，在蓝色三角形的火山上，放置一个铁制或颅骨碗，里面装满黑豆粉，上面摆放着华丽的朵玛，并用黑色丝绸装饰。༈ 在息岭秘密心髓中，准备四种预备品。在唐卡中央放置宝瓶。前面摆放完整的本尊牌和咒牌。左右摆放头饰和金刚铃杵。在覆盖着红色丝绸的秘密颅骨镜子上放置水晶石。摆放五甘露、红酒、朵玛三种供品和明妃牌。༈ 在杰尊心髓中，在五色光芒的坛城上，放置一个装满白色“阿”字的宝瓶，上面放一个颅骨杯，里面盛着酒。上面放一块水晶石。༈ 莲花生大师的传承中，首先是空行心髓，准备四种预备品。在唐卡上放置五个颜色与五部佛相同的宝瓶。用孔雀羽毛装饰的镜子和水晶石，在四个方向和中央摆放五个，同时摆放五部佛的像。
空行扬提的预备阶段，在坛城东面放置一个箭杆长度的台子上，在四个圆圈内，第一个圆圈是四瓣莲花。第二个圆圈是八位本尊父母的标志和六能仁。第三个圆圈是四门神的法器。第四个圆圈是上师、勇士和护法的标志，做成白色，堆成寂静的圆形。焚烧的材料有杜鹃木、酥油、米、小米、芝麻、青稞、小麦、豆类、酸奶、香、杜若等，分别或堆积。准备两份水和日常用品，以及装满水的容器。在词灌顶时，在装满甘露的颅骨杯上，放置一面镜子，镜子中央是交叉的法源，中间是（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥），（藏文：མ་ཧཱ་རི་ནི་ས་ར་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mahāriṇisārasriya citta hriṃ hriṃ jaḥ，汉语字面意思：大离婆多心啥啥匝）空行父。

【英语翻译】
In the center, place the images of the five Buddha families on top of the vase. On the eastern vase, place the images of the three families and the White-robed Tara. On the southern vase, place the images of Golden Garland, Amitayus, Prajnaparamita, and the four Medicine Buddhas. On the western vase, place the images of the five wrathful great ones, the five fathers. On the northern vase, place the images of the four gatekeepers. On the northeastern vase, place the images of the three families, the wrathful ones, and Namjom (Vajravidarana).
On the southeastern vase, place the images of Namzhin (Sarvanivaranaviskambhin), the six teachers, and the three Samantabhadras. On the southwestern vase, place the images of the five mother Buddhas. On the northwestern vase, place the images of the five wrathful mothers. Place the eight auspicious symbols in the eight directions. Place a torma with offerings at the base of each vase. ༈ For the empowerment of the wrathful protectress, on a dark blue triangular fire mountain marked with "Bhyo," place a glorious torma adorned with black silk in an iron or skull cup filled with black barley flour. ༈ In the Zhi Ling Secret Heart Drop, prepare the four preliminary substances. In the center of the painted cloth, place the vase. In front, place the complete deity cards and mantra cards. To the left and right, place the crown ornaments and vajra and bell. Place a crystal stone on top of the secret skull mirror covered with red silk. Arrange the three offerings of medicine, alcohol, and torma, as well as the consort cards. ༈ In the Chetsun Heart Drop, on top of the mandala of five lights, place a vase marked with white "A," and on top of that, a skull cup with alcohol. Place a crystal stone on top of that. ༈ In the Padma's lineage, starting with the Dakini Heart Drop, prepare the four preliminary substances. On the painted cloth, place five vases of the same color as the five Buddha families. Arrange mirrors and crystals adorned with peacock feathers in the five directions, four cardinal and one center, along with the images of the five families.
In the preliminary stage of the Dakini Yangtik, in the eastern direction of the mandala, on a platform the length of an arrow, inside four circles, the first circle has four lotus petals. The second has the emblems of the eight hero-heroine deities and the six Thupas. The third has the hand implements of the four gatekeepers. The fourth has the emblems of the lama, heroes, and Dharma protectors, made white and stacked in a peaceful, round shape. The burning substances are rhododendron wood, butter, rice, millet, sesame, barley, wheat, beans, yogurt, incense, and durva grass, either separately or in piles. Prepare two waters and daily necessities, including a container filled with water. During the word empowerment, on top of a skull cup filled with nectar, place a mirror with a crossed Dharmodaya in the center, with (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Chinese literal meaning: Hrih), (Tibetan: མ་ཧཱ་རི་ནི་ས་ར་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: mahāriṇisārasriya citta hriṃ hriṃ jaḥ, Chinese literal meaning: Great Rinisa Rasriya Citta Hrim Hrim Jah) the Dakini Father.

============================================================

==================== 第 109 段 ====================
【原始藏文】
་ཡུམ་གྱི་རྩ་སྔགས་དང་མཐའ་སྐོར་ལ་ཨོཾ་གུ་རུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ། རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ། རྡོ་རྗེ་འཆང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ། ཤྲཱི་སིངྷ་། པདྨ་མཚན་བརྒྱད། ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ། པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ། ས་མ་ཡ་ཛཿ ཞེས་རིག་འཛིན་གྱི་མཚན་བྲིས་ལ་ཁ་དགབ། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་ཚོགས་རྒྱ་ཆེར་བཤམས་ལ་བཞག །རྗེས་འབྲེལ་ཡུལ་ལྔའི་ངོ་སྤྲོད་ཆས་རིགས་ལྔའི་སྐུ་དང་མི་སྡུག་པའི་གཟུགས།
དབྱུག་པ་རིང་པོ་ལ་དྲིལ་བུ་བརྒྱུས་པ། དྲི་བཟང་ངན། རོ་མངར་སྐྱུར། རེག་བྱ་འཇམ་རྩུབ་བཅས། ཀ་དག་ཁྲེགས་ཆོད་གཉིས་ལ། པད་འདབ་བརྒྱད་འོད་ར། རྡོར་ར། མེ་རི་བཅས་བྲིས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་བཞག་ལ་མཆོད་པས་བསྐོར། མཁའ་འགྲོའི་དོན་དབང་ལ། ཤོམ་སྔར་བཞིན་ལ་པདྨ་རཀྟ་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་བཅས། གཞན་དོན་བཀའ་རྒྱའི་དབང་ལ། ཤོམ་སྔར་བཞིན་ལ་ཁྱད་པར་སྐུ་རྟེན་ཞི་ཁྲོའི་ཙཀླི །གསུང་རྟེན་སྙིང་ཐིག་གི་གླེགས་བམ། ཐུགས་རྟེན་ཤེལ་རྡོ། རིག་འཛིན་གཏོར་མ། བཀའ་སྲུང་གཏོར་མ་བཅས་བཞག་གོ །
རྟེན་དང་རིག་དབང་ཆས་བཞི་བཞག །གསང་ཐོད་རིག་ཙག ཤེལ་རྡོ་བཅས། ༈ བྱང་གཏེར་ཀ་དག་རང་ཤར་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་མཎྜལ་ཆེ་ངེས་སྟེང་རྡུལ་ཚོན་གྱིས་དབུས་སུ་ཟླུམ་བསྐོར་མཐིང་ནག་འོད་ལྔའི་ར་བས་བསྐོར་བ། དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་བཅུ་གཅིག་བསྐོར་བའི་དང་པོ་ལ་མཐིང་དམར་ཉིས་རིམ། གཉིས་པ་ལ། དཀར་སེར་དམར་ལྗང་མཐིང་ག་ལྔ་རིམ། གསུམ་པར་དཀར་དམར་ཉིས་རིམ། བཞི་པར་དཀར་དམར་མཐིང་ག་སུམ་རིམ། ལྔ་པར་དཀར་སེར་མཐིང་ག་སུམ་རིམ། དྲུག་པར་དཀར་པོ་ཉིས་རིམ། བདུན་པར་སེར་པོ་ཉིས་རིམ། བརྒྱད་པ་ལེའུ་ཚེ་བཅུ་གཉིས་ཆ་བགོས་ལ་ཚོན་ལྔ་བཏང་བ། དགུ་པར་སེར་པོ་ཉིས་རིམ། བཅུ་པར་དཀར་ནག་ཉིས་རིམ། བཅུ་གཅིག་པར་ནང་ནས་རིམ་བཞིན་དཀར། སེར། ལྗང་གུ །དམར་ནག །སེར་ནག་ནག་པོ་དྲུག་རིམ་ཅན་སློབ་དཔོན་མདུན་སྟེགས་ཧ་ཅང་མི་མཐོ་བ་ལ་བཞག་པའི་སྟེང་ཁྲིའུར་བུམ་པ་བཀོད། མཆོད་གཞིར་སྨན་རཀ་དཔལ་གཏོར། དེའི་མདུན་ཅུང་ཟད་དམའ་བར་སྣོད་གཅིག་ཏུ་གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་དམར་པོ་པདྨས་བསྐོར་བ་གསུམ། སྣོད་གཅིག་ཏུ་ཟླུམ་གཏོར་པདྨ་སྤུངས་པ་འགྲུབ་ན་བཅུ་གཉིས་བཤམ། དབང་སྐབས་རྡུལ་ཚོན་རིམ་པར་ཕྱགས་
བདེ་བའི་རྡུལ་ཕྱགས་ཆུང་ངུའང་ཉེ་བར་བསྡོག ༈ །རྡོར་གླིང་ལྟ་བ་ཀློངས་ཡངས་ཞི་ཁྲོའི་གཏོར་དབང་ལ། མཎྜལ་སྟེང་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་སམ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་བཀོད་པའི་སྟེང་། གཏོར་མ་བང་རིམ་བཞི་བརྩེགས་སྟེང

【汉语翻译】
母续的根本咒语和周围写着：嗡 咕噜 昆桑 雅布 雍（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ།），五部父母，金刚持，金刚萨埵，吉祥金刚，师利星哈，莲师八名，益西措嘉，莲师事业自在。萨玛雅 扎（藏文：ས་མ་ཡ་ཛཿ ）等持明者的名字，并盖上。陈设丰盛的内外供品。随后介绍五种所缘境的物品，五种的身体和丑陋的形象。
长长的手杖上串着铃铛，香的好坏，味道的甜酸，触感的柔软粗糙等。在立断和顿超二者上，绘制八瓣莲花光圈，金刚圈，火焰山等，并在其上放置装满甘露的颅器，并用供品围绕。空行母义灌顶时，陈设如前，加上红莲花、朱砂的 bindu（藏文音译：ཐིག་ལེ་）。为了他义的禁行灌顶时，陈设如前，特别的是，身依是寂怒本尊的擦擦，语依是《心髓》的经函，意依是水晶石，持明者的朵玛，护法朵玛等放置。
放置所依和四种智慧灌顶的物品。秘密颅器、智慧擦擦、水晶石等。༈ 北藏本来清净自显中，坛城曼扎拉大小适中，上面用彩粉在中央绘制圆形，被蓝黑色五光的光圈围绕。其后环绕十一层，第一层是蓝红色两层。第二层是白色、黄色、红色、绿色、蓝色五层。第三层是白色、红色两层。第四层是白色、红色、蓝色三层。第五层是白色、黄色、蓝色三层。第六层是白色两层。第七层是黄色两层。第八层分为十二个部分，涂上五种颜色。第九层是黄色两层。第十层是白色、黑色两层。第十一层是从内到外依次是白色、黄色、绿色、红色、黑色、黄黑色、黑色六层。将上师的法座放置在不太高的台子上，上面放置宝瓶。供品陈设妙药、血、巴林。在其前方稍低处，一个容器中放置三个红色三棱朵玛，周围环绕莲花。一个容器中陈设圆形朵玛，如果能堆积莲花，则陈设十二个。灌顶时，依次清扫彩粉。
也准备好方便的除尘小扫帚。༈ 金刚界见，空旷的寂怒尊朵玛灌顶时，在曼扎拉上陈设堆积的本尊数量或主尊眷属五尊，上面

【英语翻译】
Around the root mantra of the Mother Tantra are written the names of the Vidyadharas: Om Guru Kunzang Yabyum, the Five Families of Father and Mother, Vajradhara, Vajrasattva, Garab Dorje, Shri Singha, the Eight Names of Padmasambhava, Yeshe Tsogyal, Padma Lasrel Tsal. Samaya Jah. These names of Vidyadharas are written and covered. A vast array of outer and inner offerings are arranged. Then, the five objects of the five senses are introduced, the five types of bodies and unattractive forms.
A long staff with bells strung on it, good and bad smells, sweet and sour tastes, soft and rough textures. On both Kadak Trekchö, draw an eight-petaled lotus halo, a vajra circle, and a mountain of fire, and place a skull cup filled with nectar on top of it, surrounded by offerings. For the empowerment of the Dakinis, the arrangement is as before, with the addition of bindus of red lotus, rakta, and sindhura. For the empowerment of the Other-Benefit Command Seal, the arrangement is as before, but with the special addition of the peaceful and wrathful Tsa-kli as the body support, the scripture of the Heart Essence as the speech support, a crystal stone as the mind support, a Vidyadhara Torma, and a Dharma Protector Torma.
Place the supports and the four wisdom empowerment items. Secret skull cup, wisdom Tsa-kli, crystal stone, etc. ༈ In the Northern Treasure, in the naturally arising pure awareness, the mandala should be of appropriate size, with a circular shape drawn in the center with colored powders, surrounded by a dark blue and black circle of five-colored light. Behind that, there are eleven layers. The first layer is two layers of dark blue and red. The second layer is five layers of white, yellow, red, green, and blue. The third layer is two layers of white and red. The fourth layer is three layers of white, red, and blue. The fifth layer is three layers of white, yellow, and blue. The sixth layer is two layers of white. The seventh layer is two layers of yellow. The eighth layer is divided into twelve sections, each painted with five colors. The ninth layer is two layers of yellow. The tenth layer is two layers of white and black. The eleventh layer is, from the inside out, six layers of white, yellow, green, red, black, yellow-black, and black. The teacher's seat is placed on a platform that is not too high, and a vase is placed on top. Offerings of medicine, rakta, and pal torma are arranged. In front of that, slightly lower, in one container, place three red triangular tormas surrounded by lotuses. In another container, arrange round tormas, and if possible, arrange twelve stacked lotuses. During the empowerment, sweep the colored powders in order.
Also, keep a small duster nearby for easy cleaning. ༈ For the Vajra Realm view, the vast peaceful and wrathful Torma empowerment, on the mandala, arrange the number of deities in the assembly or the five main deities and their retinue, on top of which

============================================================

==================== 第 110 段 ====================
【原始藏文】
་རིན་ཆེན་འབར་བ་སྤྱི་འགྲེ་དར་གདུགས་བཅས་བཀོད། ༈ རྡོར་གླིང་ཧཱུྃ་སྐོར་སྙིང་ཐིག་གི་ཕོ་སྒྲུབ་དང་འབྲེལ་བ་བུམ་པའི་དབང་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བཞི་འཇའ་རིས་མུ་ཁྱུད་ལྔ་ལྡན་གྱིས་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ་བུམ་པ་སོ་ལྔའི་རྫས་དང་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་ཁ་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ། པད་འདབ་ཤར་དུ་ཏིང་ཕོར་ཆུས་བཀང་བ། ལྷོར་ས་གྲུ་བཞི། ནུབ་ཏུ་མར་མེ། བྱང་དུ་རླུང་གཡབ་རྣམས་བཞག །དེའི་རྒྱབ་ཕྱོགས་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན་བཤམ། སྔོན་འགྲོ་སྦྱིན་སྲེག་ལ་ཞི་བའི་མེ་ཐབ་སྤྱི་འགྲེ་བྲིས་པའམ་ཐབ་སྟེགས་དཀར་ཟླུམ་འབྲུ་ཚོམ་དཀར་པོ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་བཀོད་པའི་ཁར་བུད་ཤིང་ཟླུམ་པོར་བརྩིགས། སློབ་དཔོན་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་འབུལ་གཏོར་དཀར་ཟླུམ་དང་སྨན་རཀ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད། གཡས་ཕྱོགས་སུ་བ་ལུ་སོགས་ཀྱི་ཡམ་ཤིང་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག །མར་ཁུ། ཏིལ་དང་ཡུངས་ཀར་རྣམས་བཀོད། ༈ གཉིས་པ་ཟུང་འཇུག་དང་འབྲེལ་བའི་གསང་
དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་རྫོགས་སམ་ཕྱོགས་མདོག་གི་ཐིག་ལེ་ལྔ་ཚོམ་རེ་རེ་བཞིན་འཇའ་རིས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད་ལྔ་དང་མཐའ་སྐོར་མུ་ཁྱུད་འཇའ་རིས་སྣ་ལྔས་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ། བུམ་པ་སོ་ལྔ་དང་སྦྲང་ཆང་གི་བཅུད་ལྡན་ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོས་སྤྲས་པ། ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ། ལྷོར་རིན་ཆེན་འབར་བ། ནུབ་ཏུ་པདྨ། བྱང་དུ་རལ་གྲི་རྣམས་དང་། རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཙཀ་ལི། བགྲང་ཕྲེང་། དབྱངས་གསལ་དང་། འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ཀྱི་སྔགས་བྱང་རྣམས་བཞག །རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་ཡི་དམ་གྱི་གཏོར་ཆེན་བཤམ། ༈ གསུམ་པ་མོ་སྒྲུབ་དང་འབྲེལ་བ་ཤེར་དབང་ལ། མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་སྟེང་དུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན་མངར་གསུམ་སྦྱར་བ་དང་རྡོར་དྲིལ། རྟ་མགྲིན་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུ་ཙཀ་དང་། རྒྱབ་ངོས་མཁའ་འགྲོའི་གཏོར་མ་བཤམ། ༈ བཞི་པ་ཚིག་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་འཇའ་རིས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་མཐར་མུ་ཁྱུད་འཇའ་ཚོན་གྱིས་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ་ཤེལ་རྡོ་དང་རྨ་བྱའི་མདོངས་བཞག ༈ །ལྔ་པ་གདམས་གཏད་དབང་ལ་བཤམ་བཀོད་ཟུར་དུ་མི་དགོས། བུམ་པ་སོགས་དབང་ཆས་རྣམས་སྣོད་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་དགོས་པ་དང་གཞུང་པོད་གླེགས་བམ་གཏོད་རྒྱུར་འཇོག ༈ །
རིན་ཆེན་གླིང་པའི་རྫོགས་ཆེན་ཆིག་ཆོད་ཀུན་གྲོལ་ནི། མཚན་མའི་དབང་རྫས་ལ་མི་ལྟོས་ཀྱང་མཚོན་བྱེད་ཙམ་དུ་མཎྜལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་མཛེས་ཚོན་འཇའ་རིས་སྣ་ལྔས་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུའི་སྟེང་། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ལྔ་ཚན་ལྔའི་བཅུད་དང་མགུལ་ཆིངས་མཐིང་

【汉语翻译】
陈设宝焰等普通仪轨的伞盖。 接下来，关于与多吉林（རྡོར་གླིང་）吽轮心髓（ཧཱུྃ་སྐོར་སྙིང་ཐིག་）的男修法相关的瓶灌顶，在曼扎莲花四瓣，由五圈彩虹环绕的中央，放置具备三十五种物质和精华的宝瓶，并用白色颈饰和装饰品庄严。莲花瓣的东方放置盛满水的钵，南方放置方形土块，西方放置灯，北方放置风幡。其后方陈设上师的大朵玛。前行火供时，绘制寂静的火炉普通仪轨，或者在白色圆形炉台上，于以白色谷堆为主的五堆之上，用圆形木柴堆砌。上师的左侧放置供养朵玛、白色圆形朵玛和血食、水，以供享用。右侧放置七根或二十一根巴鲁等树木的柴火。陈设酥油、芝麻和芥末。 接下来，关于与双运相关的密灌顶，在坛城圆满，或者每个方位颜色由五个一组的明点，各自被五圈彩虹环绕，以及外围被五种彩虹环绕的中央。放置具备三十五种宝瓶和蜂蜜酒精华，并用白色颈饰和装饰品庄严。东方放置金刚杵，南方放置宝焰，西方放置莲花，北方放置宝剑，以及五部佛父母的擦擦，念珠，声明，以及轮回深掘的咒牌。后方陈设本尊的大朵玛。 接下来，关于与女修法相关的慧灌顶，在曼扎莲花四瓣之上，放置颅器甘露，法药和三甜混合物，以及金刚铃，马头明王黑汝嘎的身擦擦，以及后方陈设空行母的朵玛。 接下来，关于句义灌顶，在由二十五个彩虹明点，外围被彩虹环绕的坛城中央，放置水晶石和孔雀翎。 接下来，关于教诫交付灌顶，不需要另外陈设。需要将宝瓶等灌顶法器收集在一个容器中，并将经函书籍放置以作交付。 莲钦林巴的佐钦立断顿超法，虽然不依赖于有相的灌顶物品，但仅作为象征，在曼扎莲花八瓣，以美丽色彩的五种彩虹环绕的中央的法座上，放置五组五种珍宝宝瓶的精华和蓝色颈饰

【英语翻译】
Arrange the jewel flame and other common ritual items, including the banner and umbrella. Next, regarding the vase empowerment associated with the male practice of Dorling Hungkor Nyingtik, in the center of the mandala lotus with four petals, surrounded by five circles of rainbows, place vases filled with the substances and essence of thirty-five deities, adorned with white neck ornaments and decorations. In the eastern lotus petal, place a ting filled with water. In the south, a square piece of earth. In the west, a lamp. In the north, place wind chimes. Behind it, arrange the lama's great torma. For the preliminary fire offering, draw a peaceful fire pit according to the common ritual, or on a white circular hearth, build a round pile of firewood on top of five heaps of grain, mainly white. On the left side of the teacher, place the offering torma, white circular torma, rakta, and water for use. On the right side, place seven or twenty-one pieces of balu and other tree branches. Arrange butter, sesame, and mustard seeds. Next, regarding the secret empowerment associated with union, in the center of the complete mandala, or the five groups of bindus of directional colors, each surrounded by five circles of rainbows, and the outer circle surrounded by five types of rainbows. Place vases filled with the essence of thirty-five deities and honey wine, adorned with white neck ornaments and decorations. In the east, place a vajra. In the south, a jewel flame. In the west, a lotus. In the north, a sword, as well as the tsakalis of the five Buddha families, male and female, a rosary, vowels and consonants, and mantra plaques for emptying samsara. Behind it, arrange the yidam's great torma. Next, regarding the wisdom empowerment associated with the female practice, on top of the mandala lotus with four petals, place a skull cup of nectar, dharma medicine, and a mixture of three sweets, as well as a vajra bell, the body tsakali of Hayagriva Heruka, and behind it, arrange the dakini's torma. Next, regarding the word empowerment, in the center of the mandala with twenty-five rainbow bindus, surrounded by a rainbow circle, place a crystal stone and peacock feathers. Next, regarding the instruction transmission empowerment, no separate arrangement is needed. The vase and other empowerment items need to be collected in one container, and the scriptures and books should be placed for transmission. The Dzogchen Chikchod Kundrol of Rinchen Lingpa, although it does not depend on symbolic empowerment substances, but only as a symbol, on the throne in the center of the mandala lotus with eight petals, surrounded by five types of beautiful colored rainbows, place the essence of five sets of five precious vases and a blue neck ornament.

============================================================

==================== 第 111 段 ====================
【原始藏文】
ག་ཁ་རྒྱན་ཤིང་ལོ་མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་གཟུག །མདུན་དུ་མེ་ལོང་གཡའ་མེད་པའི་སྟེང་ཤེལ་སྒོང་ཟུར་བརྒྱད་དང་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་མདོངས་བཞག ༈ །རཏྣའི་ཀློང་གསལ་སྙིང་ཐིག་གི་ཆོས་སྒོ་འབྱེད་པ་གཏོར་དབང་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་ཁར་ཁྲིའུ་ལ་དབང་གཏོར་གཞུང་གསལ་རྒྱན་ལྡན་བཀོད། ༈ བསྐྱེད་རིམ་དང་འབྲེལ་བའི་དབང་བསྐུར་རྣམ་གསུམ་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། བླ་མ། རྟ་མགྲིན། ཚེ་དཔག་མེད་གསུམ་གྱི་སྐུ་རྟེན་བྱིན་ལྡན་བཀྲམ་པའི་མདུན་དུ། བླ་མ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ལྷ་གྲངས་ཀྱི་ཚོམ་བུའི་ཁར་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན་རིན་ཆེན་འབར་བ་བཟའ་བཏུང་བཅས་བཀོད། ཡི་དམ་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་གྱི་ལྟེ་བར་བནྡྷ་མཚན་ལྡན་ཆང་དང་ཆོས་སྨན་མངར་གསུམ་སྦྱར་བས་བཀང་བའི་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་ཁྲག་ཆང་གིས་སྦྲུས་པའི་དཔལ་གཏོར་རྟ་མགོས་མཚན་པ་དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ། རིག་ཙཀ་དང་མེ་ལོང་སྐུ་ཕྱིས་གོས་ཟུང་སོགས་ཁྲུས་ཆས་ཀྱང་བཞག །ཀུན་བཟང་རྡོར་
སེམས་ལྟ་བུའི་སྐུའང་བསྡོག །ཚེ་དབང་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་ཁར་འབྱོར་ན་བུམ་པ་ལྔ། མ་འབྱོར་ན་གཅིག་ལ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་དང་དཀར་མངར་གྱིས་བཀང་བ་བཞག །གཡས་སུ་ཚེ་ཆང་། གཡོན་དུ་ཚེ་ནས་དཀར་མོ་ལ་མདའ་དར་དམར་པོ་གཟུག ༈ །རྫོགས་རིམ་གྱི་དབང་གི་སྟ་གོན་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔར་ཁྲིའུ་དང་ཀུ་ཤའི་གདན་ལ་བུམ་པ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་དང་ལྡན་པ་ཕྱོགས་མདོག་གི་ནང་དུ་འབྲུ་ལྔ། བདུད་རྩི་ལྔ། རིན་པོ་ཆེ་ལྔ། སྨན་ལྔ། དྲི་ལྔ་ཆུ་གཙང་འོ་མ་བཅས་ཀྱིས་བཀང། ཁ་རྒྱན་རྨ་བྱ་ཤེལ་དཀར་མེ་ལོང་ལྡན་པ་བཞག །མཎྜལ་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་མེ་ཐབ་དཀར་པོ་པདྨ་འདབ་བཞི་ཚོམ་བུ་ལྔ་བཀོད་པ་ལ་ཞི་བའི་བུད་ཤིང་ཟླུམ་པོར་བརྩིགས། མར་ཁུ་ཡམ་ཤིང་ཏིལ་ཡུངས་ཀར་གཙོར་བྱས་བསྲེག་རྫས་གང་འཛོམ་དང་དགང་བླུགས་ཀྱང་འདུ་བྱ། དངོས་གཞི་ལ། རས་བྲིས་སམ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་ཁར་སྔར་གྱི་བུམ་པ་ལྔ་དང་མཉམ་དུ་རྡོ་རྗེ་ཉི་ཟླའི་ཡུ་བ་ཅན་ལྔ། དྲིལ་བུ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་གྱི་ཡུ་བ་བྱས་པ་ལྔ། རིགས་ལྔའི་སྐུ་ཙཀ་སོ་སོ། །དབུ་རྒྱན། རྒྱབ་ཏུ་མཎྜལ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་སྟེང་ཁྲིའུ་ལ་ཐོད་ཆང་ཁར་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་ཟུར་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿམ།
ཟུར་ལྔའི་མདུན་དང་གཡས་ནས་བརྩམས་ཏེ། ར་ཧ། ཙ་རི། ཧྲི་ནི། ཡ་ས། ཧཱུྃ་མ་རྣམས་བྲིས་པ་བཞག་ལ་དར་དམར་གྱིས་བཀབ། དེ་སྟེང་ཁྲིའུར་གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ་བཞུགས་སུ་གསོལ། ༈ པད་གླི

【汉语翻译】
树木装饰着树叶、鲜花和果实。前面放置一面无瑕疵的镜子，上面放着八角水晶球和孔雀羽毛。为了开启宝性空明心髓的法门，进行灌顶，在五堆曼扎的上方，在法座上布置着具有清晰解释和装饰的灌顶朵玛。为了与生起次第相关的三种灌顶，准备四种预备品。在上师、马头明王、长寿佛三者的加持圣物面前，对于上师，在唐卡或本尊坛城的上方，布置着上师的大朵玛，上面装饰着珍宝，并备有食物和饮料。对于本尊，在唐卡或本尊坛城的中心，放置一个装满混合了酒、法药和三种甜食的班扎，上面用法座放置一个用血酒混合的忿怒朵玛，上面装饰着马头，并盖上红色的丝绸帐篷。还放置了智慧明妃像、镜子、擦身布和丝绸等沐浴用品。也布置了像普贤金刚萨埵一样的身像。对于长寿灌顶，在唐卡或五堆坛城的上方，如果条件允许，放置五个宝瓶，如果条件不允许，则在一个宝瓶中装满二十五种物品和白糖。右边放长寿酒，左边放白色的长寿麦，上面插着红色的箭和彩箭。为了圆满次第的灌顶准备，在五堆曼扎的四个方向和中央五个地方，在法座和吉祥草垫上，放置具有五种部族标志的宝瓶，里面装满与方向颜色相符的五谷、五甘露、五宝、五药、五香、净水和牛奶。装饰品包括孔雀、白水晶和镜子。在曼扎的东面，布置一个白色的火炉，上面有四片莲花瓣，共五堆，上面堆放着圆形的寂静木柴。准备好酥油、芝麻、芥末等各种焚烧材料和勺子。正行时，在唐卡或五堆坛城的上方，与之前的五个宝瓶一起，放置五个带有金刚和日月标志的手柄，五个用五种部族标志做手柄的铃铛，五种部族的擦擦。头饰。后面是曼扎法源交错的五堆坛城，上面用法座放置一个颅器血酒，上面覆盖着朱砂镜子，五角法源的中心写着啥（梵文：hrīḥ，ഹ്ரீഃ，ഹ്ரீഃ，舍）。
从五个角的正面和右侧开始，写着ra（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，火），ca ri（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，行为），hri ni（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，惭愧），ya sa（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，名声），hūṃ ma（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，吽 母亲），并用红色的丝绸覆盖。在上面，在法座上安放古汝的代表像。莲花生大师伏藏。

【英语翻译】
A tree is decorated with leaves, flowers, and fruits. In front, place a flawless mirror, on top of which are placed an eight-sided crystal ball and peacock feathers. To open the Dharma gate of the Clear Essence Heart Drop of Ratna, for the empowerment of the Torma, on top of the five-pile mandala, on a throne, arrange the empowerment Torma with clear explanations and decorations. For the three empowerments related to the generation stage, prepare four preliminary substances. In front of the blessed representations of the Lama, Hayagriva, and Amitayus, for the Lama, on top of a thangka or a deity assembly mandala, arrange the Lama's great Torma, adorned with jewels, along with food and drink. For the Yidam, in the center of a thangka or deity assembly mandala, place a bandha filled with a mixture of wine, Dharma medicine, and three sweets, on top of which, on a throne, place an wrathful Torma mixed with blood wine, marked with a horse's head, and cover it with a red silk tent. Also place wisdom consort images, mirrors, body wipes, silk cloths, and other bathing items. Also arrange a form like that of Kunsang Vajrasattva. For the longevity empowerment, on top of a thangka or a five-pile mandala, if possible, place five vases, if not, fill one vase with twenty-five substances and white sugar. Place longevity wine on the right and white longevity barley on the left, with a red arrow and a colorful arrow inserted. For the preparation for the empowerment of the completion stage, in the four directions and the center of the five-pile mandala, on a throne and a cushion of kusha grass, place vases with the emblems of the five families, filled with five grains, five amritas, five jewels, five medicines, five fragrances, pure water, and milk, corresponding to the colors of the directions. The decorations include peacocks, white crystals, and mirrors. To the east of the mandala, arrange a white hearth with four lotus petals, in five piles, on which are piled round, peaceful firewood. Prepare butter, sesame, mustard, and other burning materials, as well as a ladle. In the main practice, on top of a thangka or a five-pile mandala, along with the previous five vases, place five vajras with sun and moon handles, five bells with handles made of the emblems of the five families, and individual tsatsas of the five families. Headdresses. Behind it is a five-pile mandala with interlocked Dharma sources, on top of which, on a throne, place a skull cup of blood wine, covered with a vermillion mirror, with the syllable hrīḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，舍) written in the center of the five-cornered Dharma source.
Starting from the front and right of the five corners, write ra（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，火）, ca ri（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，行为）, hri ni（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，惭愧）, ya sa（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，名声）, hūṃ ma（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，吽 母亲）, and cover it with red silk. On top of that, on a throne, invite the representative image of Guru to reside. Padma Glingpa.

============================================================

==================== 第 112 段 ====================
【原始藏文】
ང་ཀུན་བཟང་དགོངས་འདུས་དོན་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སྟེང་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་མཉྫི་ལ་བུམ་པ་ལྔ། དབུས་སྨན་ལྔ་མགུལ་ཆིངས་དཀར་ཁ་རྒྱན་ལ་རྣམ་སྣང་གི་སྐུ་དང་ཨོཾ་གྱིས་བརྒྱན་པ། དེས་འགྲེས་ཏེ་ཤར་སོགས་འབྲུ་ལྔ་རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་དྲི་ལྔ་སྙིང་པོ་ལྔ་དང་མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་རིགས་བཞིའི་སྐུ་དང་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ ཐམས་ཅད་ལ་ཤེལ་དང་མེ་ལོང་རྨ་བྱས་བརྒྱན་པ། དབུས་བུམ་མདུན་ཐོད་པ་ཆང་དང་བུ་རམ་སྦྱར་བ། ཤར་ལྷོར་འོ་མ། ལྷོ་ནུབ་ལན་ཚྭ། ནུབ་བྱང་སྦྲང་རྩི། བྱང་ཤར་ཟས་སྣས་བཀང་བའི་ཐོད་པ་བཞི་བཞག །རིག་ཙཀ །སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་གྱི་མར་མེ་གསལ་བའང་བཀོད། སྲུང་སྐུད་ཁ་དོག་ལྔ་པ་དེ་གྲངས་འདུ་བྱའོ། །༈ །མཆོག་གླིང་རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་གྱི་དགའ་རབ་སྙིང་ཐིག་ཞི་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་དཀར་པོ་གཅིག་གི་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་དཀར་ཅན་གྱི་ཁར་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་རྣམས་བརྩེགས། མདུན་དུ་རྡོར་སེམས་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུ་ཙཀ །ཤེལ་ཕྲེང་། རྡོ་རྗེ་མེ་ལོང་། རིག་ཙཀ །གཞུང་ནས་བཤད་པའི་རིལ་བུ་ཐོད་སྣོད་
དུ་བླུགས་པ་དར་ཁེབ་ཅན་བཅས་བཞག ༈ ཁྲོ་དབང་ལ། ཟླ་གམ་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུར་འབྲུ་སྣོད་དུ་ཐོད་སྐུ་དར་གྱིས་བཀླུབས་པ། མདུན་དུ་ཐོད་སྣོད་དུ་མར་མེ་དགུ་བཅོས་པ། གཡས་གཡོན་རྣམས་སུ་སྔགས་བྱང་། རྡོར་དྲིལ། གསང་ཐོད་ཁར་སིནྡྷུའི་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་དགའ་འཁྱིལ་མཱུཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པ། རིག་ཙཀ །ཚེ་འབྲང་བཅས་བཀོད་དོ།། ༈ །སྡེ་གསུམ་གསང་སྐོར་བཀའ་བརྒྱད་རྫོང་འཕྲང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རམ་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དགུ་པའི་སྟེང་དུ་ཁྲིའུ་ལ་བུམ་པ་ཆིངས་སྔོན་སྐུ་ཙཀ་ལྡན་པ། གཡས་སུ་དབུ་རྒྱན། རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དང་གསང་ཐོད་རིག་ཙཀ །གཡོན་དུ་དྲིལ་བུ་དང་ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་། མདུན་དུ་ཀུན་བཟང་རྡོར་སེམས་རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་བཅས་ཞི་བ་ལྔ་དང་དཔལ་དགུ་བྱ་ཁྱུང་བཅས་པའི་ཙཀ་ལི། བར་མཚམས་སུ་སྔགས་ཕྲེང་། ཕྱག་མཚན་རྩེ་དགུ །དུར་ཁྲོད་དང་དཔལ་ཆས། ཁྲི་གདུགས་སོགས་མངའ་གསོལ་ཆས་རྣམས་བཀོད། སྟེགས་གཞན་དུ་བྲུབ་ཁུང་ལིངྒ་ལྕགས་ཕུར། དགང་གཟར་བླུགས། ཟོར་གཏོར་མཚེ་ཡུངས་བཙུགས་པ། མནན་པའི་ཆས། ཞྭ་ནག་བེར་ཕོད་ཐུན་རྭ་མེ་ལོང་རྣམས་དངོས་སམ་བྲིས་པ་དང་། བཀྲ་ཤིས་ཚེ་གལ་གྱི་
བཟའ་བཏུང་རྣམས་ཀྱང་ཉེ་བར་བསྡོག ༈ ཐུགས་སྒྲུབ་པད་འབྱུང་ལ། མཎྜལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་པའི་སྟེང་བུམ་པ་ཆིངས་དཀ

【汉语翻译】
我，对于普贤意集之义灌顶，坛城彩绘之上，中央和四方放置五宝瓶于供台上。中央宝瓶以五药、白色颈饰装饰，并以毗卢遮那佛像和（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）装饰。以此类推，东方等以五谷、五宝、五香、五心要以及蓝黄红绿四种姓的佛像和（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）、（藏文：ཏྲཱཾ，梵文天城体：त्राम्，梵文罗马拟音：trāṃ，汉语字面意思：创）、（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）、（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）装饰。全部用水晶、镜子、孔雀翎装饰。中央宝瓶前放置装有酒和红糖混合物的颅器。东、南方放置牛奶，西南方放置盐，西北方放置蜂蜜，东北方放置各种食物的四个颅器。食子。并摆放与弟子数量相等的酥油灯。五色护身线也要计算数量。

对于乔岭大圆满三部的噶饶益西宁提寂静灌顶，坛城或白色食子堆一个，上面放置系有白色绸带的宝瓶，其上堆叠颅器、甘露、镜子、水晶、宝石。前方放置金刚萨埵佛父佛母像。水晶念珠。金刚镜。食子。以及放置于颅器中并用绸布覆盖的，经文中记载的丸药。

对于忿怒灌顶，半月形坛城或食子堆，主尊及眷属九尊的中央，在矮床上放置装有谷物的容器，容器上放置用绸缎包裹的颅器。前方在颅器中制作九个酥油灯。左右两侧放置咒牌。金刚铃杵。秘密颅器上放置信度罗镜，镜子上绘有交叠的法源和欢喜旋，并以（藏文：མཱུཾ，梵文天城体：मुं，梵文罗马拟音：muṃ，汉语字面意思：母）字标记。食子。长寿箭等。

对于三部密法总集八大法行险道，坛城或曼扎食子堆，主尊及眷属九尊的上方，在矮床上放置系有蓝色绸带且带有佛像的宝瓶。右侧放置头饰。后方放置金刚杵和秘密颅器、食子。左侧放置铃和水晶、宝石、镜子。前方放置普贤、金刚萨埵、三族怙主等五寂静尊和九威猛尊、鹏鸟等的擦擦。间隔处放置咒鬘。九尖法器。尸陀林和威猛服饰。伞盖等加持品。另一供台上放置朵玛孔、林伽、铁橛。倾倒甘露的勺子。放置替身朵玛，种有芥菜。镇压物。黑帽、斗篷、法衣、号角、镜子等实物或画像。以及吉祥长寿的食物等也一并准备。

对于意修莲花生，曼扎食子堆一个，上面放置系有白色绸

【英语翻译】
For the Meaning Empowerment of Kunzang Gongdu, on the painted mandala, place five vases on the central and four directions on a platform. The central vase is adorned with five medicines, a white neck cord, and an image of Vairochana, and decorated with (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om). Similarly, the eastern etc. are adorned with five grains, five precious substances, five fragrances, five essences, and images of the four families of blue, yellow, red, and green, and (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ), (藏文：ཏྲཱཾ，梵文天城体：त्राम्，梵文罗马拟音：trāṃ，汉语字面意思：Trāṃ), (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Hrīḥ), (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Āḥ). All are adorned with crystal, mirror, and peacock feathers. In front of the central vase, place a skull cup filled with a mixture of alcohol and brown sugar. To the east and south, place milk. To the southwest, place salt. To the northwest, place honey. To the northeast, place four skull cups filled with various foods. Tsa-tsas. Also arrange butter lamps equal to the number of disciples. The five-colored protection cord should also be counted.

For the Peaceful Empowerment of the Garab Dorje Nyingtik of the Chokling Dzogchen Desum, arrange one white torma or mandala, on top of which place a vase with a white ribbon, and on top of that, stack skull cups, nectar, mirrors, crystals, and gems. In front, place an image of Vajrasattva yab-yum. Crystal rosary. Vajra mirror. Tsa-tsas. And pills described in the text, placed in a skull container and covered with silk.

For the Wrathful Empowerment, a crescent-shaped mandala or torma, in the center of the main deity and retinue of nine, place a skull cup wrapped in silk on a grain container on a low table. In front, arrange nine butter lamps in a skull container. On the right and left sides, place mantra boards. Vajra and bell. On top of the secret skull cup, place a Sindura mirror marked with intersecting dharma sources, a joyful swirl, and the letter (藏文：མཱུཾ，梵文天城体：मुं，梵文罗马拟音：muṃ，汉语字面意思：Mum). Tsa-tsas. Long-life arrows, etc.

For the Secret Gathering of the Three Sections, the Eight Herukas, the Narrow Path, on top of the mandala or torma of the main deity and retinue of nine, place a vase with a blue ribbon and an image on a low table. On the right, place a headdress. Behind, place a vajra and a secret skull cup, tsa-tsas. On the left, place a bell and crystal, gems, and a mirror. In front, place tsa-tsas of the five peaceful deities, including Kunsang, Vajrasattva, and the three family protectors, and the nine wrathful deities, and the garuda. In the spaces between, place mantra garlands. Nine-pointed implements. Cemetery and wrathful attire. Auspicious parasol and other blessing items. On another platform, place a homa pit, lingam, iron pegs. A ladle for pouring. Place a substitute torma planted with mustard seeds. Subjugation items. Black hat, cloak, robe, horn, mirror, either real or painted. And also prepare auspicious and long-life foods, etc.

For the Mind Sadhana of Padmasambhava, place a single mandala torma, on top of which place a vase with a white ribbon.

============================================================

==================== 第 113 段 ====================
【原始藏文】
ར་ཐོད་ཆང་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་སྐུ་ཚབ་རྣམས་བརྩེགས་མ་དང་། མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་བླ་གཏོར། ཤེལ་རྡོ། རྨ་བྱའི་མདོངས་རྣམས་བཞག །རྗེས་འབྲེལ་ངོ་མཚར་ཆོས་དྲུག་གི་ཆས། མཐོང་གྲོལ། ཐོས་གྲོལ། བཏགས་གྲོལ། ཚོར་གྲོལ་གཞུང་གསལ་ཚད་ལྡན། མྱང་གྲོལ་རིལ་བུམ། རེག་གྲོལ་འཕོ་རྫས་ཆང་སྦྱར། རྒྱུད་ཀྱི་གླེགས་བམ་བཅས་བཀོད། ༈ ཀུན་སྐྱོང་གླིང་པའི་རྡོར་སེམས་སྙིང་ཐིག་ལ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་འཇའ་ཚོན་རིས་སུ་བསྐོར་བའི་སྟེང་དུ་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་ཐོད་ཆང་། གཡོན་དུ་དཔལ་གཏོར། མདུན་དུ་རྨ་བྱའི་ཕོད་གཙུག ༈ཨ་ཏི་ཟབ་དོན་ལ། འོད་ལྔའི་ཐིག་ལེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ། གཡས་སུ་མན་ཤེལ་དར་སྣས་དྲིལ་བ། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་། རྒྱབ་ཏུ་རིགས་ལྔའི་ཙཀ་ལི་ཕྱོགས་བསྡུས་དང་མེ་ལོང་གསལ་བ། མདུན་དུ་སངས་རྒྱས་སྲས་གཅིག་གི་རྒྱུད་དར་སྣས་དྲིལ་བ་བཞག་གོ །༈ སྤྱི་ཏི་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་དཔལ་གཏོར། གཡས་སུ་རྣམ་བུམ། གཡོན་དུ་ཐོད་ཆང་ཁར་མེ་ལོང་དྭངས་པ་བཞག་གོ། ༈ །།ཡང་ཏི་
སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་གྱི་རིག་པའི་རྩལ་དབང་ལ། རས་བྲིས་སྟེང་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་ཤར་དུ་ཉི་ཟླ་སོགས་གཟུགས་སོ་སོར་བཀོད་པའི་ལྟེ་བར་བུམ་པ་སྔོན་པོ་ཁ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ། འདབ་བརྒྱད་ཤར་གྱི་སྟེང་དུ་མེ་ལོང་། ལྷོར་མི་རོ། །ནུབ་ཏུ་སྣོད་གང་རུང་ལ་ཆུ་ཚྭ་འོ་མ། བྱང་དུ་འཇའ་ཚོན། ཤར་ལྷོར་སྤོས་དང་མར་མེ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་དར་སྣ་དང་དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་། ནུབ་བྱང་དུ་གྷི་ཝཾ་དང་ཐོད་ཆང་། བྱང་ཤར་དུ་མངར་གསུམ་གྱི་ལྡེ་གུ་དང་ཆོས་འབྱུང་མཐིང་ག །ཤར་སྒོར་ཉི་མ། ལྷོ་སྒོར་ཤེལ་སྒོང་། ནུབ་སྒོར་རླུང་གི་འཁོར་ལོ། །བྱང་སྒོར་ཆུ་གཙང་རྣམས་དངོས་དང་རི་མོར་བྲིས་པ་བཞག །མདུན་ཕྱོགས་སུ་དཔལ་གཏོར་ལ་རི་རབ་གླིང་བཞི་འདོད་ཡོན་བཀོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་བཙུགས་པའི་གཡས་གཡོན་དུ་སྨན་རཀ་བཤམ། གཞན་ཡང་དབང་རྫས་དབུ་རྒྱན། རྡོ་རྗེ། དྲིལ་བུ་རྣམས་དང་། དར་ལམ་དཀར་པོའང་འདུ་བྱ། ༈ ཡང་ཏི་གསེར་གྱི་འབྲུ་གཅིག་ལ། སྟ་གོན་རྫས་བཞི། རས་བྲིས་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ་རིག་དབང་ཆས་ལས་མིང་དབང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། ཐོད་ཆང་ཁར་མེ་ལོང་དྭངས་པ་བཀབ་པ། དྲིལ་བུ། མར་མེ།
རླུང་གཡབ་མེ་ལོང་ཤེལ་རྡོ་ལྷན་ཅིག་པ་རྣམས་བཞག་གོ །༈ །མཆོག་གླིང་རིགས་གསུམ་སྙིང་ཐིག་ལས། དང་པོ་ལྷ་མིའི་ཐེག་པ་སྐྱབ་སྡོམ་འབོགས་པ་ལ། གནས་ཁང་བྱི་དོར་བྱ། དྲི་བཟང་ཆུས་ཆག་ཆག་གདབ། སྟེགས་གཙང་མར་མེ་ཏ

【汉语翻译】
将颅碗酒和朱砂的镜子作为代表堆叠起来，前后随意放置拉朵、水晶和孔雀羽毛。随后准备六种奇妙的法物：见解脱、闻解脱、系解脱、觉解脱，要符合经文且标准。尝解脱丸药瓶，触解脱转化物质的酒，以及续部的经卷。 ༈ 在昆炯林巴的金刚萨埵心髓中，在莲花八瓣环绕彩虹圈的上方放置宝瓶，右边放颅碗酒，左边放吉祥食子，前面放孔雀翎冠。༈ 在阿底甚深义中，在五光明点的坛城中央放置宝瓶，右边用绸缎包裹曼扎盘，左边放颅碗酒，后面放置五部佛的擦擦总集和明镜，前面放置用绸缎包裹的佛子一续。༈ 在总集法中，在唐卡上方放置吉祥食子，右边放宝瓶，左边放颅碗，碗上盖一面明镜。༈ 扬提佛陀合修的明觉力灌顶中，在唐卡上绘制八瓣莲花，东方画日月等各种形象，中心放置蓝色宝瓶，瓶口装饰金刚杵。八瓣莲花东方放置镜子，南方放置人肉，西方在任何容器中放置盐水牛奶，北方放置彩虹，东南方放置香和酥油灯，西南方放置绸缎和白银镜子，西北方放置酥油和颅碗酒，东北方放置三甜和蓝色法源。东门画太阳，南门画水晶蛋，西门画风轮，北门画净水，以上实物或绘画皆可。前方放置吉祥食子，上面用须弥山四大部洲供品装饰，并竖立各种擦擦，左右摆放药和血。此外，还要准备灌顶物头冠、金刚杵、铃铛以及白色哈达。༈ 扬提金刚独 बीज（藏文：གསེར་གྱི་འབྲུ་གཅིག，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：金刚独 बीज）中，准备四种预备品。唐卡中央放置宝瓶、明觉力灌顶法器、各种名称灌顶物、金刚杵、全套本尊擦擦，颅碗上盖一面明镜，还有铃铛、酥油灯、风扇、镜子和水晶等一起放置。༈ 在秋吉林巴的列绕朗巴三根本心髓中，首先是神人乘的皈依戒律，打扫房间，用香水洒扫，在干净的法座上放置酥油灯和鲜花。

【英语翻译】
Stack the skull cup wine and cinnabar mirrors as representatives, and place the la tö, crystal, and peacock feathers wherever is convenient, front or back. Then prepare the six wondrous Dharma objects: seeing liberation, hearing liberation, wearing liberation, feeling liberation, which should be in accordance with the scriptures and standard. Tasting liberation pills in a bottle, touching liberation transforming substances in wine, and the tantric scriptures. ༈ In Künkyong Lingpa's Vajrasattva Heart Essence, place a vase on top of an eight-petaled lotus surrounded by a rainbow circle, with a skull cup of wine on the right, a glorious torma on the left, and a peacock feather crest in front. ༈ In the Ati Profound Meaning, place a vase in the center of the mandala of five lights, with a mandala plate wrapped in silk on the right, a skull cup of wine on the left, a collection of the five Buddha family tsakalis and a clear mirror in the back, and a Buddha's only son lineage wrapped in silk in front. ༈ In the General Essence, place a glorious torma on top of a thangka, with a vase on the right and a skull cup of wine with a clear mirror on top on the left. ༈ In the Yangti Buddha Union's Wisdom Empowerment, draw an eight-petaled lotus on a thangka, with the sun and moon and other images arranged separately in the east, and a blue vase with a vajra ornament on the top in the center. Place a mirror on the east petal, human flesh on the south, salt water milk in any container on the west, a rainbow on the north, incense and butter lamps on the southeast, silk and a silver mirror on the southwest, ghee and a skull cup of wine on the northwest, and three sweets and a blue dharma source on the northeast. Draw the sun on the east gate, a crystal egg on the south gate, a wind wheel on the west gate, and pure water on the north gate, either as real objects or as drawings. In front, place a glorious torma decorated with Mount Meru, the four continents, and offerings, and erect various tsakalis, with medicine and rakta arranged on the left and right. In addition, prepare the empowerment objects: crown, vajra, bell, and a white khata. ༈ In the Yangti Golden Seed, prepare the four preliminary substances. In the center of the thangka, place a vase, the wisdom empowerment instruments, various name empowerments, a vajra, a complete set of deity tsakalis, a skull cup covered with a clear mirror, a bell, a butter lamp, a fan, a mirror, and a crystal together. ༈ In Chokgyur Lingpa's Three Roots Heart Essence, first, for the refuge and vows of the god-human vehicle, clean the room, sprinkle with fragrant water, and place butter lamps and flowers on a clean seat.

============================================================

==================== 第 114 段 ====================
【原始藏文】
ོག་སིལ་མ་བཀྲམ་པའི་དབུས་སུ་ཐུབ་པའི་དབང་པོའི་སྐུ་བརྙན། གཡས་སུ་གསུང་རབ་ཀྱི་གླེགས་བམ། གཡོན་དུ་མཆོད་རྟེན་རྣམས་སྣོད་གཅིག་ཏུ་བཞུགས། མདུན་དུ་ཕྱི་མཆོད་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཤམ། ཉན་རང་བྱང་སེམས་ཡན་བསྐུར་སྒྲུབ་དུས་གཅིག་བྱེད་ན་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་གཤོམ་རྣམས་ཀྱང་སྟེགས་བུ་གཅིག་གི་སྟེང་གྲལ་ཐབས་སམ། ཕྱོགས་བཞི་ལྟ་བུར་བཀོད། ༈ གཉིས་པ་ཉན་ཐོས་ཐེག་པ་ལ། གཞུང་ནས་གསལ་བ་ལྟར་འཇམ་དཔལ་སོགས་ཉན་ཐོས་ཚུལ་བཟུང་བའི་འབུར་སྐུའམ་ཙཀ་ལི་གསུམ། སོ་ཐར་མདོ་ལྟ་བུའི་གླེགས་བམ། མཆོད་རྟེན་རྣམས་སོ་སོར་བཞུགས། ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཤམ། ༈ གསུམ་པ་རང་རྒྱལ་ཐེག་པ་ལ། ཙན་དན་དཀར་པོས་བྱུགས་པའི་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་གཞུང་ནས་བཤད་པ་ལྟར་རིགས་གསུམ་རང་རྒྱལ་གྱི་སྐུ་བྲིས་འབུར་གང་རུང་དང་། ཕྱི་མཆོད་བཤམ། ༈ བཞི་པ་བྱང་སེམས་ཐེག་པ་ལ། དཀྱིལ་
འཁོར་རྟ་བབས་མེད་པའི་སྒོ་རྐྱང་ཁྲུས་རྫིང་སྐྱེད་ཚལ་རིན་པོ་ཆེའི་ལྕགས་རིས་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ་པདྨའི་གདན་སུམ་བསྒྲིགས་ལ་རིགས་གསུམ་བྱང་སེམས་གཞུང་ནས་བཤད་པ་ལྟ་བུའི་སྐུ་བརྙན་ནམ་ཙཀ་ལི་དང་། ཕྱི་མཆོད་བཤམ། ༈ ལྔ་པ་ཀྲྀ་ཡ་སྟེ་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཙན་དན་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་ལྡན་ཤིང་ལེབ་ཀྱི་གཞི་ལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སུམ་བསྒྲིགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡོད་ན་དབུས་སུ་འཇམ་དབྱངས། གཡས་སུ་སྤྱན་རས་གཟིགས། གཡོན་དུ་ཕྱག་རྡོར་རྣམས་ཙན་དཀར་ལས་བྱས་པའི་སྐུ་བརྙན་ནམ། མ་འཛོམ་ན་ཙཀ་ལི་བཞག །གཡས་གཡོན་དུ་རྣམ་བུམ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་རྡོར་བཅས་པ། ནོར་བུའི་ཅོད་པན། སྟོད་གཡོགས་དར་དཔྱངས་བཅས་དངོས་སམ་རི་མོར་བྲིས་པ། རྫས་རྟགས། རྒྱལ་སྲིད་རྣམས་ཀྱི་ཙཀ་ལི། ཉེར་སྤྱོད་རྣམས་མདུན་ནས་གཡས་བསྐོར་དུ་བཤམ། ༈ དྲུག་པ་ཡོ་ག་ལ་རིགས་གསུམ་གྱི། དང་པོ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྐུ་བརྙན་བྲིས་འབུར་གང་རུང་བཞུགས། སྔགས་བྱང་ངམ་ཕྲེང་བ་དང་། ཕྱག་མཚན་བཞག །འདིའི་དབང་བསྐུར་སྒེར་དུ་བྱེད་ན་རྣམ་བུམ་བཀོད། ཕྱི་མཆོད་བཤམ། ༈ གཉིས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་དང་སྐུ་གཟུགས་བྲིས་འབུར་གང་རུང་བཞུགས། སྔགས་བྱང་ངམ་ཕྲེང་བ།
ཕྱག་མཚན་བཞག །ཕྱི་མཆོད་བཤམ། ༈ གསུམ་པ་གསང་བདག་ངན་སོང་ཀུན་འདྲེན་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་དང་། 

【汉语翻译】
在平坦的地面中央，安放着释迦牟尼佛的佛像。右边放置经书，左边放置佛塔，都放在一个容器中。前面陈设着外供品。如果同时进行声闻、独觉、菩萨的灌顶和修法，那么下面将要出现的陈设也摆放在一个台子上，或者排列成四方。第二，关于声闻乘。按照经文的说明，放置文殊等持有声闻戒律的立体像或擦擦三个。放置像《别解脱经》之类的经书。佛塔各自安放。陈设两份水和供品。第三，关于独觉乘。在涂有白色檀香的坛城上，按照经文的说明，放置息增怀诛三部独觉的画像或立体像，并陈设外供品。第四，关于菩萨乘。在没有马头金刚坛城的单门、浴池、花园，由珍宝铁栅栏围绕的中央，在三层莲花座上，放置息增怀三部菩萨像，如经文所说的那样，或者擦擦，并陈设外供品。第五，关于克里亚（梵文：Kṛiya，梵文罗马拟音：Kriya，藏文：ཀྲྀ་ཡ་，行为）即事部。坛城建在白色檀香等香木板的基座上，上面有三层八瓣莲花，如果有，中央放置文殊菩萨（藏文：འཇམ་དབྱངས།），右边放置观世音菩萨（藏文：སྤྱན་རས་གཟིགས།），左边放置金刚手菩萨（藏文：ཕྱག་རྡོར།），都是用白檀香制作的佛像，如果没有，就放置擦擦。左右两边放置装满二十五种精华的宝瓶，带有瓶口装饰、咒语和金刚杵。宝珠华盖，上面覆盖着丝绸帷幔，或者画成图画。物品的象征。王权的擦擦。从前面开始顺时针陈设供品。第六，瑜伽部有三部。第一，文殊智慧勇识。坛城中央安放文殊智慧勇识的画像或立体像。放置咒语念珠或念珠，以及法器。如果单独进行此灌顶，则安放宝瓶。陈设外供品。第二，观世音菩萨断轮回。坛城中央安放装满二十五种精华的宝瓶，以及画像或立体像。咒语念珠或念珠，放置法器。陈设外供品。第三，金刚手菩萨度恶趣。坛城中央安放装满二十五种精华的宝瓶，以及

【英语翻译】
In the center of a leveled ground, place the image of Shakyamuni Buddha. On the right, place scriptures, and on the left, place stupas, all in one container. In front, arrange the outer offerings in rows. If the empowerments and practices of Shravakas, Pratyekabuddhas, and Bodhisattvas are performed simultaneously, then the arrangements that will appear below should also be placed on one platform, either in rows or arranged in a square-like manner. Second, regarding the Shravaka Vehicle. As explained in the text, place three embossed images or tsakalis of Manjushri and others who uphold the Shravaka precepts. Place scriptures such as the Pratimoksha Sutra. The stupas should be placed separately. Arrange two sets of water and offerings in rows. Third, regarding the Pratyekabuddha Vehicle. On a mandala smeared with white sandalwood, place images or embossed figures of the three families of Pratyekabuddhas, as described in the text, and arrange outer offerings. Fourth, regarding the Bodhisattva Vehicle. In the center of a mandala without a horse-landing entrance, with a single gate, a bathing pond, and a garden, surrounded by a precious iron fence, on a three-tiered lotus seat, place images or tsakalis of the three families of Bodhisattvas, as described in the text, and arrange outer offerings. Fifth, regarding Kriya Tantra, the Action Tantra. The mandala is built on a base of fragrant wood panels such as white sandalwood, with a three-tiered eight-petaled lotus on top. If available, place Manjushri in the center, Avalokiteshvara on the right, and Vajrapani on the left, all as images made of white sandalwood. If not available, place tsakalis. On the right and left, place twenty-five treasure vases filled with essence, adorned with mouth decorations, mantras, and vajras. A jeweled canopy, covered with silk draperies, either in reality or painted in a picture. Symbolic items. Tsakalis of royal power. Arrange the offerings clockwise from the front. Sixth, Yoga Tantra has three families. First, Manjushri Wisdom Hero. In the center of the mandala, place an image or embossed figure of Manjushri Wisdom Hero. Place a mantra mala or rosary, and hand implements. If this empowerment is performed individually, then arrange treasure vases. Arrange outer offerings. Second, Avalokiteshvara Uprooting Samsara. In the center of the mandala, place a treasure vase filled with twenty-five essences, and an image or embossed figure. A mantra mala or rosary, place hand implements. Arrange outer offerings. Third, Vajrapani Subduing All the Lower Realms. In the center of the mandala, place a treasure vase filled with twenty-five essences, and

============================================================

==================== 第 115 段 ====================
【原始藏文】
སྐུ་བརྙན་བྲིས་འབུར་གང་རུང་བཞུགས། སྔགས་བྱང་ངམ་ཕྲེང་བ་མེ་ལོང་བཞག །ཕྱི་མཆོད་བཤམ། ༈ བདུན་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ལ། ཞི་དཀྱིལ་རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ལ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་རྣམ་བུམ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་སེར་པོ་ཁ་རྒྱན་དང་བཅས་པ། གཡས་སུ་གསང་དབང་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་དང་། གཡོན་དུ་ཁྲོ་བོའི་གསང་ཐོད་ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ཐོད་པ་ཁ་སྦྱོར་གསུངས་ཀྱང་མ་རྙེད་ན་ཕོ་མོའི་ཐོད་པ་ཁ་སྦྱོར། གཉིས་ཀའི་ནང་ཆང་དང་ཆོས་སྨན་མངར་གསུམ་སྦྱར་བས་བཀང་བ། རྒྱབ་ཏུ་ཁྲོ་བོའི་དཔལ་གཏོར་སྐུ་ཙཀ་དར་གདུགས་མཐིང་གས་སྤྲས་པ། རིག་མ་དང་སྒྲོལ་གིང་ལས་གཤིན་གྱི་ཙཀ་ལི། འཇའ་ཤེལ། མདུན་དུ་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། ཉེར་སྤྱོད་བསྐོར་བཤམ་བྱ། ༈ བརྒྱད་པ་ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་པདྨ་གར་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་མཐུན་དབུས། གཏོར་ཙཀ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་དར་གདུགས་དམར་པོ། སྒྲོལ་གིང་དམར་པོ་རལ་གྲི་དང་ཕུར་པ་ཐོགས་པ་བརྗེ་བ་ལས་བཤམ་བཀོད་གཞན་རྣམས་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཇི་ལྟ་བ་བྱའོ། །༈ །དགུ་པ་མན་ངག་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བདག་སྙིང་ཐིག་ལ། བཤམ་བཀོད་སྔར་ལྟར་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་མཐུན་དབུས། གཏོར་ཙཀ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་དར་གདུགས་མཐིང་ནག །སྒྲོལ་
གིང་མཐིང་ནག་རལ་གྲི་དང་ཕུར་པ་ཐོགས་པ་བཀོད། ༈ མན་ངག་ལ། ཐིག་ལེ་ལྔ་ཚོམ་དབུས་མཐིང་ཤར་དཀར་སོགས་ཕྱོགས་མདོག་ཅན་གྱི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། ཤར་དུ་ཨོཾ་དཀར་པོ། ལྷོར་ཏྲཱཾ་སེར་པོ། ནུབ་ཏུ་ཧྲཱིཿདམར་པོ། བྱང་དུ་ཨཱཿལྗང་གུ །མཐར་འོད་ལྔའི་མུ་ཁྱུད་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་རྣམ་བུམ་མགུལ་ཆིངས་སྔོན་པོ། ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཏུ་མདའ་དར་ཤེལ་ཕྲེང་མེ་ལོང་བཏགས་པ་དང་། རིག་མའི་མཚོན་བྱེད་པདྨ་དམར་པོ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོས་མཚན་པ་རྣམས་བཀོད། ༈ བཅུ་པ་རིགས་གསུམ་འདུས་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་སམ་མཎྜལ་ལ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད་པའི་དབུས་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ། གཡས་གཡོན་དུ་གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ་བརྡ། རང་བྱུང་འཇའ་ཤེལ་རྣམས་དང་། འགྲོ་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབང་ཆས། རིགས་གསུམ་མཆོད་རྟེན་ལྔ་པ་བྲིས་འབུར་གང་རུང་འཛོམ་ན་དང་། མེད་ན་མཆོད་རྟེན་རབ་གནས་ལྡན་པ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིང་བསྲེལ་དངོས་དང་དེ་ཉིད་ཕབ་གཏར་སྦྱར་ནས་དྲིལ་བའི་རིལ་བུ། ཤེས་རབ་རིལ་བུ་གཞུང་གསལ་བསྡུ་བསྒྲུབས་བྱས་པ་བཅས་སོ་སོར་རིན་པོ་ཆེའི་ཟ་མ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་བཞག་པ། ༈ ཚེ་དཀྱིལ་རིན་པོ་ཆེ་ཟུར་བཞ

【汉语翻译】
安放画像或塑像等任何一种圣物。放置咒语牌或念珠、镜子。陈设外供。第七，对于玛哈瑜伽文殊金刚，寂静坛城用绘画或坛城，在坛城上布置本尊数量，中央放置装满三十五种精华的宝瓶，配有黄色颈饰和装饰。右边放置具相的密权颅器，左边放置忿怒尊的密颅器，虽说放置十六岁童男童女的颅器交合，如果找不到，就放置男女颅器交合。两个颅器中都装满酒和混合了三种甘露的法药。后面放置忿怒尊的威猛朵玛、身像卡、用蓝色绸缎伞装饰。明妃和度母金刚橛，以及亡者的卡卡里、虹彩水晶。前面放置药、血、朵玛三种供品。环绕陈设近用供品。第八，对于隆阿努瑜伽莲花自在，坛城按照仪轨中央。朵玛卡莲花黑汝嘎和红色绸缎伞。红色度母金刚橛，手持宝剑和金刚橛交替。除了这些，其他的陈设都按照文殊金刚那样做。第九，对于心髓大圆满法金刚萨埵心滴，陈设如前，坛城按照仪轨中央。朵玛卡金刚黑汝嘎和蓝黑色绸缎伞。蓝黑色度母金刚橛，手持宝剑和金刚橛。关于口诀，五色明点坛城，中央蓝色，东方白色等具有方位颜色的中心是吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），东方是白色嗡（藏文：ཨོཾ།，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），南方是黄色章（藏文：ཏྲཱཾ།，梵文天城体：त्राम्，梵文罗马拟音：trāṃ，汉语字面意思：章），西方是红色舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍），北方是绿色阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）。最后用五色光环绕的坛城上，放置宝瓶，蓝色颈饰。装饰缝隙中悬挂箭、绸带、水晶念珠、镜子，以及作为明妃象征的红色莲花，用白色金刚杵标记。第十，对于三怙主总集，坛城用绘画或坛城，在坛城上布置本尊数量，中央放置尊胜宝瓶。左右放置密颅器。明妃卡手印。自生虹彩水晶等，以及调伏众生的事业法器。如果具备三怙主佛塔第五佛塔的画像或塑像等任何一种，如果没有，就放置开光过的佛塔。佛陀的真身舍利，以及将此舍利与头发、血混合后制成的丸药。智慧丸药，将经文精华收集修持后制成，分别放置在珍宝制成的食子等器皿中。长寿坛城，珍宝四角。

【英语翻译】
Place any image or statue. Place a mantra board or rosary, mirror. Arrange the outer offerings. Seventh, for Mahayoga Manjushri Vajra, a peaceful mandala painted on cloth or a mandala, arrange the number of deities on the mandala, in the center place a vase filled with the essence of thirty-five substances, with a yellow neck ornament and decorations. On the right, place a secret empowerment skull cup with marks, and on the left, place a wrathful secret skull cup, although it is said to place the skull cups of a sixteen-year-old boy and girl in union, if you cannot find them, place the skull cups of a male and female in union. Fill both skull cups with alcohol and Dharma medicine mixed with three sweets. Behind, place a wrathful powerful torma, a body image card, decorated with a dark blue silk umbrella. Dakini and Dolgying, as well as the cremation ground chakras, rainbow crystal. In front, place the three offerings of medicine, blood, and torma. Arrange the surrounding offerings. Eighth, for Lung Anu Yoga Padma Garwang, the mandala is in the center according to the scriptures. Torma chakra Padma Heruka and a red silk umbrella. Red Dolgying, holding a sword and a phurba alternately. Other than these, all other arrangements should be done as for Manjushri Vajra. Ninth, for the Secret Essence of the Great Perfection of the Oral Instructions, Vajrasattva Heart Drop, the arrangement is as before, the mandala is in the center according to the scriptures. Torma chakra Vajra Heruka and a dark blue-black silk umbrella. Dark blue-black Dolgying, holding a sword and a phurba. Regarding the oral instructions, the five-colored thigle mandala, the center is blue, the east is white, etc., the center with directional colors is Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: 吽), the east is white Oṃ (Tibetan: ཨོཾ།, Sanskrit Devanagari: ओ, Sanskrit Romanization: oṃ, Chinese literal meaning: 嗡), the south is yellow Trāṃ (Tibetan: ཏྲཱཾ།, Sanskrit Devanagari: त्राम्, Sanskrit Romanization: trāṃ, Chinese literal meaning: 章), the west is red Hrīḥ (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Chinese literal meaning: 舍), the north is green Āḥ (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Romanization: āḥ, Chinese literal meaning: 阿). Finally, on the mandala surrounded by a five-colored halo, place a vase, a blue neck ornament. Hang arrows, silk ribbons, crystal rosaries, and a mirror in the gaps of the decorations, as well as a red lotus representing the consort, marked with a white vajra. Tenth, for the Union of the Three Families, the mandala is painted on cloth or a mandala, arrange the number of deities on the mandala, in the center place a vase of victory. Place secret skull cups on the left and right. Dakini chakra mudra. Self-arisen rainbow crystal, etc., as well as the instruments of activity for taming beings. If you have an image or statue of the Fifth Stupa of the Three Families, if not, place a consecrated stupa. Genuine relics of the Buddha, as well as pills made by mixing these relics with hair and blood. Wisdom pills, made by collecting and practicing the essence of the scriptures, are placed separately in containers such as jeweled torma dishes. Longevity mandala, precious four corners.

============================================================

==================== 第 116 段 ====================
【原始藏文】
ི་པའི་དབུས་སུ་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ། ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་བཅས་ཕྱོགས་གང་བདེར་བཀོད། བཀའ་སྲུང་དུད་སོལ་མའི་རྗེས་གནང་འདིར་སྦྲེལ་ན་བདེ་བས་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཆས་རྣམས་མདུན་ཕྱོགས་ལྟ་
བུར་བསྒྲིག །སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། ཉེར་སྤྱོད་ཀྱིས་མཚོན་བཤམ་བཀོད་དང་ཉེར་མཁོ་སྔ་མ་རྣམས་ལྟར་བྱའོ། །༈ །བཅུ་གཅིག་པ་བཀའ་སྲུང་དུད་སོལ་མའི་སྲོག་གཏད་ལ། འབྲུ་ནག་གི་ཚོམ་བུའི་སྟེང་དུ། ཐོད་པའམ་ཟངས་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་ཤ་ཁྲག་གིས་སྦགས་པའི་གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་མེ་རི་དར་གདུགས་ཀྱིས་སྤྲས་པ་བཀོད། གཡས་གཡོན་དུ། སྐུ་ཙཀ །སྔགས་བྱང་། དྲི་བཟང་གི་ཆུ། ཕྱག་མཚན་བཞི་དངོས་སམ་བྲིས་པ་རྣམས་དང་། སྨན་རཀ་ཉེར་སྤྱོད་སྤྱི་ལྟར་བཤམ། ཁྲག་ཆང་གི་སྐྱེམས། འབུལ་གཏོར་སོགས་ཀྱང་བསྡོག ༈ །དགོངས་འདུས་པུསྟི་ལུང་དབང་ལ། སྟེགས་གཙང་མར་མེ་ཏོག་སིལ་མ་བཀྲམ་པའི་དབུས་སུ། ཁྲི་སྟེགས་ལ་ཐུབ་དབང་སྐུ་བརྙན་བྱིན་ལྡན་བཞུགས། གཡས་ཕྱོགས་སུ་ཐེག་དགུའི་གླེགས་བམ་རིམ་པར་གཏད་དུ་རུང་བར་བཞག་དགོས་པས། འདུལ་བ་སོ་ཐར་མདོ་དང་བརྒྱད་སྟོང་པ། མངོན་པ་མཛོད་ཙམ། བྱ་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་གསུམ་ལ་བཀའ་འགྱུར་རྒྱུད་འབུམ་ནས་པོད་རེ་ཙམ་མམ་དེ་དག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་རེ་ཙམ་དར་གྱིས་དྲིལ་ལ་བཞག །མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ལ་གཏེར་མཛོད་པོད་དང་པོ་ནས་མངོན་སྤྱོད་ལས་རྫོགས་ཀྱི་བར་ཚང་མ། ཨ་ནུ་ལ་མ་རྒྱུད་གསང་བ་ལམ་ཁྱེར་སོགས། ཨ་ཏི་སེམས་སྡེ་མན་ཆད་ཚང་བ་བཞུགས། གཡོན་དུ་གནས་བརྟན་གྱི་སྐུ་གཟུགས། མདུན་དུ་ཕྱི་མཆོད་རྣམ་བདུན་ཕྲེང་ཚར་དང་མཎྜལ་རྒྱས་པར་བཤམ་པས་གྲུབ་བོ། །ནམ་མཁའི་རྣལ་འབྱོར་རྟོགས་པའི་གདིང་རྙེད་པས། །སྦྱངས་པ་སྔོན་སོང་སྐལ་ལྡན་རྗེས་བཟུང་བ། །ཀུན་
རྫོབ་ཙམ་ལ་ལྟོས་པ་མ་ཡིན་ཀྱང་། །སྙིགས་དུས་དེ་འདྲའི་སྣོད་བཅུད་འཛོམ་པ་དཀོན། །བདེན་པ་གཉིས་པོ་གཅིག་ལ་གཅིག་བརྟེན་པ། །ཆོས་ཉིད་གཤིས་ལུགས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་འབྱུང་ཕྱིར། །དང་པོའི་ལས་ཅན་རྒྱུད་སྨིན་བྱེད་པ་ལ། །མཚན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབང་རྫས་ཚང་བ་དགོས། །རིམ་གཉིས་རྣལ་འབྱོར་ཇི་བཞིན་མི་བརྟན་ཀྱང་། །དམ་ཚིག་ཡན་ལག་ཅི་ནུས་ཚོགས་གྱུར་ན། །དེ་དང་མཐུན་པའི་ཕན་ཡོན་འཐོབ་འགྱུར་བས། །ནུས་པས་གང་ལྕོགས་སྙོམ་ལས་དབང་མ་གཏང་། །བཤད་ཚོད་ལག་ལེན་དགོས་པ་དོགས་པའི་མཐའ། །གཞུང་དོན་རས་སུ་བོར་བ་ལྷོད་པའི་སྐྱོན། །སྤངས་ནས་འདི་ཙམ་འགྲུབ་ན་དེང་དུས་ཀྱི། །དབང་བསྐུར་ཡིན་པར་རློམས་ནས་ཆེད་དུ་བཀོད།

【汉语翻译】
在中间放置装满二十五瓶精华的红色颈饰，以及长寿丸、长寿酒等，放置在任何方便的地方。如果将护法烟供的随许连接到这里，会很方便，因此将下面要说的物品像朝前一样排列。放置药、酒、朵玛这三样，以及以受用为代表的陈设和之前需要的物品。接下来，第十一个，关于护法烟供的命依，在黑豆的食子堆上，在颅骨或铜铁的容器中，放置用血肉浸泡的三面朵玛，并用火、山、绸缎伞装饰。左右两侧放置：身像、咒牌、香水、四种法器实物或绘画，以及像通常一样陈设药、酒、受用品。添加血酒的祭品和供施朵玛等。接下来，关于《意合集》的经文灌顶，在干净的法座中央，铺撒鲜花，在宝座上安放具加持力的能仁佛像。右侧必须依次放置可以给予九乘教法的经卷，因此，将《律藏·别解脱经》、《般若八千颂》，《阿毗达磨·俱舍论》等，以及事部、行部、瑜伽部这三部，从《甘珠尔·续部》和《十万颂》中各取一函，或将这些的修法各取一份，用绸缎包裹放置。玛哈瑜伽则放置从《伏藏总集》第一函到现行事业圆满之间的全部内容。阿努瑜伽则放置母续、秘密道用等。阿底瑜伽则放置心部以下的所有内容。左侧放置声闻像，前方陈设七支供和广大的坛城，这样就完成了。通达虚空瑜伽的定解，以前世的串习来摄受具缘者，即使不依赖世俗，但末法时代像这样器情圆满的很少。二谛互相依赖，因为法性、自性是缘起，所以对于最初的业力者，为了成熟相续，需要具足形象的坛城和灌顶物品。即使不能如实地修持生圆次第瑜伽，如果能尽力聚集三昧耶支分，也会获得与之相应的利益，因此要尽力而为，不要懈怠。为了避免只说不做，以及将经文的要义抛之脑后等过失，如果能做到这些，就自以为是当今时代的灌顶而特意安排。

【英语翻译】
In the center, place a red neck ornament filled with the essence of twenty-five vases, along with longevity pills and longevity wine, arranging them in any convenient location. It would be convenient to connect the subsequent permission of the protector's smoke offering here, so arrange the items mentioned below as if facing forward. Place the three: medicine, alcohol, and torma, as well as the arrangements represented by consumables and the previously needed items. Next, the eleventh, regarding the life entrustment of the protector's smoke offering, on top of a pile of black beans, in a skull or copper-iron container, place a three-sided torma soaked in flesh and blood, adorned with fire, mountains, silk umbrellas. On the right and left sides, place: body images, mantra boards, fragrant water, the four actual or painted hand implements, and arrange medicine, alcohol, and consumables as usual. Add offerings of blood wine and offering tormas, etc. Next, regarding the empowerment of the Gongdü Pusti Lung, in the center of a clean platform spread with scattered flowers, place an image of the Blessed One Shakyamuni with blessings on a throne. On the right side, it is necessary to place the scriptures of the Nine Vehicles in order so that they can be given, so place the Vinaya Sutra, the Eight Thousand Verse Prajnaparamita, the Abhidharma Kosha, etc., and from the Kanjur Tantra and the Hundred Thousand Songs, take one volume each from the Action Tantra, Performance Tantra, and Yoga Tantra, or wrap each of these sadhanas in silk and place them. For Maha Yoga, place all the contents from the first volume of the Treasure Trove to the completion of manifest actions. For Anu Yoga, place the Mother Tantras, Secret Path, etc. For Ati Yoga, place all the contents from the Mind Series downwards. On the left side, place an image of a Sravaka, and in front, arrange the seven outer offerings and an extensive mandala, thus completing it. Having found the confidence of realizing the yoga of space, and having taken hold of those with merit who have past habits, even though it does not rely on mere convention, it is rare in these degenerate times to have such a complete vessel and contents. The two truths are mutually dependent, because the nature of reality and intrinsic nature are interdependent arising, so for the first karmic individuals, in order to ripen their continuum, it is necessary to have a complete symbolic mandala and empowerment substances. Even if one cannot actually practice the generation and completion stage yoga, if one can gather as many samaya branches as possible, one will obtain corresponding benefits, so one should strive to the best of one's ability and not be lazy. In order to avoid just talking and not practicing, and the fault of abandoning the essence of the scriptures, if one can accomplish these things, one specially arranges them, presuming it to be an empowerment of the present time.

============================================================

==================== 第 117 段 ====================
【原始藏文】
 །འདིས་ཀྱང་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་མཛོད་ཆེན་པོའི། །སྨིན་བྱེད་སྒོ་འཕར་ཕྱོགས་བརྒྱར་དབྱེ་བ་ལ། །སྣང་བའི་གཟི་ལྡན་སྒྲོན་མེ་ཉིད་གྱུར་ནས། །ཀུན་རྨོངས་སེལ་ཞིང་ལེགས་ལམ་རབ་གསལ་ཤོག །ཚུལ་འདི་ལྟར་མཁྱེན་རབ་རྒྱས་པའི་དམ་པ་རྣམས་ལ་མི་མཁོ་ཡང་རང་འདྲའི་བློ་དམན་འཆད་ཉན་གྱི་ཁུར་འཛིན་པ་ལ་རྒྱུས་ཤེས་ལམ་སྟོན་གྱི་ཚུལ་དུ་ཐུགས་ཕན་ཐོགས་པར་རེ་བའི་ལྷག་བློས་ཀུན་ནས་བསླངས་ཏེ་མཛོད་ཆེན་གྱི་གླེགས་བམ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྲུབ་པའི་རྗེས་ཐོག་ཏུ་ཀརྨ་ངག་དབང་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཁྱབ་དཔལ་བཟང་པོའམ། རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་དེ་བཱི་ཀོ་ཊི་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་སུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། མངྒ་ལམ།། །།
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་པོའི་སྨིན་གྲོལ་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་འབོག་པའི་སྐབས་ཀྱི་ལག་ལེན་ཕྱོགས་མཚོན་དང་། བཅས་བཤམ་བྱ་བའི་ཚུལ་མཐོང་བས་གོ་འབྱེད། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

【汉语翻译】
以此亦成珍宝伏藏大宝库，成熟解脱之门开启于八方，化为显现光辉之明灯，遣除众生愚昧，愿善道得以明晰显现。如是之理，于智者无需赘述，然为如我般之劣慧者，及承担讲修重任者，作为略知门径之引导，期盼能有所助益，以殷切之愿发起，于大宝库之典籍圆满成就之后，噶玛ངag dbang yon tan rgya mtsho phrin las kun khyab dpal bzang po，或名嘉瓦之子慧无边者，于德威果智扎（De-bi-ko-ti-tsa）珍宝岩之修行处所造作，善妙增盛。吉祥。

于珍宝伏藏大宝库中，成熟解脱一次性授予时之实修，以及陈设之方式，见之即能领悟。慧无边。

【英语翻译】
May this also become the great treasury of the precious treasure trove. May the doors of maturation and liberation open in all directions, transforming into a lamp with the splendor of appearance. May it dispel the ignorance of all beings and clearly reveal the path of goodness. Such a principle is unnecessary for the wise, but for those of inferior intelligence like myself, and for those who bear the burden of teaching and practice, as a guide to understanding the path, hoping to be of some help, initiated with earnest aspiration. After the complete accomplishment of the great treasury's scriptures, Karma Ngagwang Yontan Gyatso Trinley Kunkhyab Palzangpo, or the son of Gyalwa, Lodro Thaye, created this at the practice place of Dewikotitsa (De-bi-ko-ti-tsa) Precious Rock, may goodness and prosperity increase. Mangalam.

Regarding the practice of bestowing maturation and liberation in one go from the Great Treasury of Precious Treasures, and the manner of arranging the offerings, understanding arises upon seeing it. Lodro Thaye.

============================================================

